Jemaat-jemaat Allah Al Masehi
[145]
Kidung Agung [145]
(Edisi
2.0 19951021-19990607)
Karya ini adalah komentar terperinci tentang Kidung Agung dengan menggunakan komentar-komentar rabbinikal sendiri untuk mengasingkan maksud Mesianik yang jelas dari Kidung ini. Kisah yang menghairankan ini adalah satu kemestian untuk semua yang ingin melihat kemungkinan pemualafan Yehuda dan memahami dengan lebih baik sifat Jemaat serta hubungannya dengan Mesias.
E-mail: secretary@ccg.org
(Hakcipta ă 1995, 1999 Wade Cox)
Karya tulis ini
boleh disalin semula dan didistribusikan secara bebas dengan syarat ia disalin
semuanya tanpa apa-apa perubahan atau penghapusan kata. Nama dan alamat
penerbit serta notis hakcipta harus disertakan.
Sebarang bayaran tidak boleh dikenakan ke atas penerima-penerima salinan
yang didistribusikan. Petikan-petikan
ringkas daripadanya boleh dimasukkan ke dalam artikel-artikel kritis dan karya
ulasan tanpa melanggar undang-undang hakcipta.
Karya ini boleh didapati daripada Internet di:
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Kidung Agung
[145]
Kidung Agung
adalah kiasan yang sangat kuat sekali. Maksud sebenar Kidung ini tidak difahami
selama ini. Ia khususnya berhubungan dengan pemualafan
Pengulangan kata
nama dalam bentuk genitif menyatakan bentuk superlatif; contohnya maha kudus
(most holy) (Keluaran 29:37; maha kudus (holy of holies). Naos,
atau tempat maha kudus sebagai Bait Tuhan sebenarnya adalah Jemaat sebagai
umat pilihan dalam Perjanjian Baru (1 Korintus 3:16-17)). Ini dianggap sebagai
nyanyian terbaik yang digubah oleh Salomo (lihat 1 Raja-raja 5:12) (Metsudath
David). Para rabbi menafsirkan ungkapan ini sebagai nyanyian berganda di mana
kesejajaran (parallelism) digunakan dengan meluas. R. Simon berkata ia adalah berganda dua dan
disalin semula, mengandungi pujian Israel kepada Tuhan dan pujian Tuhan
terhadap kekudusan. Pandangan ini, seperti yang akan kita lihat, hanyalah
sebahagian dari kisah ini. Soncino menyatakan tentang pendekatan Malbim kepada Kidung
Agung dan kiasan yang terlibat. Malbim menolak sepenuhnya pendekatan Rashi
kepada Kidung ini yang dicatatkan Soncino sebagai pandangan kebanyakan exegetes
(orang-orang yang membuat penjelasan secara kritikal), walaupun mereka berbeza
dari segi perincian (lihat Ibn Ezra, Akedath Yitschak, dan Metsudath). Malbim
menolak tafsiran mereka bahawa ini adalah satu perumpamaan kisah cinta, yang
melambangkan kasih antara Tuhan dan umatNya Israel.
Tafsiran Malbim menambahkan komen yang menarik pada cerita ini. Soncino
memetik kutipan ini dari bahagian pengenalan dan bahagian akhirnya. Ini bukan
hanya satu puisi cinta. Pada satu ketika mereka ingin mengeluarkannya dari
Alkitab kerana orang ramai menyanyikannya dalam warung dan kedai minum dan
menjadikannya nyanyian yang mencarut. Namun ini adalah kisah jemaat dan Mesias
dan dari situ ia meluas ke dalam bangsa Israel. Itulah sebabnya kenapa para
penguasa Yahudi tidak memahaminya, kerana untuk memahami Kidung Agung kamu
harus mengerti hubungan Mesias dan jemaatnya. Kamu harus mengerti sejarah
Jemaat selepas kematian Mesias dan sesudah pembubaran Yehuda untuk memahami
Kidung Agung sepenuhnya. Ini adalah nubuatan dan berkaitan dengan Wahyu bab 2
dan 3. Mari kita perhatikan apa yang dikatakan oleh Malbim.
Dan dia mengambil
perumpamaannya dan berkata:
Antara banyak perempuan Salomo, jiwanya terikat kepada seorang perempuan cantik yang dicintanya, yang bertunangan dengan seorang gembala di padang. Dan dia yang dicintai ini telah dibawa dari pangkuan gembala yang dicintainya kepada Raja Salomo, ke istana rajanya, dan dia meletakkan mahkota raja pada kepalanya dan memberinya hadiah-hadiah yang agung.
Secara berkesannya ini adalah kisah yang sama dengan kisah Ester. Kalau
kamu ingat Ester telah diambil dari rumah Mordekhai dan diletakkan di hadapan
raja untuk mengahwininya.
Dia juga menentukan
puteri-puteri Yerusalem sebagai penjaga-penjaganya, dan mereka mengelilinginya,
menjaga setiap langkahnya, kalau-kalau dia melarikan diri ke padang, kepada
kekasihnya, namun penjaga-penjaga ini mengawalnya dengan sia-sia, kerana
hatinya tidak tertarik kepada kemewahan Salomo, jiwanya memandang hina terhadap
cintanya, menolak makanan raja dan wain (anggur) pesta-pestanya, kerana jiwanya
merindui Raja zaman mudanya yang menggembalakan kambing dombanya di antara
bunga-bunga bakung. Dia (Gembala) juga mengingati kasih zaman pengantinnya.
Setiap hari dia akan pergi ke depan istana harem (selir raja), di mana
pengantinnya dikurung, melihat melalui jendela, berbicara dengannya di belakang
dinding, dan dia mencurahkan isi hatinya kepadanya merayu padanya untuk
menyelamatkannya dari penjaranya. Jadi mereka merencanakan tanda-tanda. Dia
membuat tanda-tanda untuknya bagaimana untuk melarikan diri dan bagaimana untuk
mencarinya di pergunungan yang jauh. Dan sesungguhnya dia melarikan diri banyak
kali dari istana raja ke padang di mana si gembala berkhemah. Dan setiap kali
puteri-puteri Yerusalem, penjaga-penjaganya, mengejarnya dan mengembalikannya
secara paksa ke kamar-kamar Salomo, sehingga pada akhir zaman, dia mengikat
pinggangnya, memecahkan pintu-pintu tembaga, memotong semua kunci, membuka
rantai, dan melarikan diri dengan tangan tinggi, dengan wangian mur dan
kemenyan, ke kekasihnya kijang di atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah.
Ini adalah Jemaat
dan Kristus.
Ini ialah badan
utama perumpamaan ini dan yang berikut ialah tafsirannya:
Perempuan paling
cantik sekali, yang disayangi Salomo dan yang dibawa ke istananya adalah jiwa
rohani Ilahinya, yang turun dari atas untuk tinggal di rumah Salomo di alam
lebih rendah, sama seperti ‘yang dikatakan Tuhan untuk tinggal dalam kegelapan
tebal’. Kekasih gembala kepada siapa dia ditunangkan adalah Kekasih Mahatinggi,
Yang memimpin angkatan syurgawi, Yang diam dalam langit tertinggi dan tinggal
dalam Araboth – dan raja yang mengurungnya dalam istana-istananya dan
menggodanya kepada kasihnya melambangkan keinginan fizikal yang sangat kuat
yang berkuasa dalam tubuh untuk menguasai roh, untuk mengurung roh kudus dengan
perjanjian cinta terhadap daging; ia cuba menarik jiwa Ilahi bersama dengan
gadis-gadis lain, teman-temannya (iaitu kuasa-kuasa pemikiran) kepada
kehendaknya, juga untuk menakluki ‘ratu yang bersamanya dalam rumah,’ untuk
menjadi pasangannya dan temannya untuk memuaskan segala keinginan dan
kerinduannya dalam persembahan kerajaan itu di samping pendapatan kekayaan dan
kemewahan dan segala kesukaan Salomo.
Para rabbi
memahami sebahagian daripadanya tetapi bukan semua. Ini bukan saja fizikal, ia
adalah keinginan daging yang berseteru terhadap Tuhan. Pemimpin atau panglima
Angkatan syurgawi adalah Yesus Kristus. Panglima bala tentera Tuhan-lah yang
telah berbicara kepada Yosua di Yerikho dan berkata ‘tanggalkanlah kasutmu dari
kakimu, sebab tempat engkau berdiri itu kudus’. Ini memang adalah kata-kata
yang sama yang diucapkan oleh malaikat Tuhan kepada Musa apabila dia memberinya
hukum taurat itu. Jadi para rabbi sudah hampir sampai ke situ tetapi mereka
belum membuat kesimpulan tersebut.
Kini penetapan
puteri-puteri Yerusalem sebagai penjaga-penjaganya melambangkan kuasa-kuasa
fizikal yang mengelilinginya dan mengurungnya, kalau-kalau ia menarik diri dari
dunia fizikal dan membuang kasut fizikal dari kakinya, dan kalau-kalau ia
mengangkat sayapnya untuk terbang atas sayap murni dan suci kepada kerohanian,
kepada Kekasihnya di syurga. Dan perumpamaan-perumpamaan tersebut adalah
mengenai kasih gadis ini untuk gembala, raja zaman mudanya, dia, yang ‘seperti
pengantin lelaki yang memakai mahkota imam,’
Hanya seorang
pengantin lelaki saja yang memakai mahkota imam dan ia adalah Mesias, Yesus
Kristus. Para rabbi ini sedang bercakap tentang sebuah kitab Perjanjian Lama.
Orang-orang ini menolak Yesus Kristus namun bahasanya jelas berciri Mesianik.
dia (perempuan),
‘seperti pengantin perempuan yang menghiasi dirinya dengan permata.’ Maksudnya
adalah bahawa jiwa Salomo menganggap hina keinginan dan nafsu fizikal, dan
tidak mengotorkan dirinya hingga mengejar kuasa yang menguasai badan, segala
cubaan dan keinginan perbuatan-perbuatannya. Sebaliknya, pada setiap waktu, ia
dibangunkan dengan keinginan kuat untuk Kekasihnya, Tuhan, bagiannya yang
sepatutnya, dan ia menguatkan dirinya dengan pelajaran dan perbuatan untuk
berjalan dalam jalanNya dan untuk bersatu denganNya.
Maksud perumpamaan
ini adalah bahawa si kekasih mengutus pesannya kepadanya di belakang dinding
dan pintu, melalui tingkap dan kisi-kisi, bererti bahawa Kekasih yang
Mahatinggi rindu untuk mencurahkan padanya roh kudusNya, untuk membolehkannya
memahami Dia sepenuhnya.
Ya, memangpun
Tuhan ingin mencurahkan Roh KudusNya pada Israel tetapi satu-satunya cara untuk
Dia melakukannya adalah melalui korban penebusan Mesianik. Bahagian selebihnya
Perjanjian Lama cukup jelas, khususnya dari Yesaya 53, bahawa korban Mesias
adalah penting untuk mempersiapkan Israel supaya Roh Kudus dapat dicurahkan.
Jadi sebelum Kidung Agung dapat terjadi dan Roh Kudus dapat diberikan kepada
manusia, Yesaya 53 harus terjadi dan dengan itu Kristus harus disalibkan. Jadi
para Rabbi memahami hal ini namun menyangkal bahawa Mesias telah ada di situ
dan menyangkal bahawa Yesus Kristus adalah Mesias walaupun dia telah
disalibkan. Semua hal yang menjadi syarat-syarat untuk Kidung Agung berlaku dan
Roh Kudus dicurahkan pada umat Tuhan telahpun terjadi dalam Yesus Kristus.
Namun para rabbi menolaknya.
Oleh itu, Dia
mengutus pesan pemeliharaanNya melalui dinding, rintangan fizikal antara dia
dan tempat mahakudus, memandangnya melalui tingkap-tingkap dan kisi-kisi jiwa
untuk mengangkatnya dari lembah dan lubang-lubang kapur kepada kesucian dan
kepada roh kudus dan membukanya dari ‘lembah kekacauan ke pintu pengharapan.’
Rintangan fizikal
antara tempat mahakudus adalah tabir tirai, yang dibelah dua oleh Yesus
Kristus. Semua bahasa para rabbi di sini mencerminkan simbol-simbol kitab
injil.
Perumpamaan tentang
pelariannya yang banyak kali dari istana kepada kekasihnya dalam hutan,
melambangkan bahawa melalui perjuangan jiwa Salomo dan kerinduannya serta
persiapannya untuk bersatu dengan Tuhan, roh turun padanya, dan dia berpaut
kepada kemuliaan kesucian, mencapai nubuatan; sesungguhnya Tuhan berbicara
banyak kali kepadanya. Apabila dia lari dari istana Salomo, iaitu apabila dia
menanggalkan badan fizikalnya,
Inilah apa yang
terjadi kepada individu pada pembaptisan dan melalui pembaptisan kita mematikan
manusia lama kita. Kita menanggalkan diri fizikal kita dan masuk ke dalam
hubungan dengan Tuhan melalui Roh Kudus. Mereka faham apa yang perlu terjadi.
Apabila mereka menulis ini, Kristus telahpun dibunuh.
dan awan dan
kegelapan tebal meninggalkannya, dia menjauhkan dirinya dari kasih raja.
Ini digambarkan
sebagai bayang-bayang menghilang, menyentuh tentang keinginan fizikal, dan dia
terus mengasingkan diri dengan terang yang agung dan kemuliaan Kekasihnya yang
bersinar padanya.
Perumpamaan
puteri-puteri Yerusalem yang mengejarnya setiap kali dia melarikan diri dan
mengembalikannya ke istana raja, melambangkan bahawa pertalian-pertalian badan
belum lenyap sepenuhnya.
Ia juga berkaitan
dengan hukum. Ia berkaitan fizikal dan rohani dengan Jemaat.
Oleh itu penyatuan
ini sementara saja, kerana selepas roh Ilahi turun padanya, kuasa-kuasa fizikal
kembali dibangkitkan, dan untuk mengakhiri penyatuan ini, dan Tuhan telah pergi
setelah habis berbicara kepada Salomo. Kemudian jiwa Salomo kembali dikurung
dalam kurungan badan fizikalnya seperti pada mulanya. Pada akhir zaman dia meninggalkan
istana Salomo secara paksa dan tidak lagi kembali ke situ, tetapi bersatu
dengan kekasihnya yang menjadikannya sebagai isterinya untuk selamanya. Ini
mewakili kematian Salomo. Kemudian semua pertalian dilepaskan dan semua ikatan
dicairkan, perangkapnya pecah dan jiwanya melarikan diri kepada Tuhannya, suami
zaman mudanya, ‘dan debu kembali kepada tanah, dan roh kembali kepada Tuhan
yang memberinya,’ dan ia bersatu dengan ikatan kehidupan dalam Firdaus yang
kekal.
Kamu dapat
perhatikan pembatasan rabbinikal terhadap teks ini. Mereka harus melihat pada
Salomo dan rohani dan fizikal dan mereka tidak membuat kesimpulan bahawa mereka
sedang memerhatikan Yehuda sebagai jabatan raja di bawah Salomo, iaitu aspek
fizikal Yehuda. Semua yang berkaitan dengan Perjanjian Lama dikaitkan pada
tingkat fizikal dan malah orang Yahudi hari ini mengaitkan segala sesuatu
kepada tingkat fizikal. Mereka tidak mengerti sifat rohani Jemaat. Jemaat
sendiri kemudiannya terlepas bebas. Di situ ia nampaknya seperti hanya satu
pertempuran antara rohani dan fizikal yang berkaitan dengan Salomo sendiri.
Namun dalam cerita-cerita tersebut kamu mendapati Salomo pada sebelah dan yang
dikasihi di sebelah yang satu lagi. Maka kamu memerhatikan Yehuda dan
aspek-aspek fizikal hukum pada sebelah yang satu dan kamu memerhatikan dia yang
dikasihi, iaitu Mesias dan Jemaat pada sebelah yang satu lagi. Perempuan itu
adalah Jemaat, bangsa, yang telah terbahagi antara aspek-aspek fizikal Judaisme
dan struktur Bait di bawah Salomo. Maka apa yang kamu saksikan adalah Mesias
yang secara literalnya membawa Jemaat ke dalam padang gurun keluar dari
batas-batas kurungannya sendiri. Implikasi ini tidak dibuat oleh pihak penguasa
rabbinikal untuk sebab yang baik, kerana pada saat mereka mengaku bahawa terdapat
dua aspek yang terlibat, terdapat dua orang. Kita bukan saja bercakap tentang
jiwa Salomo dan rohnya, nephesh, iaitu roh manusia, yang memangpun tidak mampu
pergi kepada Tuhan melainkan Salomo mati. Para rabbi bila memerhatikan kitab
Pengkhotbah kemudiannya akan terpaksa mula bercakap tentang doktrin jiwa
Babilon untuk mengertikan teks ini secara bukan Mesianik. Teks ini hanya dapat
diertikan dalam struktur alkitabiah, memandangkan kenyataan bahawa jiwa kembali
kepada Tuhan yang memberinya, setelah mati, dan tiada kewujudan sesudah mati.
Mereka kemudiannya terpaksa memperkenalkan rahsia-rahsia Babilon dan jiwa untuk
cuba membatasnya dan mengelak dari penjelasan Mesianik. Tanpa rahsia-rahsia
Babilon itu, harus ada pembahagian antara Salomo dan orang yang dikasihi dan
itu mungkin adalah perbezaan paling penting antara apa yang para rabbi cuba
jelaskan tentang Kidung Agung dan makna sebenarnya.
Penerangan yang
dibuat Malbim adalah bijak dan mungkin paling menghampiri penjelasan Mesianik
yang dapat kita temukan dalam komentar-komentar Judaik. Secara umumnya
signifikans penuh Kidung ini tidak difahami. Cara penulisan penjelasan tersebut
(dari halaman 37) adalah signifikan.
...penceritaannya
secara alegori menurut maknanya yang mudah memuatkan kejadian perawan suci itu,
jiwa Raja Salomo, dan dialognya dengan Kekasihnya di langit sebanyak lima kali
apabila dia keluar dari penjara dan menanggalkan pakaian tawanannya dari
dirinya dan dia memasuki pelataran dalaman Raja dengan berhiaskan kekudusan.
Ini adalah ceritanya, dan ini adalah alegorinya, dan itu adalah penjelasan
mudahnya.
Salah satu
masalah tradisi-tradisi rabbinikal adalah bahawa hubungan Kidung ini kepada
konsep-konsep nephesh atau jiwa (sini menunjukkan pengaruh Babilon) berpunca
dari ketidakmampuan untuk mengaitkan teks ini kepada Mesias sebagai Kekasih itu
dan Jemaat sebagai perawan kudus itu.
Aspek-aspek
elemen nephesh yang terlibat dalam lima aspek adalah relevan kepada dua belas
elemen makhluk benar yang sempurna. Konsep kebenaran dan Roh Kudus berkaitan
dengan konsep-konsep lima dan dua belas. Seluruh kalendar berpusat padanya dan
perumpamaan-perumpamaan lima roti dan dua ikan, memberi makan kepada lima ribu
orang, bagaimana roti-roti itu dikumpulkan. Karya-karya yang memperkenalkan
Paskah, semuanya ditujukan untuk memahami teks dalam Matius, sama ada lima roti
dan dua ikan itu digunakan untuk memberi makan kepada lima ribu orang;
penjagaan bakul-bakul itu; bagaimana mereka dikumpulkan; bagaimana roti-roti
itu diperkembangkan dan bagaimana roti-roti itu kemudiannya dibahagikan; dan
apakah pengertian setiap bakul itu. Ianya berkaitan dengan Roh Kudus dan ia
berkaitan dengan elemen-elemen tujuh dan lima yang membentuk dua belas elemen
tersebut. Juga tahun kudus, dari kalenddar kudus, semuanya dibahagikan dengan
cara yang sama. Manusia apabila ditaubatkan nampaknya terdiri dari dua belas
elemen dalam dua aspek tujuh dan lima. Mereka nampaknya saling berkaitan
dengan, dan membentuk dasar bagi, perumpamaan-perumpamaan pemberian makan
kepada kumpulan-kumpulan orang oleh Kristus. Simbolisme ini secara asasnya
diperolehi dari Kidung Agung. Bagaimanapun elemen pertama adalah hubungan
keseluruhan Kristus dan Jemaat, yang dicakupi oleh lima nyanyian Kidung
Agung, walaupun terdapat tujuh Jemaat berkaitan dalam Wahyu.
Hakikat bahawa
terdapat lima divisi nyanyian ini dan lima divisi perempuan itu, iaitu Jemaat,
dan bukan tujuh, adalah kerana dua dari Jemaat itu tidak masuk ke dalam
Kerajaan Tuhan. Jemaat Sardis dan Laodikia tidak termasuk dalam Kerajaan Tuhan.
Hanya individu-individu dari kedua-dua Jemaat ini saja yang dapat memasukinya.
Pembahagian
Kidung ini kepada lima bahagian menceritakan bagaimana perempuan ini melarikan
diri dari kamar raja ke padang gurun sebanyak lima kali. Jemaat dalam padang
gurun ada dalam lima peringkat berasingan. Empat kali dia kembali dari padang
gurun ke istana raja. Pada kali kelima dia pergi ke padang gurun dan terus di
situ dengan kekasihnya, dan tidak kembali lagi. Kenapa? Kerana Mesias datang
dan Jemaat akhir, kumpulan umat pilihan yang terakhir bersatu dengan Mesias.
Malbim menganggap ini sebagai mewakili empat kali kemunculan Tuhan kepada
Salomo. Tafsiran-tafsiran Malbim berhubung Salomo dan jiwa bermula dari sini
adalah dianggap tidak betul. Ianya benar bahawa Tuhan melalui Malaikat Jehovah
telah muncul empat kali. Tuhan atau elohim sebagai Malaikat telah muncul lima
kali kepada Salomo sebagai Yehuda, namun sistem Judaik telah dirayu oleh Jemaat
selama dua ribu tahun, dalam setiap tujuh elemennya. Jemaat-jemaat Sardis dan Laodikia
langsung tidak dapat meyakinkan Yehuda. Tetapi Yehuda akan ditaubatkan dalam
zaman akhir dan Yehuda akan dipulihkan lebih dahulu dari Israel dan keluarga
Daud iaitu kita dan lebih dahulu dari Yerusalem, supaya tiada sesiapapun yang
dapat meninggikan diri mereka terhadap Yehuda. Perhatikan Zakharia dari bab 11
hingga 12, kamu akan lihat urutan tersebut berlaku. Hubungan sebenar iaitu
hubungan Tuhan dan umatNya, iaitu pandangan kebanyakan wibawa rabbinikal,
dipindahkan kepada Jemaat. Ianya bergantung pada siapa dia umat Tuhan sewaktu
fasa ini. Ketika Kristus mentahbiskan tujuh puluh orang itu dia telah
memindahkan kuasa dari Yehuda di bawah Sanhedrin kepada Jemaat di bawah sidang
tujuh puluh ini. Kedua-duanya merupakan sidang tujuh puluh tetapi apabila
Kristus mentahbiskan penatua-penatua itu dia telah memindahkan wibawa Yehuda
kepada Jemaat dan melenyapkan semua wibawa dari Yehuda termasuk kalendar. Dalam
dekad yang sama dengan sidang Nicea, Yehuda telah mengubah kalendar. Sidang
Nicea mengubah Ketuhanan kepada Trinitas (Tritunggal) dan Yehuda di bawah Rabbi
Hillel II telah mengubah kalendar namun mereka tidak mempunyai kuasa itu. Ini,
iaitu kumpulan dalaman umat pilihan, dipandang dalam bentuk struktur
Jemaat-jemaat. Jemaat luaran adalah seluruh kerabat Israel. Kalau kamu ingat,
sewaktu kita memerhatikan maksud Penglihatan Yehezkiel, kita telah
memerhatikan maksud kerubim dalam penglihatan-penglihatan tersebut dan empat
kerubim itu terletak sebagai roda di dalam roda. Kehidupan makhluk-makhluk itu
adalah di dalam roda-roda tersebut. Dengan itu pihak wibawa rabbinikal
menyedari signifikansnya tetapi tidak memahami kerumitannya kerana mereka telah
menolak Jemaat. Struktur Kidung menambahkan penerangan kepada isu rumit ini.
Salah satu
masalah dengan Jemaat-jemaat Tuhan adalah, dalam beberapa ratus tahun
kebelakangan ini, Jemaat-jemaat telah memandang diri mereka sebagai berbeza
dari bangsa Israel tetapi mereka tidak. Dalam abad kedua puluh, kita tidak
tersedia sebarang pesanan jelas untuk diberikan kepada bangsa Israel kerana
kita telah memisahkan diri kita sebagai kumpulan elitis. Kita harus dapat
berkomunikasi kepada roda luaran. Yang satu berada di dalam yang satu lagi,
ianya tidak terpisah dari yang satu. Pokoknya bukanlah dua roda berasingan.
Ianya roda di dalam roda. Kita harus menyediakan bimbingan dan kepimpinan
kepada roda yang satu lagi kerana Tuhan akan bertindak terhadap kesemuanya dan
kegagalan kita untuk menyediakan dan menguruskan roda luaran bererti bahawa
kita dibereskan oleh diri kita sendiri.
Bab 1 hingga
Bab 2:7
Nyanyian pertama
bermula dengan Kiranya ia mencium aku dengan kecupan, dan berakhir
dengan Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem...jangan kamu membangkitkan
(2:7)
Kidung 1:1-17 Kidung agung dari Salomo. 2
(Biarlah ia mencium aku) Kiranya ia mencium aku dengan kecupan! Karena cintamu lebih nikmat dari pada
anggur,
RSV
menterjemahkan Biarlah ia mencium aku sebagai Kiranya ia mencium aku.
Ayat ini kemudiannya berubah dari bentuk kata orang kedua kepada orang ketiga.
Terjemahan berbagainya adalah sama ada sebagai pernyataan gadis Sulam tentang
kekasihnya tiada di situ atau pernyataan puteri-puteri Yerusalem tentang
Salomo. Perbezaan ini adalah penting. Secara alegorinya ini diceritakan oleh
Israel dalam buangan, sesudah Shekinah meninggalkan mereka, dan mereka merindui
kepulangannya. Sesudah Roh Kudus meninggalkan Israel ia kemudiannya diceritakan
mereka dalam Israel dan mereka merindui kepulangan Shekinah. Itulah simbolisme
yang ingin dinyatakan di sini. Tuhan dan Israel dilambangkan oleh pengantin
perempuan dan lelaki, yang mencium sesama sendiri dengan kucupan (Rashi).
Elohim, yang diertikan di sini sebagai pengantin lelaki, diertikan dari
Perjanjian Baru sebagai elohim subordinat dari Mazmur 45:6-7, Ibrani 1:8-9.
Elohim ini adalah Mesias. Maka hubungan ini tidak difahami sepenuhnya oleh
pihak wibawa rabbinikal.
Kerana cintamu (Perkataan Ibrani Dodim yang juga
bererti belaian dan manifestasi cinta; Ibn Ezra) lebih nikmat dari pada
anggur. Ianya adalah satu ungkapan Ibrani untuk memanggil setiap jamuan
kenikmatan dan kesukaan mengikut nama anggur (wain) (lihat Ester 7:2; Yesaya
24:9) (Rashi). Tafsiran berbentuk alegori merujuknya kepada penyampaian Torah
(Taurat) dan Tuhan berfirman secara langsung kepada Israel (Rashi). Bagaimanapun,
kita tahu bahawa Tuhan yang berfirman di Sinai, adalah Malaikat Perjanjian atau
Hadirat dan tiada seorangpun yang pernah melihat Tuhan (Yohanes 1:18; 1 Yohanes
4:12; 1 Timotius 6:16) atau mendengar suaraNya (Yohanes 5:37) dan hukum taurat
telah disampaikan oleh para malaikat ke dalam tangan seorang pengantara
(Galatia 3:19). Jadi para rabbi tidak mengerti bahawa mereka berdepan dengan
Mesias dalam Perjanjian Lama dalam menerima hukum taurat itu yang merupakan
Yesus Kristus dalam Perjanjian Baru.
3 harum bau minyakmu, bagaikan minyak yang
tercurah namamu, oleh sebab itu gadis-gadis cinta kepadamu!
Kata kerjanya
adalah berbentuk feminin walaupun subjeknya (pokoknya) adalah maskulin. Ibn
Ezra berpendapat bahawa kata nama shemen mungkin feminin walaupun kali
ini saja ia kelihatan dalam Kitab Suci. Bentuk feminin lebih tepat lagi
berkaitan dengan Roh Kudus sebagai alat untuk memberi Shekinah (yang merupakan
manifestasi hadirat Tuhan dalam Roh) kepada pengantin perempuan. Roh Kudus
menyampaikan hadirat Tuhan itulah sebabnya ia diertikan tepat dalam bentuk
feminin. Itulah sebabnya kenapa hikmat/kebijaksanaan disenaraikan dalam bentuk
feminin dalam Amsal 8:22. Jadi Roh Kudus adalah kapasitas feminin dan Jemaat
adalah feminin dan pengantin perempuan kerana ia membentuk satu hubungan dengan
Tuhan melalui Roh Kudus. Nama itu adalah nama Mesias. Orang Filadelfia dalam
Wahyu adalah dari gadis-gadis yang tidak menyangkal nama itu (Wahyu 3:8), yang
diberikan kepada Mesias oleh Tuhan. Minyak yang tercurah dianggap melambangkan
keajaiban-keajaiban yang dilakukan di Mesir. Berita keajaiban-keajaiban itu
telah menarik orang-orang dari bangsa lain (Metsudath David).
Terdapat
kata-kata Ibrani dalam Kidung Agung yang tidak muncul di tempat lain dalam
Alkitab. Kata Yunani, agape, yang hanya merujuk kepada kasih Tuhan bukan
perkataan Yunani. Ia adalah transliterasi (salinan huruf abjad) kata Ibrani SHD
158 ‘ahab dalam bentuk feminin SHD 160 ‘ahabah yang muncul dalam Kidung
Agung bersama kata-kata lain untuk kasih (SHD 157; ‘ahab; SHD 1730; dowd
sebagai tanda kasih malah seorang bapa saudara; SHD 7474; ray’ah seorang
teman perempuan, jadi adalah kasih). Ahabah tiada kaitan dengan cinta
erotik seksual bila digunakan berhubung konsep-konsep ini (lihat khususnya
Yeremia 31:3). Yesaya 63:9 menunjukkan bahawa perkataan inilah yang digunapakai
kepada kasih Tuhan melalui Malaikat Hadirat dan penebusan Israel. Perkataan
untuk kasih di sini adalah ahabah dan di situlah orang Yunani mendapat
perkataan mereka agape. Agape bukan perkataan dalam bahasa Yunani
sehinggalah mereka menterjemahkan Alkitab Ibrani ke dalam bahasa Yunani dalam
Septuagint (LXX). Mereka membentuk perkataan agape untuk menyalin
perkataan Ibrani ahabah kerana orang Yunani tidak mempunyai perkataan
untuk kasih ilahi. Mereka mempunyai kasih erotik, eros, dan mereka mempunyai
perkataan untuk kasih anak-beranak, philadelphia, tetapi mereka tidak mempunyai
perkataan untuk kasih Tuhan, agape. Jadi mereka terpaksa menyalin
perkataan ahabah dan ia menjadi perkataan agape dan kemudian
mereka cuba memberitahu umat pilihan apakah ertinya. Malah falsafah dan teologi
Yunani benar-benar kekurangan, kerana semua idea falsafahnya adalah berdasar
pada kasih erotik dan anak-beranak dan mereka tidak memahami konsep kasih agape.
Iaitu, kasih seorang yang lebih tinggi kepada seorang subordinat (lebih
rendah). Idea-idea falsafah Yunani adalah di mana hanya yang sejenis saja yang
boleh mengasihi jenisnya, dan hanya yang sejenis saja yang boleh mendamaikan
kita kepada Tuhan. Ini adalah konsep Yunani dan bukan konsep Ibrani. Kita boleh
didamaikan kepada Tuhan dalam Ibrani melalui korban burung merpati dan kambing
dan domba dan lembu sapi. Seluruh struktur ini adalah di mana imam besar harus
menyerahkan darahnya sendiri dalam Perjanjian Baru untuk mendamaikan diri kita
kepada Tuhan. Itu adalah konsep Ibrani, di mana seorang yang lebih tinggi dapat
didamaikan kepada seorang yang lebih rendah melalui korban pengantaraan. Tiada
yang seperti ini dapat berlaku dalam pemikiran falsafah Yunani. Sebab sebenar orang
Yunani mencipta Trinitas adalah untuk meletakkan diri mereka pada kedudukan
yang setara dengan Tuhan hinggakan mereka tidak perlu mentaati Tuhan. Tetapi
strukturnya adalah di mana pengertian mereka adalah kekurangan kerana kata-kata
pinjaman mereka yang terlibat di sini sebenarnya adalah kata-kata pinjaman
Ibrani yang disalin. Ianya sangat penting untuk kamu mengerti bahawa perkataan
untuk kasih ilahi di sini tidak berkaitan dengan sebarang konsep Yunani dan
orang Yunani tidak mengerti, dari segi teologi, konsep Ibrani yang terlibat
dalam pengorbanan Yesus Kristus, dan mereka tidak akan dapatpun dalam struktur
falsafah mereka. Mereka harus memisahkan diri mereka dari falsafah Yunani untuk
menerima teologi Ibrani dan diselamatkan. Sebab kenapa Jemaat-jemaat Tuhan
runtuh dalam abad kedua puluh adalah kerana ahli-ahli teologi Yunani palsu
yang, terhambat oleh epistemologi teologi Plato dan Yunani, gagal sepenuhnya
untuk memahami kitab-kitab seperti Kidung Agung dan korban-korban yang terlibat
sama ada dalam teologi Ibrani atau Perjanjian Baru. Mereka sama sekali tidak
tahu apa yang mereka lakukan.
4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita
cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya.
Kami akan bersorak-sorai dan bergembira karena engkau, kami akan memuji [RSV
yang mengikuti Metsudath David. Ibn Ezra, Kimchi dan Ibn Ganach] cintamu lebih
dari pada anggur! Layaklah
mereka cinta kepadamu!
Rashi mengatakan
bahawa teks ini bermakna Aku mendengar dari utusanmu bahawa kamu ingin menarik
aku. Aku katakan bahawa kami akan mengejarmu untuk menjadi isterimu (Soncino).
Membawa ke dalam maligai-maligai raja menandakan pembawaan secara paksa. Ibn
Ezra menafsirkan ayat ini sebagai bererti Sungguhpun raja membawa aku ke
dalam maligainya, aku masih akan bergembira dan bersukacita keranamu (Soncino).
Maligai-maligai (Bilik) raja berbeza dari kekasih gadis Sulam itu.
Dengan tulus
atau layaklah mereka cinta kepadamu berkaitan dengan perkataan Ibrani untuk ketulusan jadi ungkapannya
adalah mereka mengasihimu dengan ketulusan (Rashi). Ibn Ezra menuliskan
ayat ini sebagai Lebih dari anggur (wain) sebenar mereka mengasihimu (Soncino).
Hakikat bahawa
yang dikasihi itu adalah orang Sulam (Sulem) adalah amat penting sekali dan
konsep ini juga berkaitan dengan konsep dalam raja-raja bila berdepan dengan
Elisa. Sulem atau Sunem berada di Isakhar, dekat Kesulot, pada lereng Gilboa
yang curam; kini dipanggil Salem (Konkordans Young’s). Strong membezakan Sulem
dari Sunem. Bagaimanapun, maknanya sama seperti Salem iaitu damai. Sunem bermakna perhentian atau tenang.
Jadi makna kedua-dua istilah mempunyai konotasi Mesianik. In merupakan bayangan
nubuatan Mesias sebagai yang datang dari perempuan Sulem itu. Rujukan ini
dirumuskan dari 2 Raja-raja 4:11-37. Tiada ayat dalam Alkitab yang ada di situ
untuk perhiasan, atau hanya untuk menghiasi. Setiap ayat dalam Alkitab
mempunyai maksud tertentu yang berkaitan dengan cerita Mesias atau tujuan
Jemaat atau rencana Tuhan.
2 Raja-raja 4:11-37
Pada suatu hari datanglah ia ke sana, lalu masuklah ia ke kamar atas itu dan
tidur di situ. 12 Kemudian berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya:
"Panggillah perempuan Sunem itu." Lalu dipanggilnyalah perempuan itu
dan dia berdiri di depan Gehazi. 13 Elisa telah berkata kepada
Gehazi: "Cobalah katakan kepadanya: Sesungguhnya engkau telah sangat
bersusah-susah seperti ini untuk kami. Apakah yang dapat kuperbuat bagimu?
Adakah yang dapat kubicarakan tentang engkau kepada raja atau kepala
tentara?"
Ini adalah
simbolisme – ingat Kejatuhan Yerikho. Tuhan telah mengutus dua saksi ke dalam
Yerikho dan berbicara kepada Rahab si perempuan sundal dan dia telah
diselamatkan kerana tali benang kirmizi (warna merah) yang diletakkan pada
jendela, yang melambangkan darah anak domba Paskah. Dia dan keluarganya telah
diselamatkan kerana kesetiaan mereka kepada saksi-saksi itu dan sikap mereka
terhadap pendudukan Israel. Situasi yang sama berlaku dengan Elisa dan Gehazi.
Jawab perempuan itu:
"Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku!" 14 Kemudian
berkatalah Elisa: "Apakah yang dapat kuperbuat baginya?" Jawab
Gehazi: "Ah, ia tidak mempunyai anak, dan suaminya sudah tua." 15
Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya,
berdirilah perempuan itu di pintu. 16 Berkatalah Elisa: "Pada
waktu seperti ini juga, tahun depan, engkau ini akan menggendong seorang anak
laki-laki." Tetapi jawab perempuan itu: "Janganlah tuanku, ya abdi
Allah, janganlah berdusta kepada hambamu ini!" 17 Mengandunglah
perempuan itu, lalu melahirkan seorang anak laki-laki pada waktu seperti itu
juga, pada tahun berikutnya, seperti yang dikatakan Elisa kepadanya. 18
Setelah anak itu menjadi besar, pada suatu hari keluarlah ia mendapatkan
ayahnya, di antara penyabit-penyabit gandum. 19 Tiba-tiba
menjeritlah ia kepada ayahnya: "Aduh kepalaku, kepalaku!" Lalu kata
ayahnya kepada seorang bujang: "Angkatlah dia dan bawa kepada
ibunya!" 20 Diangkatnyalah dia, dibawanya pulang kepada ibunya.
Duduklah dia di pangkuan ibunya sampai tengah hari, tetapi sesudah itu matilah
dia. 21 Lalu naiklah perempuan itu, dibaringkannyalah dia di atas
tempat tidur abdi Allah itu, ditutupnyalah pintu dan pergi, sehingga anak itu
saja di dalam kamar. 22 Sesudah itu ia memanggil suaminya serta
berkata: "Suruh kepadaku salah seorang bujang dengan membawa seekor
keledai betina; aku mau pergi dengan segera kepada abdi Allah itu, dan akan
terus pulang." 23 Berkatalah suaminya: "Mengapakah pada
hari ini engkau hendak pergi kepadanya? Padahal sekarang bukan bulan baru dan
bukan hari Sabat."
Bulan Baru dan hari
Sabat digunakan untuk mendapat nasihat para nabi. Bulan Baru, lebih penting
lagi dari hari Sabat, digunakan untuk mendapatkan nasihat para nabi.
Jawab perempuan itu:
"Jangan kuatir." 24 Dipelanainyalah keledai itu dan
berkatalah ia kepada bujangnya: "Tuntunlah dan majulah, jangan tahan-tahan
aku dalam perjalananku, kecuali apabila kukatakan kepadamu." 25
Demikianlah perempuan itu berangkat dan pergi kepada abdi Allah di gunung
Karmel.
Segera sesudah abdi
Allah melihat dia dari jauh, berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya:
"Lihat, perempuan Sunem itu datang! 26 Larilah menyongsongnya
dan katakanlah kepadanya: Selamatkah engkau, selamatkah suamimu, selamatkah
anak itu?" Jawab perempuan itu: "Selamat!" 27 Dan
sesudah ia sampai ke gunung itu, dipegangnyalah kaki abdi Allah itu, tetapi
Gehazi mendekat hendak mengusir dia. Lalu berkatalah abdi Allah:
"Biarkanlah dia, hatinya pedih! TUHAN menyembunyikan hal ini dari padaku,
tidak memberitahukannya kepadaku." 28 Lalu berkatalah perempuan
itu: "Adakah kuminta seorang anak laki-laki dari pada tuanku? Bukankah
telah kukatakan: Jangan aku diberi harapan kosong?" 29 Maka
berkatalah Elisa kepada Gehazi: "Ikatlah pinggangmu, bawalah tongkatku di
tanganmu dan pergilah. Apabila engkau bertemu dengan seseorang, janganlah beri
salam kepadanya dan apabila seseorang memberi salam kepadamu, janganlah balas
dia, kemudian taruhlah tongkatku ini di atas anak itu." 30
Tetapi berkatalah ibu anak itu: "Demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu
sendiri, sesungguhnya aku tidak akan meninggalkan engkau." Lalu bangunlah
Elisa dan berjalan mengikuti perempuan itu. 31 Adapun Gehazi telah
berjalan mendahului mereka dan telah menaruh tongkat di atas anak itu, tetapi
tidak ada suara, dan tidak ada tanda hidup. Lalu kembalilah ia menemui Elisa serta
memberitahukan kepadanya, katanya: "Anak itu tidak bangun!" 32
Dan ketika Elisa masuk ke rumah, ternyata anak itu sudah mati dan terbaring di
atas tempat tidurnya. 33 Sesudah ia masuk, ditutupnyalah pintu,
sehingga ia sendiri dengan anak itu di dalam kamar, kemudian berdoalah ia
kepada TUHAN. 34 Lalu ia membaringkan dirinya di atas anak itu
dengan mulutnya di atas mulut anak itu, dan matanya di atas mata anak itu,
serta telapak tangannya di atas telapak tangan anak itu; dan karena ia meniarap
di atas anak itu, maka menjadi panaslah badan anak itu. 35 Sesudah
itu ia berdiri kembali dan berjalan dalam rumah itu sekali ke sana dan sekali
ke sini, kemudian meniarap pulalah ia di atas anak itu. Maka bersinlah anak itu
sampai tujuh kali, lalu membuka matanya. 36 Kemudian Elisa memanggil
Gehazi dan berkata: "Panggillah perempuan Sunem itu!" Dipanggilnyalah
dia, lalu datanglah ia kepadanya, maka berkatalah Elisa: "Angkatlah anakmu
ini!" 37 Masuklah perempuan itu, lalu tersungkur di depan kaki
Elisa dan sujud menyembah dengan mukanya sampai ke tanah. Kemudian
diangkatnyalah anaknya, lalu keluar. (RSV)
Ini berkaitan
dengan konversi Jemaat dari Yehuda dan Yerusalem. Perempuan Sulem ini membantu
para nabi. Elisa memberinya seorang anak sebagai karunia dari Tuhan melalui
Roh. Anak ini telah diberikan untuk mewakili Mesias. Berasal dari Sulem atau
Salem dia telah diberikan kepada perempuan ini tetapi telah mati. Dia mati
melalui pengetahuan dan kuasa Tuhan, menduduki tempat para nabi dan untuk
tujuan kepimpinan yang dilambangkan oleh tongkat Elisa yang diletakkan di atas
anak itu. Meletakkan muka kepada muka adalah sebagai satu gambaran instrumen
Tuhan. Berjalan sekali ke sana dan sekali ke sini mewakili kedatangan Roh untuk
membangkitkan Mesias. Mesias yang dibangkitkan telah bersin tujuh kali. Urutan
ini mewakili malaikat-malaikat tujuh Jemaat dan tujuh Jemaat Wahyu 2 dan 3.
Pembukaan mata anak dan pengangkatan anak adalah aktiviti yang sama seperti
jamuan perkahwinan Anak Domba pada kedatangan Mesias pada hujung fasa terakhir
tujuh Jemaat.
Pada akhir zaman
anak ini dikembalikan kepada perempuan Sulem itu. Anak ini dikembalikan ke
Yerusalem untuk mengambil kedudukannya sebagai Mesias dan memulihkan untung
Salem atau Sunem dan memulihkan untung Israel. Keajaiban Elisa yang sangat
besar itu sebenarnya adalah satu nubuatan Mesias dalam pertaliannya kepada
konversi Yehuda dan Yerusalem. Hanya pada akhir urutan itu saja barulah Yehuda
dan Yerusalem akan ditaubatkan.
Kita kembali
kepada Kidung Agung.
5 Memang hitam aku, tetapi cantik, hai
puteri-puteri Yerusalem, seperti kemah orang Kedar, seperti tirai-tirai orang
Salma. 6 Janganlah kamu perhatikan bahwa aku hitam, karena terik
matahari membakar aku. Putera-putera ibuku marah kepadaku, aku dijadikan mereka
penjaga kebun-kebun anggur; kebun anggurku sendiri tak kujaga.
Perempuan Sulem
ini hitam kerana layanan keras saudara-saudara lelakinya dengan mendedahnya
kepada matahari atau cuaca. Soncino mencatatkan Midrash membuat komen homiletik
(mengkhutbah): Orang Yahudi menjadi hitam dengan kegelisahan sewaktu dalam
minggu, tetapi elok pada hari Sabat. Perkataan Ibrani untuk hitam
menandakan warna kemerahan dari terbakar sinar matahari. Pertalian dengan
perhentian Sabat sekali lagi dilihat di sini. Catatan tentang pemeliharaan taman-taman
anggur dilihat dalam Amsal 31 di mana perempuan dari Amsal 31 (lihat karya Amsal 31 (No. 114))
dan perempuan Sulem di sini bersama dengan Ester (lihat karya Komentar Tentang Ester (No.
63)) dijalinkan dalam simbolisme Mesias dan Jemaat.
Khemah-khemah
Kedar berwarna hitam kerana pendedahan kepada cuaca. Kedar adalah suku
pengembara yang berketurunan dari Ismael (Kejadian 25:13; rujuk Mazmur 120:5).
Maka analoginya adalah mereka berdua dicuci hingga putih seperti tirai-tirai
orang Salma, jadi perempuan Sulem ini boleh dicantikkan kulitnya, dan dengan
itu keselamatan adalah terbuka kepada orang bukan Yahudi. Soncino berkata bahawa:
Secara alegori, umat
Israel berbicara kepada bangsa-bangsa dunia dan mengisytiharkan kepada mereka,
aku hitam kerana segala perbuatanku, tetapi putih dengan segala perbuatan
leluhurku. Malah antara perbuatanku ada banyak yang baik. Jika aku telah
berdosa kerana menyembah anak lembu itu maka aku mendapat kebaikan dari
menerima Torah (Rashi).
Rashi berpendapat
bahawa kehitaman ini dianggap sebagai luaran dan, apabila ia berlalu,
pembicaranya akan didapati lebih jelita (putih) dari yang lain, iaitu puteri-puteri
Yerusalem. Kita bercakap tentang konversi orang bukan Yahudi dan para Rabbi
sendiri bercakap tentang konversi orang bukan Yahudi. Ini hanya boleh merujuk
kepada Jemaat. Komen-komen tentang kebun anggur dianggap sebagai bererti bahawa
Bapanya membagi-bagikan anggur-anggur ini di antara anak-anakNya. Perempuan ini
telah dianiaya hingga menjaga kebun-kebun anggur ini sendirian. Daath Mikra
berpendapat begitu dan Rashi berpendapat bahawa dalam penjagaan kebun-kebun
inilah dia dibakar sinar matahari. Oleh itu melalui penganiayaan dia seorang
saja yang melakukan kerja Bapa dalam menjaga kebun-kebun anggur ini dan
dikeraskan terhadap cuaca dalam proses tersebut. Itu betul bagi jemaat kerana
ia saja yang melakukan pekerjaan Bapa. Maka dia menjadi tumpuan cemuhan
puteri-puteri Yerusalem. (Pihak wibawa rabbinikal) Ibn Ezra menafsirkan teks kebun
anggurku sendiri tak kujaga sebagai bererti bahawa dia tidak pernahpun
perlu menjaga kebun anggurnya sendiri sebelum itu. Rashi, seperti Ibn Ezra
dalam penjelasan ketiganya, berpendapat dia telah mengabaikan kebun anggurnya
sendiri untuk menjaga kebun-kebun saudara-saudara lelakinya. Ini melambangkan
Israel yang meninggalkan Tuhannya, untuk menyembah ilah-ilah pagan milik
tetangganya (Soncino, The Five Megilloth, halaman 54). Namun
puteri-puteri Yerusalem adalah yang selain dari perempuan. Kita harus
mendapatkan alternatif.
7 Ceriterakanlah kepadaku, jantung hatiku,
di mana kakanda menggembalakan domba, di mana kakanda membiarkan domba-domba
berbaring pada petang hari. Karena mengapa aku akan jadi serupa pengembara
dekat kawanan-kawanan domba teman-temanmu? 8 Jika engkau tak tahu,
hai jelita di antara wanita, ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah
anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala. 9 Dengan kuda
betina dari pada kereta-kereta Firaun kuumpamakan engkau, manisku. 10
Moleklah pipimu di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah
kalung-kalung. 11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas
dengan manik-manik perak. 12 Sementara sang raja duduk pada mejanya,
semerbak bau narwastuku. 13 Bagiku kekasihku bagaikan sebungkus mur,
tersisip di antara buah dadaku. 14 Bagiku kekasihku setangkai bunga
pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi. 15 Lihatlah, cantik engkau,
manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati matamu. 16
Lihatlah, tampan engkau, kekasihku, sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran
kita. 17 Dari kayu aras balok-balok rumah kita, dari kayu eru papan
dinding-dinding kita. (RSV)
Narwastu (nard/spiked
nard) telah digunakan untuk meminyaki kaki Mesias oleh perempuan tersebut
sebelum dia mati.
Mordekhai adalah
nama yang diperolehi dari mur, yang mewakili Mesias sebagai haruman murni
sebagai rempah Israel yang diminyaki. Rujukan kepada rempah-rempah ini
mempunyai signifikans penting kepada Ester dan kepada kitab-kitab injil.
Tuhan membiarkan kita
berbaring. Mazmur 23 dibayangkan di sini. Rujukan kepada kawanan domba yang
lain merujuk kepada ketaatan kepada elohim Israel yang subordinat iaitu Mesias
dan bukannya Angkatan derhaka. RSV menggunakan mengembara di mana
perkataan ini ditafsirkan oleh Soncino sebagai menutup dengan selendang, maksudnya
seperti perempuan sundal menutup dirinya. Dia menjumpai kekasihnya pada petang
hari dan bukannya waktu malam seperti seorang perempuan sembarangan (lihat
Soncino). Perhentian petang hari (tengah hari) ini adalah sesuatu yang biasa
(lihat juga 2 Samuel 4:5). Rujukan kepada Mur juga ditemui dalam Ester sebagai
dasar untuk nama Mordekhai dan berkaitan dengan Mesias.
Kidung Agung 2:1-7 Bunga
mawar dari Saron aku, bunga bakung di lembah-lembah. 2 Seperti bunga
bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis. 3
Seperti pohon apel di antara pohon-pohon di hutan, demikianlah kekasihku di
antara teruna-teruna. Di bawah naungannya aku ingin duduk, buahnya manis bagi
langit-langitku. 4 Telah dibawanya aku ke rumah pesta, dan panjinya
di atasku adalah cinta. 5 Kuatkanlah aku dengan penganan kismis,
segarkanlah aku dengan buah apel, sebab sakit asmara aku. 6 Tangan
kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku. 7
Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa
betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum
diingininya! (RSV)
Mawar Saron adalah
bunga padang rumput yang sederhana. Malbim berpendapat ini mengatakan bahawa kecantikanku
tidak luar biasa, kerana aku hanyalah salah satu bunga dataran. Perkataan chabatseleth
muncul hanya sekali lagi dalam Yesaya 35:1. Kitab LXX dan Vulgate mengertinya
sebagai lily (bunga bakung). Targum dan Saadia sebagai Narcissus,
Ibn Ezra dan Kimchi sebagai rose (mawar) (Soncino). Bunga narcissus
banyak didapati di Palestin dan Saron mungkin merujuk kepada daerah pantai dari
Kaisarea (Caesarea) hingga Yope (Joppa). Bunga bakung lembah mungkin jenis yang
berwarna merah kerana ia mengaitkannya kepada bibir dalam ayat 13 (5:13).
R. Eliezer berkata
bahawa:
Orang benar harus
disamakan dengan bunga bakung lembah yang terus berkembang, bukan bunga bakung
gunung yang sekejap layu (Midrash)
Semua ini mempunyai
konotasi rohani. Perkembangan mereka berterusan dan berkekalan, kerana roh akan
bekerja secara berterusan.
Sentimen ini berada di
sebalik komen-komen Kristus dalam Matius 6:28-34.
Matius 6:28-34 Dan mengapa kamu kuatir akan
pakaian? Perhatikanlah bunga bakung di ladang, yang tumbuh tanpa bekerja dan
tanpa memintal, 29 namun Aku berkata kepadamu: Salomo dalam segala
kemegahannyapun tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga itu. 30
Jadi jika demikian Allah mendandani rumput di ladang, yang hari ini ada dan
besok dibuang ke dalam api, tidakkah Ia akan terlebih lagi mendandani kamu, hai
orang yang kurang percaya? 31 Sebab itu janganlah kamu kuatir dan
berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang
akan kami pakai? 32 Semua itu dicari bangsa-bangsa yang tidak
mengenal Allah. Akan tetapi Bapamu yang di sorga tahu, bahwa kamu memerlukan
semuanya itu. 33 Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan
kebenarannya, maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu. 34 Sebab
itu janganlah kamu kuatir akan hari besok, karena hari besok mempunyai
kesusahannya sendiri. Kesusahan sehari cukuplah untuk sehari." (KJV)
Bunga bakung di
ladang yang disebutkan oleh Mesias adalah lebih besar dari Salomo dan itulah
konteks Kidung Agung. Mawar Saron di sini, iaitu Jemaat, adalah lebih besar
dari Salomo dan sistem Judaik. Mesias menyentuh tentang ini dalam Matius
6:28-34 bilamana dia meninggikan Mawar Saron dari Kidung Agung mengatasi rumah
Salomo.
Simbolismenya ada
di situ, tetapi ia adalah contoh luaran bagi masa realitinya. Pakaian ini
sememangnya adalah pakaian perkahwinan umat pilihan dalam jamuan perkahwinan
Anak Domba. Rujukan kepada bunga bakung di antara duri-duri merupakan
rujukan kepada umat pilihan di antara puteri-puteri Yerusalem. Soncino mencatatkan:
Mengambil kesempatan
dari kerendahan hatinya, kekasihnya memberinya pujian yang lembut: ‘Memangpun
kamu hanyalah bunga bakung, tetapi bunga bakung yang dikelilingi oleh duri-duri
(iaitu kaum perempuan Yerusalem); Berjaga-jagalah dengan mereka kalau-kalau
mereka menusuk kamu (iaitu kalau-kalau mereka menggoda kamu kepada kasih
Salomo) (Malbim).
Dalam kata lain,
kalau-kalau mereka membawa kamu kembali ke dalam Judaisme fizikal. Semua ini
merupakan komen-komen seorang rabbi, bukan tulisan Kristian. Dan bukan hanya
seorang rabbi Yahudi, tetapi semua komentator Perjanjian Lama yang hebat-hebat.
Kamu harus bertanya bagaimana mereka dapat menulis begini dan tidak mengerti?
Bagaimanakah mereka tidak insaf sedangkan dari mulut mereka sendiri mereka yakin?
Mungkin dapat
diingati bahawa kasih Salomo kemudiannya menjadi keberhalaan. Salomo jatuh dari
keagungannya dan menjadi seorang penyembah berhala. Itu juga adalah fungsi
jemaat di hari terakhir. Puteri-puteri Yerusalem sendiri dibinasakan kerana
mereka tidak mendengar amaran Mesias yang terkandung dalam Tanda Yunus (lihat
karya Tanda Yunus dan
Sejarah Pembangunan Semula Bait Suci (No.13)).
Soncino
menuliskan 2:3 sebagai:
Seperti pohon apel
di antara pohon-pohon di hutan, demikianlah kekasihku di antara teruna-teruna.
Di bawah naungannya aku ingin duduk, buahnya manis bagi langit-langitku.
Kekasih ini
adalah Mesias di antara anak-anak Tuhan. Alkitab cukup jelas bahawa Mesias
bukan satu-satunya anak Tuhan. Dari Ayub 1:6 dan 2:1, dan Kejadian 6:4, kamu
akan temui banyak anak-anak Tuhan disifatkan. Juga dalam Ulangan 32, Mesias
(Yehovah) diberikan Israel dan bangsa-bangsa telah dibagikan menurut bilangan
anak-anak Tuhan. Mesias seorang adalah hasil sulung umat pilihan. Rujukan
tersebut adalah kepada kasih pertama, yang harus tidak dibangunkan, mungkin,
sehinggalah waktu yang betul. Mereka berkata ‘jangan bangkitkan cinta’. Itulah
sebabnya kenapa mereka dibicarakan dalam perumpamaan-perumpamaan kalau-kalau
mereka insaf sebelum mereka dipanggil dan dipimpin untuk bertaubat sedangkan
mereka tidak dapat mengekalkannya. Itulah sebabnya kenapa kita yang diberikan
pengertian itu, tetapi Yehuda tidak dibenarkan memahaminya selama dua ribu
tahun, kerana belum lagi tiba waktu untuk mereka dipanggil. Dalam kata lain,
panggilan umat pilihan dari antara puteri-puteri Yerusalem harus sesuai dengan
pemilihan waktu dan urutan rencana Tuhan.
Perempuan Sulem
ini, menurut Malbim, dalam ayat 7 merayu agar penggoda-penggodanya berhenti
dari mencuba untuk menukar kasih sayangnya terhadap seorang yang lain, sesudah
dia mengakui kesetiaannya kepada kekasihnya. Desakan demi kijang-kijang di
padang adalah simbol-simbol keanggunan dan kecantikan yang lazim di Lebanon
(Lubnan) Selatan (Daath Mikra).
Komen-komen
tentang jangan membangkitkan cinta juga dipercayai adalah satu amaran terhadap
membangkitkan cinta yang palsu. Malbim berpendapat komen ini adalah sejenis
pengulangan yang menandakan penutupan sesuatu bahagian (lihat 3:5; 8:5).
Cinta sejati,
tegurnya kepada golongan perempuan istana, tidak perlu dibangkitkan dari luar.
Ia harus sama bebas dan tidak terikat seperti kijang dan rusa betina (Daath
Mikra).
Maka bahagian
pertama ini didedikasikan kepada cinta pertama yang dimiliki perempuan Sulem
ini terhadap kekasihnya. Ini semestinya dibayangi dalam sentimen-sentimen yang
diucapkan kepada Jemaat Efesus dalam Wahyu 2:4. Kasih pertama ini telah
ditinggalkan olehnya dan Mesias menasihatinya untuk memulihkan kasih
mula-mulanya.
Bahagian ini
berakhir pada ayat 7. Ayat 8-14 memulakan satu bahagian baru yang berakhir pada
hujung bab ini. Bahagian ini berkaitan dengan Jemaat Efesus dan pembangkitan
kasih untuk memulihkan kasih pertamamu. Jangan mulakan hingga kamu bersedia dan
jika kamu kehilangan kasih pertamamu, maka kamu harus membangkitkannya semula.
Kamu harus meneruskan dalam keadaan hubungan berterusan dengan Mesias. Itulah
maksud penting nyanyian (kidung) pertama dari lima Kidung Agung.
Bab 2:8-14
Soncino
menghasilkan komentar berikut tentang bahagian seterusnya. Pembahagian ini
menjadi nyata di mana kita telah menyaksikan penyingkiran perempuan Sulem ini
dari kedudukan mula-mulanya yang berpusat dalam sekitarannya sendiri dan
pekerjaannya dipindah secara paksa, oleh saudara-saudara lelakinya sendiri.
Jadi Jemaat dalam fasa pertama berada di Yerusalem dan ia dikelilingi oleh
puteri-puteri Yerusalem dan Yerusalem cuba untuk menghapuskan Jemaat.
Disebabkan orang Yahudi, Jemaat terpaksa dipindahkan. Mereka melarikan diri ke
Pella untuk waktu pembinasaan Bait dan mereka kemudiannya mendirikan era Efesus
yang sebenarnya, melalui para rasul, dan berpusat pada Efesus.
Adegan pertama tamat
dengan kegagalan raja dan wanita-wanita istananya untuk meyakinkan gadis petani
ini untuk tidak setia kepada kekasihnya. Bahagian ini menumpu kepada kisah
bagaimana, satu pagi musim bunga, gembalanya datang dan menjemputnya untuk
bersamanya di padang. Untuk menghalang pertemuan ini, saudara-saudara lelaki
gadis ini telah memindahkan tempat kerjanya ke kebun anggur dari mana dia telah
dibawa secara paksa ke istana raja. Dia mendapat penghiburan dalam kepastian
bahawa kekasihnya akan mencarinya. Kedatangannya dijejaki sehingga dia sampai
ke dinding bangunan di mana gadis ini dikurung. Mengintai melalui jendela
loteng, dia tidak melihat gadis ini dan meminta untuk mendengar suaranya.
Sebagai jawapan si gadis memberitahunya bahawa dia telah menyuruh wanita-wanita
istana yang menjaganya untuk pergi memburu rubah-rubah yang merosakkan
kebun-kebun anggur (Malbim).
Saudara-saudara
lelaki ini nampaknya mewakili bangsa yang tidak bersimpati terhadap si kekasih.
Ini hanya mungkin adalah Yehuda. Jemaat kemudiannya dianiaya di bawah
keadaan-keadaan yang kita perhatikan dalam teks itu. Ini berpadanan dengan apa
yang kita fahami tentang era Smirna. Wanita-wanita istana memburu rubah-rubah
yang merosakkan kebun-kebun anggur. Helahnya adalah untuk memburu
gembala-gembala palsu. Rubah-rubah ini juga ditemui dalam cerita Simson di mana
terdapat 300 yang diikat berpasangan. Simbol-simbol ini dijelaskan dalam karya Simson dan Para Hakim (No.
73). Kamu juga melihat apa yang
terjadi dalam karya Bala
Tentera Gideon dan Zaman Akhir (No. 22).
Kidung Agung 2:8-14
Dengarlah! Kekasihku! Lihatlah, ia datang, melompat-lompat di atas
gunung-gunung, meloncat-loncat di atas bukit-bukit. 9 Kekasihku
serupa kijang, atau anak rusa. Lihatlah, ia berdiri di balik dinding kita,
sambil menengok-nengok melalui tingkap-tingkap dan melihat dari kisi-kisi. 10
Kekasihku mulai berbicara kepadaku: "Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
11 Karena lihatlah, musim dingin telah lewat, hujan telah berhenti
dan sudah lalu. 12 Di ladang telah nampak bunga-bunga, tibalah musim
memangkas; bunyi tekukur terdengar di tanah kita. 13 Pohon ara mulai
berbuah, dan bunga pohon anggur semerbak baunya. Bangunlah, manisku, jelitaku,
marilah! 14 Merpatiku di celah-celah batu, di persembunyian
lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah suaramu! Sebab
merdu suaramu dan elok wajahmu!"
Ayat ini
menggunakan perkataan kol (suara) dalam ertikata dengar (hark)
(rujuk Kejadian 4:10; Yesaya 43:3). Ertikata mendengar dipakaikan kepada makna dengar
ini, dan bermaksud mendengar suara si gembala. Umat pilihan mendengar suara
gembala (Yohanes 10:25-30).
Yohanes
10:25-30 Yesus menjawab mereka:
"Aku telah mengatakannya kepada kamu, tetapi kamu tidak percaya;
pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan dalam nama Bapa-Ku, itulah yang memberikan
kesaksian tentang Aku, 26 tetapi kamu tidak percaya, karena kamu
tidak termasuk domba-domba-Ku. 27 Domba-domba-Ku mendengarkan
suara-Ku dan Aku mengenal mereka dan mereka mengikut Aku, 28 dan Aku
memberikan hidup yang kekal kepada mereka dan mereka pasti tidak akan binasa
sampai selama-lamanya dan seorangpun tidak akan merebut mereka dari tangan-Ku. 29
Bapa-Ku, yang memberikan mereka kepada-Ku, lebih besar dari pada siapapun, dan
seorangpun tidak dapat merebut mereka dari tangan Bapa. 30 Aku dan
Bapa adalah satu." (RSV)
Itu adalah teks
yang amat kuat dan ia adalah hal yang mengekalkan Jemaat terus bebas dan bersih
dari keberhalaan dan doktrin-doktrin palsu. Kerana apabila kamu mendengar
doktrin-doktrin palsu kamu tahu bahawa itu bukanlah suara tuan kita atau
gembala, dan kamu dipisahkan begitu saja dari guru-guru palsu ini. Soncino
menyatakan tentang teks tersebut:
Penulisnya
menggambarkan bagaimana perempuan Sulem ini mendengar langkah kaki kekasihnya
walaupun dia masih jauh lagi. Bagaimanapun dia tahu bahawa dia sedang datang.
Dia melompat-lompat di atas gunung-gunung, dari gunung ke gunung, dan kemudian,
di atas bukit-bukit di bawah. Dia melepasi bukit-bukit dengan kelajuan kijang
yang pantas (Malbim). [Gadis ini mesti bermaksud gembalanya kerana bahasanya
tidak dipakai untuk seorang raja] (Soncino).
Bahasa di sini
tidak layak bagi seorang raja. Mereka bercakap tentang Mesias-imam, kerana
apabila Kristus datang pertama kalinya dia datang sebagai Mesias-imam Harun dan
Mesias-raja Israel. Itulah sebabnya kenapa sesetengah muridnya tidak dapat
bertahan. Itulah sebabnya kenapa Yudas tersandung dan ramai orang tersandung
apabila dia tidak mengambil kedudukan raja pemerintah. Bahasa ini sesuai bagi
seorang gembala. Dia adalah seorang gembala domba sehingga akhir era
Jemaat-jemaat. Di akhirnya, dia datang sekali lagi sebagai sebagai Mesias-raja
yang berkuasa dan mulia. Simbolisme yang sama itu dicerminkan dalam Hari
Pendamaian, bilamana Mesias-raja berpakaian lenan, membuat pendamaian dan
kemudian berlakunya pemisahan kambing-kambing itu dan kemudian dia dipakaikan
semula dengan pakaian Mesias-raja. Jadi dua imam terlibat. Imam besar memakai
dua jenis pakaian pada Hari Pendamaian, satu sebagai Mesias-imam dan satu lagi
sebagai Mesias-raja sebagai imam besar – imam besar yang memerintah dan imam
besar yang mendamaikan. Terdapat dua jenis pakaian. Satu adalah lenan putih
yang bersih tanpa sebarang pakaian raja dan satu lagi adalah pakaian raja
sempurna bagi imam besar yang memerintah. Itu adalah divisi kejadian atau
kedatangan pertama dan kedua Kristus. Bahasa yang digunakan adalah bagi gembala
untuk waktu selanjutnya.
Teks ini juga
merujuk kepada Mazmur 114:4-6.
Mazmur 114:4-6
Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti
anak domba. 5 Ada apa, hai laut, sehingga engkau melarikan diri, hai
sungai Yordan, sehingga engkau berbalik ke hulu, 6 hai
gunung-gunung, sehingga kamu melompat-lompat seperti domba jantan, hai
bukit-bukit, sehingga kamu seperti anak domba? (RSV)
Ini adalah
berkenaan Mesias dan kedatangan Mesias. Bukit-bukit betul-betul bergoncang pada
kedatangan Mesias. Jadi si kekasih yang melompat-lompat melepasi bukit-bukit
adalah satu-satunya gembala sebenar – Mesias.
Pembalikannya
digunakan dalam teks ini. Mesias membuatkan bukit-bukit melompat-lompat.
Mazmur 29:6 Ia membuat gunung Libanon melompat-lompat
seperti anak lembu, dan gunung Siryon seperti anak banteng. (RSV)
Maka kita
berdepan dengan tempoh waktu sehingga kedatangannya ketika dia masih lagi jauh.
Dia belum lagi kembali sebagai Mesias raja. Dia datang mula-mula sebagai Mesias
imam atau Mesias Harun dan menjadi Imam Besar dari mazhab Melkisedek (Mazmur
110:4).
Pada zaman
Kristus, Skrol-skrol Laut Mati (DSS) sudah cukup jelas. Seluruh Yehuda
menjangkakan Mesias dari dua kedatangan. Mereka menjangkakan seorang Mesias
Harun dan seorang Mesias Israel. Peraturan Damascus (Damascus Rule) VII
dari DSS dan fragmen yang tidak diterbitkan dari gua empat cukup jelas bahawa
Mesias Harun dan Mesias Israel adalah Mesias yang sama. Jadi kita ada Mesias
dari dua kedatangan. Orang Yahudi mengerti hal itu pada zaman Kristus. Orang
Farisi masih tetap membunuh Kristus walaupun mereka tahu bahawa harus ada satu
Mesias dengan dua kedatangan. Ada antara mereka yang tahu bahawa mereka harus
membunuhnya demi untuk menggenapi nubuatan.
9 Kekasihku serupa kijang, atau anak rusa.
Lihatlah, ia berdiri di balik dinding kita, sambil menengok-nengok melalui
tingkap-tingkap dan melihat dari kisi-kisi.
Soncino mencatatkan
tentang teks ini:
Dia sudah begitu
hampir hinggakan dia ‘berdiri di balik dinding kita.’ Sekarang dia lebih dekat
lagi, kerana dia ‘mengintai dari kisi-kisi.’ Dia sebenarnya menolak kepalanya
melalui kisi-kisi. Perkataan ‘metsits’ bererti ‘berkembang,’ dan menandakan
sesuatu yang menonjol (Malbim). Mungkin juga perkataan untuk mengintai
bererti ‘berkilau’ dan mungkin mencadangkan bahawa dia memikirkan penyelamatnya
sudah begitu dekat hingga dia dapat melihat sinaran ghairah dalam matanya
(lihat Rashi, Mazmur 132:18). (Soncino).
Si kekasih
meletakkan kepalanya, sebagai kepala umat pilihan, supaya ia menonjol melalui
halangan-halangan sistem duniawi. Dia berkilau sebagai calon Bintang Fajar yang
baru.
10 Kekasihku mulai berbicara kepadaku:
"Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
Ayat ini difahami
bahawa kekasihnya meninggikan suaranya dan memanggilnya untuk menyertainya
(Malbim, Metsudath David).
11 Karena lihatlah, musim dingin telah
lewat, hujan telah berhenti dan sudah lalu.
Perkataan sethav
hanya muncul di sini – satu-satunya tempat dalam Alkitab ia digunakan.
Perkataan sethav digunakan untuk menterjemahkan musim dingin tetapi itu
bukan ertinya. Berdasarkan Kejadian 8:22 Targum ia seerti dengan choref
yang bermakna musim dingin. Menurut ramai komentator ini adalah separuh kedua
Kislev, Tebeth, dan separuh pertama Shebat, yang biasanya berakhir dalam
Februari. SHD 5638 menunjukkan perkataan ini berasal dari akar kata yang tidak
digunakan yang bererti menyembunyikan dan dengan itu bererti musim bersembunyi
maka ini seerti dengan musim dingin. Ini adalah penyembunyian yang
menyertai penganiayaan era Smirna sewaktu penganiayaan yang disebutkan pada
Wahyu 2:10.
Wahyu 2:9-10 Aku tahu kesusahanmu dan kemiskinanmu--namun
engkau kaya--dan fitnah mereka, yang menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi yang
sebenarnya tidak demikian: sebaliknya mereka adalah jemaah Iblis. 10
Jangan takut terhadap apa yang harus engkau derita! Sesungguhnya Iblis akan
melemparkan beberapa orang dari antaramu ke dalam penjara supaya kamu dicobai
dan kamu akan beroleh kesusahan selama sepuluh hari. Hendaklah engkau setia
sampai mati, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan. (RSV)
Orang-orang ini
dianiaya sepuluh hari, tetapi tidak di sebelah barat. Mereka dianiaya sepuluh
hari di sebelah timur. Penganiayaan Diocletian berlangsung sepuluh tahun di
Jemaat-jemaat timur tetapi hanya tiga tahun lamanya di Jemaat-jemaat barat.
Itulah sebabnya terdapat sedikit kekeliruan tentang bagaimana nubuatan ini
tidak digenapi kerana ramai orang yang melihat pada penganiayaan di Eropah
barat dan mengatakan ia hanya tiga tahun, tetapi ianya sepuluh tahun di timur.
Bilamana Jemaat berpengkalan di Smirna mereka telah lebih dianiayai dan mereka
menerima pukulan terberat dari penganiayaan itu. Penganiayaan dalam Empayar
tidaklah begitu lama atau dahsyat, malah Gibbons mengatakan dalam sepanjang
zaman Empayar Rom hanya lima belas ratus orang saja yang dibunuh. Kebanyakan
mereka telah dibunuh kerana menyerang majistret (hakim). Mereka menyerang para
hakim agar mereka dihukum bunuh dan dengan itu berada dalam kebangkitan
pertama. Itu bukan caranya untuk memasuki kebangkitan pertama! Bukan Empayar
Rom yang menganiaya Jemaat dengan banyak, ianya sepuluh tahun di bawah
Diocletian.
Penganiayaan
Jemaat terjadi di bawah waris Empayar Rom, iaitu Empayar Rom Kudus. Mereka
telah membunuh beratus ribu orang. Sebenarnya jemaat Kristian aliran umum yang
telah menganiaya Jemaat Tuhan sejati.
Penganiayaan di
bawah Diocletian di timur berlangsung selama sepuluh tahun, sementara di barat
ia hanya selama tiga tahun. Penganiayaan ini tidak terhenti dengan Empayar
tetapi terjadi bertahun-tahun lamanya di bawah penggantinya, Empayar Rom Kudus.
12 Di ladang telah nampak bunga-bunga,
tibalah musim memangkas (musim bernyanyi); bunyi tekukur terdengar di tanah
kita.
Ayat ini telah
disalahfaham. Bunga-bunga yang kenampakan dianggap sebagai bunga-bunga musim
bunga di Palestin (Akedath Yitzchak). Bagaimanapun musim bernyanyi
dituliskan dalam LXX dan juga oleh Rashbam sebagai musim memangkas anggur;
rujuk Imamat 25:3. Ini adalah wakttu untuk memangkas anggur. Pada waktu itu
kita akan memasuki kesukaran dan pemangkasan anggur dan pembuangan kelemahan
dalam Jemaat. Ini ditandakan oleh sidang-sidang Nicea, Constantinople, dan Chalcedon.
Anggur-anggur dipangkas.
Orang lain terus
menganggap zamir adalah nama burung yang berpindah tempat yang
menyanyikan lagu pada kepulangannya ke musim bunga (Daath Mikra). Midrash
merujuk ayat ini kepada Musa dan Harun (bunga-bunga) yang kedatangan mereka
kepada Firaun telah menyebabkan Israel menyanyikan Az Yashir [Keluaran
15] di Laut Teberau sesudah musim dingin penindasan di Mesir (Soncino).
Bunyi tekukur bukanlah bunga yang bernyanyi tetapi
burung pertukaran musim (rujuk Yeremia 8:7). Bunyinya mengumumkan kedatangan
musim bunga (Malbim).
Pemangkasan pohon
anggur adalah pengertian tentang penganiayaan dan pencobaan umat pilihan.
Analogi kepada Musa dan Haruun dan kepada Israel di Mesir dan di Laut Teberau
betul-betul adalah analogi Jemaat dalam padang gurun selama empat puluh Yobel
mengikut dasar setahun untuk satu Yobel. Israel berada empat puluh tahun dalam
padang gurun dan Jemaat berada empat puluh Yobel dalam padang gurun. Israel
telah dihakimi empat puluh tahun selepas misi tiga tahun Mesias. Bangsa-bangsa
bukan Yahudi diberikan empat puluh Yobel dan kemudian sistem-sistem dunia akan
dirobohkan.
13 Pohon ara mulai berbuah, dan bunga pohon
anggur semerbak baunya. Bangunlah, manisku, jelitaku, marilah!
Pohon ara mulai
berbuah mempunyai ertikata literal kata kerja memaniskan dengan
rempah-rempah yang juga digunakan untuk perbuatan merempah-rempahi
(mengawet) dengan rempah-rempah (Soncino).
Ini juga mungkin
merujuk kepada serbuk sari (debunga), yang menyerupai rempah-rempah yang
ditabur atas orang mati dalam proses merempah-rempahi (Ibn Ezra).
Maka erti ini
mempunyai kaitan dengan rempah-rempah penderitaan. Simbolisme ini digunakan
bagi Mesias pada dan sebelum penguburannya. Mur juga adalah asas bagi nama
Mordekhai, yang juga mempunyai simbolisme Mesianik dalam kisah Ester (lihat
karya Komentar Tentang
Ester (No. 63)). Teks berhubungan buah ara muda (buah ara hijau) adalah
penting.
buah ara muda.
[paggeha dalam bahasa Ibrani; buah ara masak dipanggil te’enim,
dan buah yang masak awal adalah bikkurah. Buah ara menjadi masak pada
berbagai waktu, biasanya dari Ogos dan seterusnya. Ada buah yang tetap tidak
masak di atas pohon sehingga Musim Bunga berikutnya. Buah-buah ara muda
gelap sedikit warnanya, dan kata kerja chanat yang berkaitan dengan
gandum merah coklat (chittah), mencadangkan terjemahan, ‘Pohon ara
menjadikan buah ara musim dinginnya berwarna merah masak’.] (Soncino).
Maka maknanya
adalah bahawa mereka yang masak di bawah musim bersembunyi adalah merah masak
atau disamakan juga dengan tuaian gandum iaitu tuaian bagi umat pilihan. Bunga
pohon anggur semerbak baunya juga adalah signifikan.
bunga pohon
anggur semerbak baunya.
Dikenali kerana bau wanginya. Semadar, satu perkataan yang tidak
diketahui asalnya dan hanya muncul di sini, diterjemahkan oleh para Rabbi
sebagai ‘anggur lembut apabila ia mula-mula muncul.’ Beberapa minggu kemudian
anggur ini menjadi boserim, dan apabila masak sepenuhnya ia dipanggil anabim.
‘Apabila bunganya jatuh dan anggur sudah kelihatan, itulah peringkat semadar’
(Rashi).
Dengan itu kita
berdepan dengan peringkat hasil sulung anggur. Ini adalah peringkat awal
panggilan umat pilihan.
14 Merpatiku di celah-celah batu, di
persembunyian lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah
suaramu! Sebab merdu suaramu dan elok wajahmu!" (RSV)
Kimchi menuliskan
teks ini di atas batu-batu. Merpati di celah-celah batu mewakili merpati
yang terus kekal dalam tempat sarangnya apabila bersembunyi. Kekasih
gembala, kerana tidak sabar dengan kelambatannya untuk menyertainya, memintanya
meninggalkan tempat persembunyiannya (Malbim).
Jemaat telah
bersembunyi selama penganiayaan itu dan tidak dapat menyempurnakan tugasnya.
Gembala memanggilnya bertindak.
Kidung Agung 2:15-17
Tangkaplah bagi kami rubah-rubah itu, rubah-rubah yang kecil, yang merusak
kebun-kebun anggur, kebun-kebun anggur kami yang sedang berbunga! 16
Kekasihku kepunyaanku, dan aku kepunyaan dia yang menggembalakan domba di
tengah-tengah bunga bakung. 17 Sebelum angin senja berembus dan
bayang-bayang menghilang, kembalilah, kekasihku, berlakulah seperti kijang,
atau seperti anak rusa di atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah! (RSV)
Teks ini adalah ambilkan
bagi kami rubah-rubah itu atau tangkaplah bagi kami rubah-rubah itu.
Dengan ini dia menjelaskan kepada kekasihnya
bagaimana dia membebaskan dirinya dari puteri-puteri Yerusalem, yang
memerhatinya dengan ketat. Dia mendesak mereka untuk memburu rubah-rubah yang
merosakkan kebun-kebun anggur, ‘kerana kebun-kebun anggur itu sedang berbunga’ (Malbim).
Puteri-puteri
Yerusalem menghalang segala tindakan Jemaat. Tindakan-tindakan Yehuda, walaupun
ia keras hati dan dengan itu ditolak keinsafannya, mampu menahan kesan-kesan
serangan ke atas iman yang dibuat oleh unsur-unsur Gnostik dan dengan itu
mengekalkan keutuhan pemahaman fizikal Kitab Suci sedia untuk Pemulihan. Dengan
cara ini juga Jemaat dapat membebaskan dirinya dari puteri-puteri Yerusalem.
Tetapi rubah-rubah kecil yang merosakkan kebun anggur itu akhirnya tiba dalam
sidang-sidang Nicea, Constantinople dan Chalcedon. Rubah-rubah ini, imam-imam
dan nabi-nabi palsu telah merosakkan iman itu dan telah mencipta apa yang kini
dikenali dipanggil sebagai jemaat Kristian aliran umum dan orang-orang itu
tidak memasuki kebangkitan pertama. Mereka telah merosakkan kebun-kebun anggur
Tuhan.
Soncino memberi
komen tentang apa yang dinyatakan istilah rubah-rubah kecil.
rubah-rubah
kecil. Mungkin dia
merujuk kepada bahayanya di istana. Membandingkan dirinya dengan kebun anggur,
dia memanggilnya untuk menyelamatkannya dari rubah-rubah itu yang ingin
memusnahkan kegembiraan sejatinya. Ini mungkin satu rujukan kepada kisah
Simson, yang melepaskan rubah-rubah di kebun-kebun anggur untuk membalas dendam
terhadap mereka yang telah merosakkan perkahwinannya (Malbim).
Jika kamu melihat
semula ke waktu kami berbincang tentang Simson dan Para Hakim, seluruh struktur
ini adalah tentang operasi Kristus dalam Roh Kudus dengan Simson untuk
mengukuhkan nubuatan-nubuatan ke masa depan mengenai penundukan bangsa-bangsa
lain. Tiga ratus rubah ini telah dilepaskan secara berpasangan, ke dalam
negeri-negeri bangsa lain, oleh Yesus Kristus. Semuanya adalah tiga ratus
pelita di bawah gantang yang dipecahkan pada waktu yang sama supaya injil
Kerajaan Tuhan dibawakan kepada bangsa bukan Yahudi dan semua bangsa diberikan
pengertian tersebut.
Simson
menggunakan 300 rubah itu untuk menyalakan ladang-ladang orang Filistin (lihat
karya Simson dan Para
Hakim (No. 73)). Cerita ini adalah gambaran fizikal bagi campur tangan
rohani Mesias secara rohani. Ia merujuk kepada pembangunan Roh Kudus dalam
individu sebagaimana ia terjadi dengan Simson. Mesias sebagai Malaikat Yahovah (Jehovah)
menggunakan Simson untuk bertindak terhadap sistem bangsa asing itu.
Rubah-rubah itu juga mempunyai aplikasinya kepada kisah Gideon (lihat karya Bala Tentera Gideon dan
Zaman Akhir (No. 22)). Rubah-rubah yang merosakkan kebun-kebun anggur
itu adalah gembala-gembala yang harus disingkirkan dari kawanan gembala itu.
Petikan-petikan dalam Yehezkiel 34, Maleakhi dan yang lain-lain menunjukkan
bahawa ini adalah kuasa guru-guru rabbinikal. Struktur ini harus disingkirkan
dari pengaruhnya pada umat pilihan. Istilah sedang berbunga bererti
bahawa ia mudah dirosakkan (Metsudath David). Jadi perlindungan itu harus
diperluaskan untuk memastikan umat pilihan tidak binasa sebelum mereka dapat
berkembang.
Komen kekasihku
kepunyaanku dalam ayat 16 dianggap bermakna bahawa perempuan ini berpaling
kepada wanita-wanita itu (puteri-puteri Yerusalem) dan
Membuat pengakuan
penuh ghairah seolah-olah ingin menyatakan, ‘ Saudara-saudara lelakiku berjaya
memisahkan kami, namun kami bersatu selamanya dalam kasih kami.’ (Metsudath
David).
Jadi orang Yahudi
telah memisahkan kita dari Mesias dan meletakkan kita dalam padang gurun tetapi
kita masih lagi disatukan dengan Mesias sebagai Jemaat.
Memangpun
saudara-saudara lelaki Yehuda telah berjaya memisahkan Mesias dari Jemaat
tetapi mereka bersatu dalam kasih untuk selamanya dan akan disatukan pada
jamuan perkahwinan. Yehuda akhirnya akan insaf dan mengambil tempatnya apabila
ia menyedari signifikans penuh Kitab Mesianik kepada apa ia dulunya buta.
Kekerasan hati telah menimpa Yehuda tetapi kekerasan itu akan dibawa pergi.
Dalam zaman akhir Yehuda akan ditaubatkan dan Yehuda akan dipulihkan dahulu.
Istilah dalam
ayat 17 sebelum hari (angin senja) berembus secara literal adalah sebelum
hari ditiup’ iaitu angin senja naik. Metsudath David menjelaskan, ‘sehingga
matahari ditiup pergi’ dari bumi (Soncino). Para rabbi menganggapnya
sebagai bagian akhir hari. Bagaimanapun, ertinya mungkin juga adalah hari
bermula seperti yang disebutkan oleh Petrus dalam 2 Petrus 1:19.
2Petrus 1:19 Dengan demikian kami makin diteguhkan oleh
firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu
memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang
gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam
hatimu. (RSV)
Mesias adalah
Bintang Timur yang baru. Rujukan kepada bayang-bayang yang menghilang mungkin
juga merujuk kepada terang yang menghilangkan segala kegelapan dan semua
bayang-bayang. Ertinya dianggap berlanjutan hingga waktu matahari terbenam
sebagai waktu apabila bayang-bayang menghilang. Perpisahan itu hanyalah
sehingga waktu matahari terbenam bilamana dia menjangka kedatangannya (Metsudath
David). Jadi para rabbi memang mengerti bahawa proses itu adalah umpama
perpisahan yang membawakan pendamaian pada akhirnya. Ini adalah pendamaian
Kristus dan Jemaat pada jamuan perkahwinan.
Istilah di
atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah merupakan tafsiran Soncino.
Terjemahan ini
mengikuti Gratz.
Perkataan terakhir bather
bererti ‘divisi, perpisahan,’ dan mungkin merujuk kepada gunung-gunung
perantaraan yang perlu dilintasi gembala itu untuk sampai kepada perempuan ini.
Perkataan ‘divisi’ ini sesuai digunakan untuk
Gunung-gunung
divisi atau perpisahan ada disebutkan dalam pelbagai teks yang menggambarkan
Mesias kembali kepada Jemaat dan kepada Israel. Gunung-gunung pada akhirnya
merupakan tempat perlindungan mereka yang terselamat dari kemurkaan Tuhan.
Divisi juga jelas dalam Jemaat melalui kesilapan. Tongkat perpaduan yang patah
adalah perpecahan yang mengakibatkan perpisahan Israel dan Yehuda.
Setiap teks dalam
Kidung Agung mempunyai makna atau pengertian utama untuk penubuhan Jemaat dan
hubungannya kepada Yehuda. Itu juga mempunyai makna yang berkaitan dengan
pertaubatan Yehuda. Sebaik saja Yehuda memahami dan mampu mengetahui semua ini
mengikut konteks, Yehuda boleh ditaubatkan. Ini tidak akan dilakukan dengan
dongeng dan tidak akan terhasil dari teologi bermasalah. Kita mesti tahu apa
yang kita katakan dan kita harus mampu memahami setiap teks ini dalam
Perjanjian Lama dan menjelaskannya agar orang Yahudi boleh mengerti melalui Roh
Kudus apa yang dilakukan Kristus dan Jemaat selama dua ribu tahun. Sebaik saja
kita dapat berbuat begitu kita akan menuntun Yehuda kembali.
Bab 3
Kidung Agung 3:1-3 Di atas ranjangku pada malam
hari kucari jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.
Soncino membuat
catatan tentang teks itu:
Beberapa hari
kemudian, gadis ini, yang dikurung dalam bilik Salomo, mengingati kekasihnya
dan kasihnya sewaktu di atas ranjangnya pada waktu malam. Dia bangun dari
ranjangnya dan keluar untuk mencarinya di kota. Dia tidak menemuinya
sehinggalah dia meninggalkan kota dan keluar ke padang gurun. Dia bersama
kekasihnya sehingga dia dikejar oleh puteri-puteri Yerusalem. Bagaimanapun dia
terus bersamanya dan kekasihnya berbicara kepadanya dengan penuh kasih sayang.
Peristiwa ini mengisahkan bagaimana dia meninggalkan ranjang Salomo, dan
bagaimana puteri-puteri Yerusalem tidak memisahkan mereka kemudiannya. Ini
berterusan hingga ayat 2 (Malbim).
Kucari<