Christian Churches of God

[F042ii]

 

 

 

Insiguro kuri Luka

Igice ca 2

(Canditswe 1.0 20220624-20220624)

 

 

 

 

Insiguro ku Bigabane vya 5-8.

 

 

 

Christian Churches of God

Agasandugu ka Posita 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

Courriel : secretary@ccg.org

 

 

(Copyright ã 2022 Wade Cox)

(Tr. 2023)

 

Izi nyigisho zishobora gukopororwa no gukwiragizwa k’ubuntu atakiguzi gisabwe mu gihe atacongeweko canke atagikuwemwo muri rusangi. Izina ry’Umwanditsi co kimwe n’ibimuranga hamwe n’uburenganzira bw’umwanditsi bisaba kugumizwamwo. Nta kiguzi gisabwa kuri uwo wese ahawe amakopi. Amajambo magufi arashobora kwandikwa mu gusobanura neza no kuyasubiramwo  neza mu gihe bitononye uburenganzira bw’umwanditsi.

 

Iki cigwa turagisanga no ku buhinga ngurukanabumenyi kuri :
http://logon.org/ na http://ccg.org/

 


 Insiguro kuri Luka, Igice ca 2 [F042ii]

 


Ibigabane vya 5-8 (BY)

 

Ikigabane 5

1 Nukw’ishengero ririko riramubanda ryumva ijambo ry’Imana, yar’ahagaze ku musenyi w’ikiyaga c’i Genesareti. Abona amato abiri aziritswe ku nkombe y’ikiyaga, arikw’abarovyi bari bayavuyemwo, boza insenga. Atambukira mu bwato bumwe , bwar’ubwa Simoni, aramusaba ngw’abwigizeyo buve ku nkombe gatoya : aricara, yigisha ishengero, ari mu bwato. Ahejeje kuvuga, abarira Simoni ati :Igira mw’idamba, muterere insenga zanyu murobe. Simoni aramwishura ati : Erega Mwigisha, twakesheje ijoro ryose twatamye, nta co twafashe : ariko kubw’ijambo ryawe ndaterera insenga. Babigize,baroba ifi nyishi cane, insenga zabo zigomba gucika. Bakura abagenzi babo bari mu bundi bwato, ngo baze babafashe; baraza, buzuza amato yompi, agomba kudobera. Ariko Simoni Petero abibonye yikubita imbere y’amavi ya Yesu ati : Va aho ndi, mugenzi, kuko nd’umunyavyaha. Kukw’atangaye, n’abari kumwe na we bose, babonye ifi barovye. 10 Na Yakobo na Yohana bene Zebedayo na bo baratangara bari bafatanije na Simoni. Yesu abwira Simoni ati : Ntaco utinya, uhereye none uzoroba abantu. 11 Bahejeje gushikana amato yabo ku nkombe, basiga vyose baramukurikira. 12 Ikindi gihe ari mu gisagara kimwe muri vyo, haza umuntu ajejeta imibembe; abonye Yesu yikubita hasi yubamye, aramwinginga ati : Mugenzi, ukunze, woshobora kumpumanura. 13 Aramvura ukuboko, amukorako ati : Ndakunze, humanuka. Imibembe ica imuvako. 14 Aramwihanikiriza, ngo ntagire umuntu abibarira ati : Ariko genda, wiyereke umuherezi, utange ivy’uguhumanuka kwawe, nk’uko Mose yabwirije, bibe ikimenyetso kibabere icabona. 15 Arikw’inkuru yiwe irushiriza gukwira, ishengero ryinshi rikoranira kumwumva no gukizwa indwara zabo. 16 Ariko we yigunga mu bugaragwa, asenga. 17 Ku musi umwe muri yo yarigisha. Abafarisayo n’abigisha ivyagezwe bari bicayeho, bavuye mu mihana yose y’i Galilaya n’i Yudaya n’i Yerusalemu; kand’ubushobozi bw’Umwami Imana bwari muri we bwo gukiza indwara. 18 Maze haza abagabo bazanye ikimuga bagiteruye mu nderuzo,barondera ingene bacinjiza ngo bagishire imbere yiwe.19 Babuze aho bacinjiriza kubw’ishengero, burira hejuru ku nzu, bagicisha mu mategura ayisakaye,  bacururutsa mu nderuzo hagati y’abantu imbere ya Yesu    20 Abonye ukwizera kwabo, aravuga ati : Ewe muntu, ivyaha vyawe urabihariwe. 21 Abanyabwenge b’ivyanditswe n’abafarisayo batangura kwiburanya bati : Uyo ni nde arogose? Ni nde ashobora guharira ivyaha atar’Imana yonyene? 22 Maze Yesu, amenye ivyo biburanya arababaza ati : Mwiburanya ibiki mu mitima yanyu ? 23 Icoroshe n’ikihe, n’ukuvuga nti : Uhariwe ivyaha vyawe; canke n’ukuvuga nti : Vyuka ugende ? 24 Ariko kugira ngo mumenye k’Umwana w’umuntu afise ububasha mw’isi bwo guharira ivyaha- abwira ico kimuga ati: Ndakubariye nti: Vyuka wikorere inderuzo yawe, utahe. 25 Aca avyuka imbere yabo, yikorera inderuzo yar’aryamyemwo, arataha, ahimbaza Imana. 26 Bose barumirwa cane, bahimbaza Imana, baterwa n’ubwoba bwinshi bati : Uyu musi tubonye ibitangaza. 27 Ivyo bishize, arasohoka, abona umutozakori Lewi, yicaye aho yatoreza ikibuguro, aramubarira ati : Nkurikira. 28 Asiga vyose, ava hasi, aramukurikira. 29 Lewi umurondereza izimano ryinshi mu nzu yiwe; kandi har’abantu benshi b’abatozakori n’abandi bicaranye na bo basangira. 30 Abafarisayo n’abanyabwenge b’ivyanditswe bafatanye na bo bidodombera abigishwa ba Yesu bati : N’iki gitumye musangira n’abatozakori n’abanyavyaha ? 31 Yesu arabishura ati : Abakomeye nta co bagombera umuvuzi, atar’abarwaye. 32 Sinaje guhamagara abagororotsi, ariko naje guhamagara abanyavyaha ngo bihane. 33 Na bo baramubwira bati : Abigishwa ba Yohana barisonzesha kenshi bagasenga, n’ab’Abafarisayo n’uko, arikw’abawe baririra, barinywera. 34 Yesu  arababaza ati : Mbega mwoshobora mute kugera abatowe ngo bisonzeshe, bakiri kumwe n’umukwe? 35 Ariko har’imisi izoza; kandi umkwe ni yabakurwamwo, bazoca bisonzesha mur’iyo misi. 36 Kand’abacira umugani ati : Nta wotabura ikiremo ku mpuzu nsha, ngw’acomeke ku mpuzu y’umushire      ; uwogira aryo yoba atabuye nsha, kand’ikiremo atabuye kuri nsha nticomatana n’iy’umushire. 37 Kandi nta wotara umutobe wa vino mu mikuza y’insato ibombotse; kuko vino yoturitsa iyo mikuza, igashirira hasi; imikuza  igapfa. 38 Arikw’igikwiye n’ugutara umutobe wa vino mu mikuza misha. 39   Kandi nta muntu yamyoye vino ihiye yogomba umutobe; kukw’avuga ati : Iyihiye ni yo nziza.

 

Intumbero y’Ikigabane ca 5

Intumbero y’Intumwa kwari ukubagira abarovyi b’abantu.

vv. 1-11 Yesu akora igitangaza co kuroba amafi menshi.

(Matayo 4:18-22 ; Mariko 1:16-20), v. 1 Ikiyaga c’i Genesareti, Ikiyaga c’i Galilaya. v. 8 Ukwo kuroba ntikuvugwa nk’igitangaza ariko intumbero n’iyo kurongorera abigishwa kwitanga mu gikorwa bayobowe na Kristo. Iki cigwa kiratomorwa mu kuroba Amafi Ijana na Mirongwitanu na Zitatu (No. 170B) muri Yohana 21. Insiguro nyayo tuyisanga mu cigwa Itanguzwa ry’Ishengero rya Bamwe Mirongwirindwi (No. 122D). Gutahura neza bisabwa ko umuntu yiga neza ukw’ivugabutumwa rya Kristo ryagenze, mu gukiza no kwigisha abahamagariwe mu gakiza, nk’uko bisiguwe mu butumwa bwiza ukwo ari bune, nk’uko tubisanga mu cigwa 170B. Vyose birakurikirana neza harimwo ugukiza n’ukwigisha nk’ukwo tubibona mu bindi bice n’ibisomwa bikurikira :

“Matayo yanditse ko ku ncuro 23, Yesu yakijije abantu 47, harimwo nuwugwaye imibembe (Matayo 8:2), umugore atari umunyisirayeli n’umukobwa wiwe (Matayo15:22), Mariya-Magadalene (Matayo 27:56) na Yosefu w’i Arimataya (Ramah) (Matayo 27:57).

 

Mariko avuga ko Kristo, we nyene ubwiwe, yagiriye neza abantu batatu incuro zitatu. Yakijije umuntu yinjiwe n’impwemu ihumanye (Mariko 1:23), yarakijije ikitumva (Mariko 7:32) yarakijije n’impumyi (Mariko 8:22).

 

Luka yanditse ko ku ncuro 14, abantu bagera kuri 94 bagiriwe neza. Hakaba harungitswe abigishwa bagera kuri mirongwirindwi kugira bigishe bongere bakize (Luka 10:1, 17), abanyamibembe cumi bakiriye rimwe (Luka 17:12) na Zakariya (Luka 19:2).

 

Intumwa Yohana avuga ibihe umunani aho abantu icenda bafashijwe na Yesu. Mur’abo bantu harimwo na Nikodemu (Yohana 3:1), umugore yafashwe asambana (Yohana 8:11) na Lazaro (Yohana 11) abo bari mu bantu ubwabo bagezweko na Mesiya.

 

Ivyanditswe vyerekana ko Umwami yafashije abantu bagera 153 mu vyikiro 48. Ivyo bitigiri vyose hamwe vyerekana ko kubw’ibikorwa vya Mesiya muri Mpwemu Yera igitigiri 153 cerekana imihezagiro y’ivyimburwa vy’Imana n’abakozi b’ukwizera. Hari vyinshi vyabaye mbere hari n’ivyabona vyavyo. Ivyo vyerekana ko agakiza ar’ak’abanyavyaha n’Abanyamahanga [= abapagani]” (soma No. 170B).

 

vv. 12-16 Yesu akiza umuntu yafashwe n’imibembe (Matayo 8:1-4 ; Mariko 1:40-45) ; v. 12 Imibembe Matayo 8:2-4n ;

 v. 14 Abalewi 13:2-3 ; 14:2-32 ; v. 16 soma 3:21n.

 

vv. 17-26 Uguharirwa ivyaha Yesu akiza umuntu anyunyutse (Matayo 9:1-8 ; Mariko 2:1-12) ; v. 17 ububasha soma 4:14 ; v. 24 Umwana w’umuntu soma Mariko 2:10n. Inyubako y’ibi vyanditswe yerekana ko Kristo yar’afise ubushobozi bwo guharira ivyaha no gukiza abantu ingaruka mbi z’icaha.

 

vv. 27-32 Ihamagarwa rya Lewi (Matayo) (Matayo 9:9-13 ; Mariko 2:13-17 ; v. 32 Yesu yarondera guhamagarira mu gakiza abantu bakengerwa n’Abafarisayo bakabanena. Kubahamagarira agakiza vyasigura kubatumirira amazimano yari kandi Ingaburo Yera ya Mesiya yo mu Bugeni bw’Umwagazi (soma Inzamba (No. 136) (Igice ca 2). Ivyo bizoba igihe c’Ukugaruka kwa Mesiya k’ Umuzuko wa Mbere (No. 143A). Ivyo bizobandanya gushika k’Umuzuko wa Kabiri n’Urubanza rw’Intebe Nini Yera (No. 143B) ya myaka igihumbi irangiye, hama kubatazihana habeho Urupfu rwa Kabiri (No. 143C).

 

vv. 33-39 K’Ukwisonzesha Abakuru mu vy’Imana babaza Yesu kuvyo kwisonzesha (Matayo 9:14-17 ; Mariko 2:18-22) ;

vv. 34-35 Mariko 2:19-20n. Kristo yababwiye ko atagiye kubana na bo igihe kirekire maze bazoce batangura ivy’ukwisonzesha.

 

vv. 36-37 soma Matayo 9:16-17n. Kristo yarakoresheje kandi umugani w’imikuza ya vino kugira abereke ko babwirizwa kwihana bagahinduka kugira ngo binjire mu bihe bisha vya Mpwemu; v. 39  Ijambo ryo gushaka kwigumiriza vino ihiye vyerekana kwanka kwihana Indiganizo Nsha bahishuriwe na Kristo yerekeye ukuza kw’Ubwami bw’Imana. Ndetse n’abigishwa ba Yohana ntibizeye ngo bahabwe Mpwemu Yera (No. 117) nti banakebuka ngo bave mu nyigisho z’Abafarisayo. Bagiye kwihana mu nyuma nk’uko tubibona mu Vyakozwe n’Intumwa ikigabane ca 19 aho basubiye kubatizwa kugira bahabwe Mpwemu Yera yahawe ishengero ku musi wa Pantekoti y’umwaka wa 30 IIC mu ndimi z’umuriro. Impamvu yo gusubira kubatizwa tuyisanga mu cigwa F044v.

 

Ikigabane ca 6

1 kw’isabato agenda aca mu mirima y’ingano, abigishwa biwe bamyoza ingano, barazihekenya, bazivunze mu minwe. Bamwe mu Bafarisayo barababaza bati : N’iki gitumye mukora ikizira gukorwa kw’isabato ? Yesu na we arababaza ati : Nta ho murasoma iki, ico Dawidi yakoze, aho yar’ashonje, asonzanye n’abari kumwe na we ; ingene yinjiye mu nzu y’Imana, akabira imitsima y’ibiterekerwa, akayirya, akayihako n’abari kumwe na we, ar’umuziro kuribwa, ukuye abaherezi bonyene ? Kandi arababwira ati : Umwana w’umuntu n’Umwami w’isabato. Ku yindi sabato yinjira mw’isinagogi, arigisha; kandi har’umuntu anyunyutse ukuboko kw’i buryo. Abanyabwenge b’ivyanditswe bo n’Abafarisayo baramugenza ngo barabe kw’akiza kw’isabato, ngo baronke ingene bomurega. Na we amenya ivyo biyumvira; abarira uwo muntu anyunyutse ukuboko ati : Va hasi, uhagarare hagati. Ava hasi, arahagarara. Yesu arababwira ati : Ndababaze, mbeg’ivyemerwa n’ugukora ivyiza kw’isabato, canke n’ugukora ibibi; gukiza umuntu canke kumwica?. 10 Aberaguzamw’amaso bose, aramubarira ati : Ramvura ukuboko kwawe. Arabigira, ukuboko kwiwe kurakira. 11 Ariko bo birabasaza rwose, baja inama y’ico bogira Yesu. 12 Mur’iyo misi avayo, aja ku musozi gusenga; akesha ijoro asenga Imana. 13 Ijoro rikeye, ahamagara abigishwa biwe, atoranyamw’icumi na babiri, abita intumwa; 14 Simoni, uwo yise Petero, na Andreya mwene nyina, na Yakobo, na Yohana, na Filipo, na Barutolomayo; 15  na Matayo ; na Toma, na Yakobo mwene Alufayo, na Simoni yitwa Zelote ; 16 na Yuda mwene Yakobo, na Yuda Isikaryota yabaye umuguranyi. 17 Amanukana na bo, ahagarara ahateze, kandi harih’ishengero ryinshi ry’abigishwa biwe, n’ishengero ryinshi ry’abantu bavuye i Yudaya hose n’i Yerusalemu no mu gihugu co muri Tiro n’i Sidoni gihereranye n’ikiyaga kinini, baje kumwumva no gukizwa indwara zabo. 18 Kandi n’abababazwa n’impwemu zihumanye barakizwa. 19 Kand’ishengero ryose rigerageza kumukorako, kuk’ubushobozi bwamuvamwo bukabakiza bose. 20 Yunamurira abigishwa biwe amaso, arababwira ati : Hahirwa mwebwe aboro; kuk’ubwami bw’Imana ar’ubwanyu. ! 21 Hahirwa mwebwe mushonje none,  kuko muzohazwa. Hahirwa mwebwe murira none, kuko muzotwenga ! 22 Muzoba muhiriwe abantu ni babanka bakabaca, bakabatuka, bakanegura izina ryanyu  nk’aho ari ribi, babahoye Umwana w’umuntu ! 23 Uwo musi muze munezerwe mwitere hejuru,kukw’impera yanyu ari nyinshi mw’ijuru; kukw’ari ko ba sekuruza babo bagize abavugishwa n’Imana. 24 Ariko muzobona ibara, mwebwe abatunzi, kuko muhejeje gutunganirwa ! 25 Muzobona ibara, mwebwe muhaze none, kuko muzosonza. Muzobona ibara mwebwe mutwenga none, kuko muzoboroga murira ! 26 Muzobona ibara, ah’abantu bose bazobashemagiza; kukw’ari ko ba sekuruza babo bashemagije abigira abavugishwa n’Imana ! 27 Ariko mwebwe mwumva ndababwire; Mukunde abansi banyu, mugirire neza ababanka, 28 muhezagire ababavuma, musabire ababagirira nabi. 29 Uwugukubise mu musaya, umuhindukirize n’uwundi; uwukwaka umutamana, ntumwime n’ipfundo. 30 Uwugusaba wese umuhe, uwunyaga ivyawe ntuz’ubimwake ukundi. 31 Kand’uko mugomba kw’abantu babagirira, mube ariko mubagirira namwe. 32 Kandi ni mwakunda ababakunda, muzoshimwa iki? Kukw’abanyavyaha na bo bagira batyo. 33 Kandi ni mwagirira neza ababagirira neza, muzoshimwa iki? Kukw’abanyavyaha na bo bagira batyo. 34  Kandi ni mwagurana abo muziga ko bazobaguranura, muzoshimwa iki? Abanyavyaha na bo bagurana abandi banyavyaha, ngo baguranurwe nk’ivyabo. 35 Ariko mukunde abansi banyu, mubagirire neza, mugurane abantu, mutaziga ko muzoguranurwa; kand’impera zanyu zizoba nyinshi, namwe muzoba abana b’isumba vyose; kukw’igirira neza intashima n’ababi. 36 Mugire imbabazi, nk’uko So agira imbabazi. 37 Kandi ntimugahinyurire mu mitima yanyu, namwe mukazohinyurwa; kandi ntimugatsindishe, namwe mukazotsindishwa; mubohore, namwe muzobohorwa, mutange, namwe muzohabwa. 38  ingero nziza, itsindagiye, inyingishe, isesekaye, ni yo bazobaha mu co muteze. Kukw’ingero mugeramwo ari yo muzosubirizwamwo namwe. 39 Kand’abacira umugani ati : Mbeg’impumyi yoshobora kujana iyindi mpumyi? Zompi ntizogwa mu cobo ? 40 Umwigishwa ntaruta umwigisha wiwe, arik’umwigishwa wese arangije azoba nk’umwigisha wiwe. 41 Urabira iki akabango kari mu jisho rya mugenzawe, inkingi iri mu jisho ryawe ntuyitegereze ?  42 Woshobora ute kubwira mugenzawe uti : Zana mugenzi ngutosore akabango kari mu jisho ryawe; nawe ubwawe nturabe inkingi iri mu jisho ryawe? Wa ndyarya we, banza witosore inkingi iri mu jisho ryawe, uheze ubone neza gutosora akabango kari mu jisho rya mugenzawe. 43 Kukw’ata giti ciza cama ibibi, kandi nta giti kibi cama ivyiza. 44 Igiti cose kimenyekanira ku vyo camye; ntawokwamura insukoni ku munyinya, cank’inzabibu ku mukere. 45 Umunyangeso nziza akura ivyiza mw’itunga ryiza ryo mu mutima wiwe, n’umunyangeso mbi akura ibibi mw’itunga ribi; ibibogaboga mu mutima ni vyo akanwa kiwe kavuga. 46 Kandi munyitira iki Mwami, Mwami; ntimukore ivyo mvuga ? 47 Umuntu wese aza aho ndi, akumva amajambo yanje, akayakora, ndabereka ukw’asa. 48 Asa n’umuntu yubaka inzu, yimvye hasi cane, akubaka itanguriro ku rutare; maz’umugezi wuzuye usurira kur’iyo nzu, ntiwashobora kuyinyiganyiza, kuko yubatswe neza. 49 Arik’uwumva, ntabikore, asa n’umuntu yubatse inzu kw’ivu, atimvye itanguriro; maz’umugezi uyisurirako, ica irasenyuka, uguhomvoka kw’iyo nzu kwabaye ugukomeye.

 

Intumbero y’Ikigabane ca 6

Isabato n’Umwami w’Isabato

v. 1-5 Abigishwa bavyoza ingano ku musi w’Isabato (Matayo 12:1-8 ; Mariko 2:23-28) ; v. 1 Gusubira mu Vyagezwe 23:25.

v. 2 Kuvayo 20:10 ; 23:12 ; Gusubira mu Vyagezwe 5:14 ; v. 3 1Samweli 21:1-6 ; v. 4 Abalewi 24:5-9.

 

Aka karorero turagasanga kandi muri Matayo (F040iii) ; Mariko Igice ca I : (F041). Muri Matayo, Ikigabane ca 12, tubona ko Kristo ariho yerekanye irya mbere imbere y’abantu ivy’ukwitondera Isabato (No. 031) kandi yongera yiyita Umwami w’Isabato (No. 031B). Kristo yaritondeye Ivyagezwe n’Intahe, nk’uko twabibonye mu Gice ca 1 n’Igice ca 2, kandi Kristo, n’Intumwa n’Ishengero ry’Imana kuva ico gihe baritondera Ivyagezwe vy’Imana n’Intahe y’Abavugishwa n’Imana nk’uko tubibona muri Yesaya (8:20) n’ivya Mesiya, kandi baritondera Ikirangamisi c’Imana (No. 156) nk’ukwo kiri, nk’uko abayuda bacitondera, igihe Urusengero rwari rukiriho gushika igihe gwasamburwa mu mwaka wa 70 IIC (igihe Cacu), kandi nk’uko biri mu Kimenyetso ca Yona… (No. 013). Ni Kristo ubwiwe yahaye ivyagezwe Mose, ico gihe yitwa Umumarayika w’Uhoraho ku musozi Sinayi, nk’uko tubisanga muri 1Ab’i Korinto 10:1-4 (F046ii) no mu Vyakozwe n’Intumwa 7:30-53 (F044ii). Aha rero, yivuze ko ar’Umwami w’Isabato munyuma yaho yari yabwiye Abisirayeli kwitondera Ibwirizwa rya Kane, n’ibindi Vyagezwe vy’Imana (L1). Kubw’iki gikorwa, yiyerekanye ko ar’Umumarayika wa YHVH (No. 024) n’umucamanza w’Imizuko mu Kigabane ca 20 co mu Vyahishuwe [Ivyahishuriwe Yohana] (F066v). Uwo Mumarayika w’Uhoraho yabonekeye Mose yari Imana Elohim y’abasokuru ya Aburahamu, Isaka na Yakobo. Yari Umumarayika murinzi wa Yobu 33:23 ni we Mumarayika yavuganye na Yakobo akaba n’Imana Elohim ya Isirayeli (Itanguriro 48:15-16). Iyo mana elohim yari imwe mu bana b’Imana abo Eloah yari yageneye ihanga rya Isirayeli (Gus 32:8 RSV, LXX, MMM). Ico kiremwa yari yo Mana Elohim dusanga muri Zaburi 45:6-7 (soma Zaburi 45 (No. 177)) bikaba biboneka neza ko yari Yesu Kristo (Abaheburayo. 1:8-9). Ivyo birasigura neza ico Kristo yagomvye kuvuga muri Yohana 17:3-5 n’ivyo kandi yagomvye kuvuga mw’Itanguriro 48:15 no mu Gusubira mu Vyagezwe 32:8 ; co kimwe no muri 1Ab’i Korinto 10:1-4 (F046ii) (soma Umumarayika wa YHVH (No. 024) ; ikindi gikomeye, n’ukwerekana Ukubaho kw’Inyamo kwa Yesu Kristo (No. 243) ; soma kandi Insiguro ku Baheburayo (F058)). Tuhabona ko Mesiya yagizwe Umuherezi Mukuru mu rutonde rwa Melkisedeki nk’umukuru muri za elohim (soma kandi Zaburi 110 (No. 178)). Kwemeza ivyo, ni vyo vyatumye Kristo ashirwa imbere y’urubanza mu mwaka wa 30 IIC maze aramanikwa akozwa isoni n’Abaherezi. Ibi vyanditswe birahakanwa n’abahakanyi n’abizera ubutatu bagomba kunyegeza ukubaho kwiwe kwa mbere n’uwo ari we nk’uko Ivyagezwe vy’Imana (L1) bibwiriza Isirayeli ku musozi Sinayi, kandi ko bitegerezwa kwamaho ibihe vyose.

 

Mu cigwa No. F040iii, havuga ukugene Isirayeli itunganijwe n’akamaro k’ivyagezwe.  

 

vv. 6-11 Yesu akiza ikiganza c’umuntu kw’Isabato (Matayo 12:1-8 ; Mariko 2:23-28). Twisunze ivyo vyanditswe tubona ko Abafarisayo bononye abantu kubijanye n’ivyagezwe. Tubona kandi ko vyabaye kugira vyigishe abigishwa biwe.

 

vv. 12-16 Ihamagarwa ry’Abigishwa cumi na babiri (Mariko 3:13-19) ; v. 12 soma 3:21n. ; v. 13 Abigishwa wari umurwi munini w’abantu, muri bo niho Mesiya yacaguyemwo bamwe cumi na babiri abagira Intumwa (soma Ivyakozwe n’Intumwa 1:21-22), mu nyuma naho abandi barongozi 70 bayobora umw’umwe abayoboke 500 nk’umugwi. Soma Luka 10:1,17 (No. 122D). Intumwa bisigura umurongozi yatowe kandi ntibivugwa kuri barya cumi na babiri gusa (soma kandi Abaroma 16:7 ; Ivyakozwe n’Intumwa 14:14) kandi uwo n’umuhamagaro wamyeho mu Mashengero y’Imana muri kahise kayo. 

                                                                                               

Inyigisho yo mu Kiyaya (6:17-49)

Luka aratanga aha amajambo atari make dusanga mu Nyigisho yo ku Musozi (Matayo, Ibigabane vya 5-7). Luka nta nyigisho nyinshi yanditse, ariko ibindi vyinshi biri muri Matayo. Imirongo ya 24-26 ntahandi iri ; "inyigisho" mu butumwa bwiza zafatwa nk’“amajambo ya Yesu yegeranijwe agafatwa ku mutwe n’abihanye” (gereranya Yohana 20:30-31 ; 21:25) (cf. la Bible Oxford RSV).

 

vv. 17-26 Imihezagiro n’Imivumo (Matayo 5:1-12) ;

vv. 17-19 (Matayo 4:24-25 ; 12:15-21 ; Mariko 3:7-12) ;

v. 17 Intumbero y’inyigisho yo mu mirongo ya 20-49 (gereranya na Mariko 5:1-2). 

Ubutumwa bwiza buratandukanya abigishwa ba Kristo n’ishengero. Inyigisho muri rusangi zaba zigenewe abigishwa hama insiguro y’imigani nayo yaba igenewe abigishwa bonyene, n’ukuvuga abatoranijwe n’abahamagawe (Abaroma 8:28-30) (soma Ivyo Twatoranirijwe (No. 296)).

v. 18 Impwemu zihumanye soma Mariko 1:23n.

vv. 20-23 Matayo 5:3-12 ; Luka 4:18-19.

vv. 24-26 Ubutunzi ntibuzokwamaho (11:38-52 ; 17:1 ; 21:23 ; 22:22) ; v. 25 12:19-20 ; 16:25 ; Yakobo 5:1-5. 

vv. 27-36 Yesu yigisha ingene twokunda abansi bacu (Matayo 5:43-48).

vv. 27-30 Matayo 5:39-42 ; Abaroma 12:17 ; 13:8-10 ;

v. 29 Akarorero n’umusuma yoza gutwara umwambaro w’inyuma womureka n’uw’imbere akawutwara (ishati). Iyi nyigisho ya Yesu yarakurikijwe cane n’aba Soufis muri Islamu. v. 31 Matayo 7:12 ;

6:32-36 Matayo 5:44-48 ; v. 35 Isumbavyose canke Elyon bagomba kuvuga Imana Data, Eloah, ari yo Ha Elohim (soma Imana Dusenga (No. 002) na  Shema (No. 002B)).

vv. 37-42 Yesu yigisha ingene twocira abandi imanza.

(Matayo 7:1-6).

v. 39 Matayo 15:14.

v. 40 Matayo 10:24-25 ; Yohana 13:16 ;

6:41-42 Matayo 7:3-5.

vv. 43-45 Yesu yigisha ubwoko bw’imbuto abantu bama mu buzima (Matayo 7:15-21 ; 12:33-35 ; Yakobo 3:11-12).

v. 45 Mariko 7:14-23.

vv. 46-49 Umwubatsi w’ubwenge n’umwubatsi w’ikijuju (Matayo 7:21-29 ; Yakobo 1:22-25) Matayo na Luka batandukanira ku nyigisho zimwe zimwe n’amajambo ya Mesiya.

 

Ikigabane ca 7

1 Kand’ahereje ayo majambo yiwe yose mu matwi y’abantu, aja i Kaperinawumu. Hariy’umugabisha w’abasoda ijana, umushumba wiwe akunda cane yar’arwaye, ari ku mpfiro. Yumvise inkuru ya Yesu, amutumakw’abashingantahe b’Abayuda kumwinginga, ngw’aze gukiza umushumba wiwe. Na bo bashitse aho Yesu ari, baramwinginga cane, bati Birabereye k’umugirira urtyo ; kukw’akunda ubwoko bwacu, nisinagogi yacu ni we yayitwubakiye. Yesu ajana na bo.  Atakiri kure y’inzu, wa mugabisha amutumakw’incuti ziwe ati : Mugenzi, nturinde kwigora, kuko bitambereye ko winjira mu nzu yanje. Ni co catumye niyumvira ko bitambereye ko noza ah’uri; ariko vuga ijambo gusa, uwo muhungu arakira. Kuko nanje nd’umuntu agendera musi y’abaganza, mfise abasoda ntwara; iyo mbariye umwe nti : Genda, aragenda; n’uwundi nti : Ngwino, akaza;  nabarira umushumba wanje nti : Kora iki, akagikora. Yesu yumvise ivyo, aramutangarira, ahindukirira ishengero rimukurikiye ati : Ndababwire, Sinaribwabone ukwizera kungana gutyo no mu Bisirayeli. 10 Abatumwe basubiye mu nzu, basanga wa mushumba akomeye. 11 Hashize igihe gitoya, aja mu gisagara citwa Nayini; abigishwa biwe n’ishengero ryinshi bajana na we. 12 Ashitse hafi y’irembo ry’igisagara, hasokoroka abajanye umuvyimba kuwuhamba, ariko yar’ikinege, kandi nyina yar’umupfakazi : abantu benshi bo mur’ico gisagara bari kumwe na we. 13 Umwami Yesu amubonye amutera akagongwe, aramubarira ati : Nta co urira ! 14 Yigira hafi y’ikigagara, agikorako, abahamvyi barahagarara. Aravuga ati : Muhungu, ndakubariye nti Vyuka ! 15 Uwari yapfuye aravyuka, aricara, atangura kuvuga; Yesu amuha nyina. 16 Bose baterwa n’ubwoba, bahimbaza Imana bati : Uwuvugishwa n’Imana ahambaye aserutse muri twebwe; kandi bati : Imana igendeye abantu bayo. 17 Iyo nkuru yiwe ikwira i Yudaya hose no mu gihugu cose gihereranye na ho. 18 Yohana abigishwa biwe bamudondera ivyo vyose. 19 Yohana ahamagara babiri mu bigishwa biwe, abatuma ku Mwami Yesu ati : Muti mbega uri wawundi akwiye kuza, canke twitege uwundi ? 20 Abo bagabo bamushikiriye, baramubwira bati : Yohana umubatizi yakudutumyeko, ngo mbeg’uri wa wundi  akwiye kuza, canke twitege uwundi ? 21 Mur’ako kanya akiza benshi indwara n’ivyago n’impwemu mbi; n’impumyi nyinshi arazihumura. 22 Maz’arabishura ati : Ni mugende, mubarire Yohana ivyo mubonye n’ivyo mwumvise. Impumyi zirahumuka, abacumbagira bagenda neza, abanyamibembe barakizwa, ibipfamatwi birumva, abapfuye barazurwa, aboro barabwirwa ubutumwa bwiza. 23 Kandi hahirwa uwo ivyanje bitazotsitaza. ! 24 Abatumwa ba Yohana bagiye, atangura kubwira ishengero ivya Yohana ati : Mwagiye mu bugaragwa kuraba iki? Mbega n’irenga rihungabanywa n’umuyaga? 25 Ariko mwagiye kuraba iki? Mbega n’umuntu yambaye impuzu ziremvye? Ereg’abambara impuzu zishajije n’abinibanibira baba mu ngo z’abami. 26 Ariko mwajanywe no kuraba iki? Umuntu avugishwa n’Imana? Ego me ni  co; kandi ndababwire, aruta uwuvugishwa n’Imana cane. 27 Uyo ni we yanditswe ngo : Umve, ngira ntume integuza yanje imbere y’amaso yawe, Ikuroranirize inzira imbere yawe. 28 Ndababwire, mu bavyawe n’abagore nta wuruta Yohana; ariko umutoya mu bwami bw’Imana aramuruta. 29 Kand’abantu bose n’abatozakori bumvise Yohana bemeye ukugororoka kw’Imana, kuko babatijwe na Yohana ; 30 arikw’Abafarisayo n’abigisha ivyagezwe bibujije inama z’Imana, kuko batabatijwe na we. 31 Nukw’abantu b’iki gihe ndabagereranya n’iki, kandi basa n’iki ? 32 Basa n’abana bicaye mu kaguriro bahamagarana bati : Twavugije imyironge, ntimwahamiriza; twakomye induru, ntimwarira. 33 Yohana Umubatizi yaje atarya umutsima, atanywa vino, mugira muti : Ahagazweko na dayimoni. 34 Umwana w’umuntu yaje arya, anywa, mugira muti : Nguyu umukunzi w’inda n’umunoho wa vino, incuti y’abatozakori n’abanyavyaha. 35 Kand’ubwenge burangwa ko bugororotse n’abana babwo bose. 36 Maz’umwe mu Bafarisayo aramuhamagara ngw’amuzimane. Yinjira mu nzu y’uwo Mufarisayo, aricara ngw’arye. 37 Umugore wo muri ico gisagara, yar’umunyavyaha, amenye yukw’arira mu nzu y’uwo Mufarisayo, azana ikebano ry’amavuta atamirana, 38 ahagarara inyuma yiwe, hafi y’ibirenge vyiwe, arira, atangura kumutonyangiriza amosozi ku birenge, abihanaguza umushatsi wiwe, arabisomagura, abisiga ya mavuta. 39 Wa mufarisayo yamuhamagaye abibonye, aribwira ati : Uyu muntu iy’aba uwuvugishwa n’Imana, yari kumenya uyu mugore amukozeko, ukw’ari kand’ukw’asa, kw’ar’umunyavyaha. 40 Yesu aramubwira ati : Simoni, mfise ico ngomba kukubwira. Aramwishura ati : Mbarira, Mwigisha. - 41 Aramubwira ati : Habaye umuntu yagurana, yar’afise abari mu mwenda wiwe babiri. Umwe yar’amufitiye idenariyo amajana atanu, uwundi mirongwitanu. 42 Maze badafise ico kumwishura, azibahebera bompi. Mbeg’uwuzorushiriza kumukunda n’uwuhe ? 43 Simoni aramwishura ati : Ngira ngo n’uwo yahebeye nyinshi. Na we aramubwira ati : Uvuze ukuri. 44 Ahindukiriye wa mugore, abwira Simoni ati : Urabona uyu mugore ? Ninjiye mu nzu yawe, ntiwampa amazi yo kwoza ibirenge; arik’uyu antonyangirije amosozi ku birenge, abihanaguza umushatsi wiwe. 45 Ntiwansomye, arik’uyu uhereye aho ninjiriye ntiyasizeho kunsomagura ibirenge. 46 Ntiwansutse amavuta ku mutwe; arik’uyu ansize amavuta atamirana ku birenge. 47 Iki ni co gitumye nkubwira yukw’ahariwe vya vyaha vyiwe vyinshi; kuko yagize urukundo rwinshi; arik’uwuhariwe bike agira urukundo ruke. 48 Abwira wa mugore ati : Urahariwe ivyaha vyawe. 49 Maz’abasangira na we batangura kwibaza bati : Uyo ni nde, kw’aharira n’ivyaha ? 50 Abwira wa mugore ati : Ukwizera kwawe kuragukijije, genda amahoro.

 

Intumbero y’Ikigabane ca 7

vv. 1-10 Yesu akiza umushumba w’Umugabisha w’abasoda (Matayo 8:5-13).

Iri somo risa nk’iyindi nkuru dusanga muri Matayo 8:5-13 (soma F040ii ; gereranya na Yohana 4:46-53).

v. 3 abashingantahe – Indingozi z’Abayuda.

v. 5 Ivyakozwe n’Intumwa 10:2 ; v. 9 Luka ntiyanditse nk’ibiri muri Matayo 8:13 mugabo intumbero n’imwe.

Ukwizera kw’Umunyamahanga [= umupagani] yatangaje Yesu, kuko ni yo yar’intumbero yatumye arungikwa kw’isi (soma kandi 4:27 ; 5:32).

 

vv. 11-17 Yesu azura umuhungu w’umupfakazi w’i Nayini - soma Mariko 5:21-24 ; 35-43 ; Yohana 11:1-44 ; 1Abami 17:17-24 ; 2Abami 4:32-37 ; Luka 4:25-26.

v. 13 Ijambo Umwami rirakoreshwa cane muri Luka nk’icubahiro (bitandukanye no muri Mariko hakoreshwa Rabbi Mwigisha).

v. 16 Ubwoba soma 1:65n.

 

vv. 18-35 Yesu yerekana amakenga ya Yohana (Matayo 11:2-19). Mu nsiguro ya Matayo, Igice ca 3 (F040iii), turavuga impamvu Kristo yabandanije yigisha mu bisagara abigishwa bavamwo maze Yohana yumvise ibikorwa vyiwe akarungika abigishwa biwe ngo baze guhinyuza vy’ukuri kw’ari Kristo yasezeranywe mu Kigabane ca 11. Igikorwa ca Yohana turagisanga mu vyigwa bikurikira : Ikimenyetso ca Yona n’Inkuru y’Isubirakwubakwa ry’Urusengero (No. 013) ; Imyaka ya Kristo Igihe Yabatizwa n’Ikiringo c’Ivugabutumwa ryiwe (No. 019) ; Amamuko ya Mesiya (No. 119) ; Urupfu gw’Abavugishwa n’Imana n’Abera (No. 122C) ; soma kandi Urupfu rw’Umwagazi (No. 242) ; Urukurikirane rw’Amashengero y’Imana (No. 030) (F044vii). Turabona kandi ko ibi bigaruka muri Luka Ikigabane ca 7.

 v. 19 Mwami Soma v. 13n Uwugiye kuza- Mesiya (soma Matayo 11:2-3n).

vv. 21-22 Yesaya 29:18-19 ; 35:5-6 ; 61:1 ; Luka 4:18-19. Aha, yahamagarira abatumwe na Yohana ngo bamubaze kugira bizere ivyerekana ko biva ku Mana, v. 27 Malaki 3:1 ; Mariko 1:2.

v. 29 Bahariwe Baremeye ijambo rya Yesu ryerekeye Yohana n’ubugombe bw’Imana kuri we bikaba vyababaje Abafarisayo n’abanyabwenge b’ivyanditswe (v. 30).

 

vv. 36-50 Umugore w’umunyavyaha asiga amavuta ibirenge vya Yesu.

(Gereranya Matayo 26:6-13 ; Mariko 14:3-9 ; Yohana 12:1-8).

v. 36 11:37 ; 14:1 ; v. 37 Matayo 9:10 ; Luka 5:29-30 ; 7:34. Amazu asa n’aho yari yugururiwe abantu bo mu gihugu (Mariko 1:33 ; 2:2). Uwo mugore asa nk’aho yabanje kumusuka amavuta ku mutwe nk’ikimenyetso c’agaciro (v. 46) n’isuku (Matayo 6:17), ariko birashoboka ko vyoba vyavuye ukugene yatahuye inyigisho za Yesu (5:32) maze akabigira kugira asabe imbabazi.

v. 39 Yesu we ntuyigeze agira amakenga nk’ay’Abafarisayo.

(Gereranya Mariko 1:41 na Mariko 7:3-4, v. 41 Idenariyo soma 10:35 raba v. 42 Matayo 18:25.

vv. 44-46 Yesu yagerageje kwishura ku vyo bamwiyumviriyeko. Yesu yerekanye ukuntu Abafarisayo bigira abera. Iyo nyifato n’imico ntakibanza bifise mu Mashengero y’Imana canke mbere no mu barongozi. Uwo mugore yaratahuye akamaro ko guharirwa ivyaha, abaraho ntavyo batahuye. We yarahariwe ariko bo ntibahariwe.

v. 48 Matayo 9:2 ; Mariko 2:5 ; 11:23n., 24n ; Luka 5:20.

 

Ikigabane ca 8

1 Hashize igihe gitoya, agendagenda mu bisagara no mu mihana, ababwira ijambo ry’Imana, avuga ubutumwa bwiza bw’ubwami bwayo, bamwe cumi na babiri bajana na we, n’abagore bamwe bakijijwe impwemu mbi n’indwara, Mariya ariwe Magadalene, abadayimoni ndwi bari baramuvuyemwo, na Yowana muka Kuza, umubwiriza wa Herode, na Susana, n’abandi bagore benshi, babafashisha ivyabo. Ishengero ryinshi rirakorana, kand’abavuye mu bisagara vyose baza kuri we, abacira umugani ati : Umubivyi yasohoye imbuto ziwe, akibiba, zimwe zigwa i ruhande y’inzira, barazikandagira, inyoni zo mu kirere zirazinobagura. Izindi zigwa ku rutare, zihejeje kumera ziruma, kuko zibuze ahabomvye. 7Izindi zigwa mu mahwa hagati, amahwa amerana na zo, arazinyoha. Izindi zigwa mw’ivu ryiza, ziramera, zihunda impeke, imwe ijana, iyindi ijana, bityo bityo. Avuze ivyo, avuga n’ijwi rirenga ati : Uwuri n’amatwi yumva ni yumve ! Maz’abigishwa biwe bamubaza uwo mugani, uw’ari wo. 10 Arabishura ati : Mwebwe mwahawe kumenya amabanga y’ubwami bw’Imana; arikw’abasigaye babibarirwa mu migani; ngo barabe, yamara ntibavyitegereze; bumve, yamara ntibabitahure. 11 Umugani n’uyu. Imbuto n’ijambo ry’Imana. 12 Abo i ruhande y’inzira n’abaryumvise, maz’Umurwanizi yaza, agakura iryo jambo mu mitima yabo, kugira ngo ntibizere ngo bakizwe. 13 Abo ku rutare n’aba : iyo bumvise iryo jambo, baryakirana umunezero, ariko ntibagira imizi, bizera akanya gato, maze mu gihe c’igeragezwa bakabireka. 14 Izaguye mu mahwa n’abaryumvise,  maze bariko barigira umwitwarariko wo mur’ubu bugingo, bo n’ubutunzi n’ibihimbaro vyo muri bwo, bikabanyoha, ntibame imbuto nziza. 15 Izo mw’ivu ryiza n’abumvise iryo jambo bakarigumya mu mitima myiza itunganye, bakamishwa imbuto n’ukwihangana. 16 Kandi nta wodomeka itara, ngw’aryubikekw’ikintu, canke ngw’arishire mu rutara, arikw’arishira ku gitereko caryo, ngw’abinjira basange habona. 17 Kukw’ata canyegejwe kitazozanwa ahabona, cank’icagizwe ibanga kitazomenyekana kikaja ahabona. 18 Mwiyubare uburyo mwumva : kuk’uwufise azohabwa, kand’uwudafise azokwakwa n’ico yiyumvira kw’afise. 19 Maze nyina na bene nyina baza ah’ari,  ntibashobora kumushikira kubw’ishengero. 20 Baramubwira bati : Umuvyeyi wawe na barumuna bawe bahagaze hanze bagomba kubonana na we. 21 Na we arabishura ati : Mama na bene mama n’aba bumva ijambo ry’Imana bakarikora. 22 Ku  musi umwe mur’iyo atambukira mu bwato, bo n’abigishwa biwe, arababwira ati : Tujabuke, tuje hakurya y’ikiyaga. Baterera ubwato, bava ku nkombe. 23 Bariko baragenda, arasinzira; hamanuka inkubi y’umuyaga mu kiyaga, ubwato bwariko buruzura amazi, bari mw’irinde. 24 Baraza, baramukangura bati : Mwigisha, Mwigisha, turapfuye ! Arikangura, azibiza ingunza n’ugusuriranya kw’amazi; birahora haba agahwekere. 25 Arababaza ati : Mbega ukwizera kwanyu kuri hehe? Baratinya baratangara, barabazanya bati : Mbeg’uyu n’umuntu ki, kw’abarira n’umuyaga n’amazi bikamwumvira ? 26 Bafata hakurya mu gihugu c’Abageraseni, kirabana n’i Galilaya. 27 Ashitse i musozi, umuntu yavuye mu gisagara, yinjiwemwo n’abadayimoni, aramusanganira. Yar’amaze imisi myinshi ata mpuzu acambara; nta nzu yabamwo, yaba mu masenga y’imva. 28 Abonye Yesu arasemerera, amwikubita imbere, avuga n’ijwi rirenga ati : Duhuriye hehe ga Yesu, Mwana w’Imana isumba vyose? Ndakwinginze, ntumbabaze agashinyaguro. 29 Kuko yar’abariye iyo mpwemu ihumanye kuva mur’uwo muntu. Yahora imutera kenshi, kandi bamubohesha iminyororo ku maboko no ku maguru, bakamurinda, agacagagura ibimuboshe, dayimoni akamubebera mu bugaragwa. 30 Yesu aramubaza ati : Witwa nde? Aramwishura ati : Ndi Gitero. Kukw’abadayimoni benshi bari baramwinjiyemwo. 31 Baramwinginga ngo ntababarire kuja i kuzimu. 32 Kandi har’umukuku w’ingurube nyinshi zirisha kur’uwo musozi; baramwinginga ngw’abemerere kuzinjiramwo arabemerera. 33 Abadayimoni basokoroka mur’uno muntu, binjira muri nya ngurube, umukuku wirukira ku gatembwe, zisuka mu kiyaga, amazi araziniga. 34 Abaziragira babibonye barahunga, babivuga mu gisagara no mu misozi. 35 Na bo bavayo, baza kuraba ivyabaye, bashika aho Yesu ari, basanga wa muntu yavuwemwo n’abadayimoni, yicaye i ruhande y’ibirenge vya Yesu, yambaye, ubwenge bwagarutse, baratinya. 36 Ababibonye babiganira ingen’uwari yinjiwemwo n’abadayimoni yakijijwe. 37 Abantu bose bo mu gihugu c’Abageraseni gikikije aho baramwinginga ngw’ave i wabo, kuko bari batewe n’ubwoba bwinshi. Atambukira mu bwato, asubira inyuma. 38 Ariko wa muntu avuwemwo n’abadayimoni aramwinginga ngw’agume kuri we. Arikw’aramusezera ati  : 39 Subira muhira i wawe, ubadondere ivyo Imana igukoreye vyose. Aragenda, akwiza mu gisagara cose ivyo Yesu yamukoreye vyose. 40 Yesu agarutse, ishengero riramusanganira, kuko bose bari bamurorereye. 41 Maze haza umuntu yitwa Yayiro, umukuru w’isinagogi; yitembagaza imbere y’ibirenge vya Yesu, aramwinginga ngw’aze i muhira i we, 42 kuko yar’afise umukobwa w’ikinege, yar’amaze imyaka nka cumi n’ibiri avutse, kandi yarikw’arahwera. Arikw’aragenda, ishengero riramubanda. 43 Umugore arwaye ubutinyanka, yar’abimaranye imyaka cumi n’ibiri, yamariye utwiwe twose ku bavuzi adutangamw’ingemu, ntihagira uwushobora kumukiza. 44 Amuturuka inyuma, akora ku buyonga bw’impuzu yiwe, ako kanya umugende w’amaraso urakama. 45 Yesu arabaza ati : Ni nde ankozeko? Bose bahakanye, Petero n’abari kumwe na we baramwishura bati : Erega Mwigisha, n’ishengero rigutaye hagati rikubanda. 46 Yesu aramubwira ati : Har’uwunkozeko, kuko numvise ubushobozi bumvuyemwo. 47 Wa mugore abonye yukw’atayoberanye, aza ahinda agashitsi, amwikubita imbere, amubwirira mu maso y’abantu bose icatumye amukorako, n’ukw’akize uwo mwanya. 48 Aramubwira ati : Mwana wanje, ukwizera kwawe kuragukijije, genda amahoro. 49 Akivuga, haza umuntu avuye kwa wa mukuru w’isinagogi ati : Wa mwana wawe aracikanye, ureke kugora Umwigisha. 50 Maze Yesu avyumvise aramubwira ati : Ntutinye, wizere gusa, arakira. 51 Ashitse ku nzu, ntiyagira uwundi muntu akundira kwinjirana na we, atari Petero na Yohana na Yakobo, na se wa nya mukobwa na nyina. 52 Asanga bamuririra bose, bishishitira. Arababarira ati : Ntaco murira, ntahwereye, arikw’arasinziriye. 53 Baramutwenga bamushinyagurira, kuko bari bazi ko yapfuye. 54 Amufata ukuboko, avuga n’ijwi rirenga ati : Mukobwa vyuka. 55 Ubugingo bwiwe buragaruka, aca ava hasi uwo mwanya, Yesu ababarira ngo bamugaburire. 56 Abavyeyi biwe baratangara, arikw’arabihanikiriza ngo ntihagire umuntu n’umwe babwira ibibaye.

 

Intumbero y’Ikigabane ca 8

vv. 1-3 Abagore baherekeje Yesu n’abigishwa biwe

v. 1 Matayo 4:23 ; 9:35 ; Mariko 3:14 ; Luka 23:49 ;

v. 2 Matayo 27:55-56 ; Mariko 15:40-41 Mariya Magadalene, yava i Magdala ku kiyaga c’i Galilaya. Ntakivyerekana neza ko ari we mugore wo mu kigabane ca 7:36-50 ; v. 3 Umubwiriza wa Herode yoba yarabaye umurongozi w’abakozi bo murugo nko muri Matayo 20:8, abandi bisigura abandi bagore.

 

8:4-8 Umugani w’Umubivyi (Matayo 13:1-9 (F040iii) ; Mariko 4:1-9 (F041).

v. 4 Umugani (soma Matayo 13:3n.),

v. 5 (soma Mariko 4:3n.), v. 6 (Mariko 4:5n.)

 

vv. 9-18 Yesu asigura umugani (Matayo 13:10-23 ; Mariko 4:10-25) (soma hepfo).

v. 10 (soma Mariko 4:11n. ; Matayo 13:11n. ; Yesaya 6:9-10 ; Yeremiya 5:21 ; Ezekiyeri 12:2) ; v. 11 (1Ab’i Tesalonike 2:13 ; 1Petero 1:23) ; v. 15 Amajambo aryoshe kandi meza, yavuzwe aha ku mutima (gereranya Mariko 7:21-23), vyerekana imvugo y’umuntu w’ukuri aciye bugufi [gentleman].

N’ivy’agaciro kumenya intumbero y’Umuhamagaro w’Ubwami bw’Imana nk’uko tubisanga mu cigwa F040iii. Ibi vyanditswe bivuga kuvyerekeye uwo Muhamagaro, n’ugushirwa kw’abatoranijwe m’Umuzuko wa Mbere w’Abapfuye (No. 143A), kandi haratandukanya Umuzuko wa Kabiri (No. 143B) n’ubushobozi bw’Urupfu gwa Kabiri (No. 143C) tuhasanga. 

8:16-18 Mwiyubare uburyo mwumva (Mariko 4:21-25).

v. 16 (soma Mariko 4:21n) ; v. 17 Mariko 4:22n.

v. 18 Matayo 13:12n.

 

vv. 19-21 Yesu yerekana umuryango wiwe w’ukuri (Matayo 12:46-50 (F040iii) ; Mariko 3:31-35 (F041))

v. 19 Bene nyina (soma Matayo 13:55n),

v. 21 11:28.

 

vv. 22-25 Yesu ahagarika inkubi y’umuyaga (Matayo 8:18,23-27 (F040ii) ; Mariko 4:35-41 (F041) soma kandi ibivugwa mu bisomwa bibiri vy’imbere. v. 24 Mwigisha n’ibindi vyubahiro vya Kristo n’ahabangabanganwa na ho herekana inyifato y’abigishwa imbere ya Mesiya (Matayo 17:4 ; Mariko 9:5 ; 11:21 ; 14:45 ; Luka 17:13 ; Yohana 1:38).

 

8:26-39 Abadayimoni barungitswe mu mukuku w’ingurube (Matayo 8:28-34 (F040ii) ; Mariko 5:1-20 (F041ii) ;

v. 27 abadayimoni soma 4:33n. v. 31 I kuzimu hitwa kandi ibwina Tartaros ariho hazoboherwa abadayimoni igihe Imana izihagurukira mu Mugambi w’Agakiza (No. 001A) co kimwe no mubijanye n’Urubanza rw’Abadayimoni (No. 080),(soma kandi Ivyahishuwe 9:1-11 ; 11:7 ; 17:8 ; 20:1-3). Amajambo ya Yesu nk’umucamanza ahambaye (soma Matayo 7:21-23 ; 11:20-24).

v. 36 Yarakijijwe Matayo 9:21n, v. 37 Intango 5:8.

 

vv. 40-56 Yesu akiza umugore agwaye ubutinyanka azura n’umukobwa wa Yayiro (Matayo 9:18-26 ; Mariko 5:21-43) (soma ivyigwa  F040ii na F041ii).

v. 43 Abalewi 15:25-30 ; v. 46 5:17 ; v. 48 Matayo 9:21n, 22 ; Luka 7:50 ; 17:19 ; 18:42 ;

v. 50 soma Matayo 9:21n. 

 

*****

 

Ivyanditswe na Bullinger kuri Luka, Ibigabane vya 5-8 (kuri Bibiliya yitwa KJV) [biri mu congereza gusa]

 

Chapter 5

Verse 1

And, &c. verses: Luke 5:1-11 .

it came to pass. See Luke 1:8 .

to hear = and heard. So all the texts. God. App-98 .

He . Emphatic, to distinguish Him from the crowds.

stood = was standing.

by = beside. Greek. para. App-101 .

the lake, &c. See App-169 . Matthew, Mark, and John call it "sea".

 

Verse 2

saw. App-133 . Not the same word as in Luke 5:27 , Luke 5:1 two ships. At that time there were about 4,000 on the lake.

ships = boats.

standing : i.e. at anchor. Eng. idiom is "lying".

the fishermen . This call was not that of Mark 1:16-20 . When the Lord said "Let us go", &c. (Mark 1:38 ), they perhaps did not go with Him, but returned to their ships. But from this second call they never left Him. See Luke 5:11 , below.

out of = away from. Greek. apo. App-104 . as in Luke 5:36 . Not the same word as in verses: Luke 5:3 , Luke 5:17 .

washing . Greek. apopluno. App-136 . At the first call they were casting their net (amphiblestron). Here they were washing their nets.

nets . Greek. Plural of diktuon. Compare John 21:6-11 .

 

Verse 3

into. Greek eis. App-104 . Not the same word as in Luke 5:16 .

prayed = asked. See App-134 . Not the same word as in Luke 5:16 .

thrust out = push off. A nautical word.

from = away from. land. Greek. ge. App-129 . sat down. The attitude for teaching. See note on Luke 4:20 .

taught = was teaching. Imperf. Tense.

out of . Greek. ek. App-104 . Not the same as in verses: Luke 5:2 , Luke 5:36 .

 

Verse 4

when He had left speaking. The Aorist Tense implies the immediate succession of the events.

unto . Greek. pros. App-104 . The same word as in Luke 5:10 .

Launch out. Same as "thrust out" in Luke 5:3 . Addressed to one (Peter).

let down = let ye down: addressed to all. Occurs seven times; five of these by Luke, here, Luke 5:5 ; Acts 9:25 ; Acts 27:17 , Acts 27:30 . The other two are Mark 2:4 . 2 Corinthians 11:33 .

for = with a view to. Greek eis. App-104 . Not the same word as in Luke 5:14 -. Same as in Luke 5:14 .

draught = haul. Used of what is drawn, from Anglo-Saxon drag-an.

 

Verse 5

unto = to.

Master . Greek Epistates. A word peculiar to Luke, implying knowledge and greater authority than Rabbi, or Teacher. Occurs seven times (Luke 5:5 ; Luke 8:24 , Luke 8:24 , Luke 8:45 ; Luke 9:33 , Luke 9:49 ; Luke 17:13 , and nowhere else). See App-98 .

all = allthrough. Greek dia. App-104 .Luke 5:1 .

at = upon, or [relying] upon. Greek. epi. App-104 . As in Luke 5:9 . Not with the same case as in Luke 5:27 .

 

Verse 6

multitude = shoal.

brake = were beginning to break. Imperfect Tense. Occurances Luke 8:29 and Acts 14:14 . Elsewhere only in Matthew 26:65 .Mark 14:63 ("rent ").

 

Verse 7

in. Greek. en. App-104 . Not the same as in verses: Luke 5:18 , Luke 5:19 .

other = different = another of two. See App-124 .

began to sink = are now sinking.

 

Verse 8

Jesus . App-98 .

I am a sinful man . True conviction has regard to what one is, not to what one has done. Compare Manoah (Judges 13:22 ), Israel (Exodus 20:19 ), men of Beth-shemesh (1 Samuel 6:20 ), David (2 Samuel 12:13 ), Job (Job 40:4 ; Job 42:2-6 ), Isaiah (Isaiah 6:5 ).

a sinful man = a man ( App-123 .) a sinner. Emphasizing the individual.

Lord . Not "Jesus", as in Luke 4:34 . See App-98 .

 

Verse 9

he was astonished = astonishment laid hold of him.

with = united with. Greek. sun. App-104 .

 

Verse 10

also James = James also.

Zebedee . Aramaean. App-94 .

not. Greek. me. App-105 .

catch = be capturing (alive), used of taking captives. Greek. zogreo. Occurs only here, and 2 Timothy 2:26 .

men. App-123 .

 

Verse 11

to . Greek. epi. App-104 .

forsook all = let go all. Not the same word as in Luke 5:28 . Compare Luke 18:28-30 . Mark 10:29 , Mark 10:30 . See note on Luke 5:2 ,

 

Verse 12

when He was = in (Greek. en, as in Luke 5:7 ) His being.

a certain city = one of the cities. Probably one in which "most of His mighty works were done", viz. Chorazin or Bethsaida. When named together these arein this order. By comparing Luke 5:18 and Mark 1:45 with Mark 5:29 , Matthew 9:10 and Mark 2:15 , it seemsthat that certain city was not Capernaum. The attempts to "touch "the Lord were all in that city or neighbourhood (Luke 6:19 . Matthew 9:20 ; Matthew 14:36 . Mark 3:10 ; Mark 6:56 . Compare Luke 5:15 ). Hence this city was probably Chorazin.

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 and App-133 .

full of leprosy. " Full", in this connection, is a medical word. Compare Colossians 4:14 . See note on Exodus 4:6 .

on . Greek. epi. App-104 . Not the same case asin Luke 5:24 . Greek. deomai. App-134 .

Lord. Now being proclaimed as to His person: the King, Lord of all and yet (Luke 5:24 ) the Son of man. Compare Matthew 8:2 , Matthew 8:6 , Matthew 8:8 , Matthew 8:20 .

if . Denoting a contingent probability. See App-118 .

wilt . Greek. thelo. App-102 .

clean. The sick are healed: lepers are cleansed.

 

Verse 13

touched. See note on "city", Luke 5:12 .

thou clean = be thou made clean (Passive). '

 

Verse 14

charged. A military word. Also used of a physician, "prescribe".

no man = no one. Compound of me. App-105 . no one whom he might happen to meet.

but = but [said].

go . . . show, &c. See Leviticus 14:1-32 .

for = concerning. Greek. peri. App-104 .

Moses. See note on Matthew 8:4 . The first of ten occ in Luke; Luke 2:22 ; Luke 5:14 ; Luke 9:30 , Luke 9:33 ; Luke 16:29 , Luke 16:31 ; Luke 16:20 , Luke 16:28 , Luk 37:24 , Luk 37:27 , Luk 37:44 .

 

Verse 15

fame = report. Greek. logos.

of = concerning. Greek. peri. App-104 .

came together = kept coming together.

by. Greek. hupo. App-104 . All the texts omit "by Him".

of = from. Greek. apo. App-104 .

 

Verse 16

withdrew = continued withdrawn. Peculiar to Luke here, and Luke 9:10 .

into = in. Greek. en. App-104 .

prayed . Greek. proseuchomai. App-134 . The second recorded occasion in Luke; see Luke 3:21 .

 

Verse 17

on = in. Greek. en. App-104 . See the Structure "S" and "S".

a certain day = in one of the days.

that = and.

doctors, &c. = teachers of the law. Greek. nomodida skalos. Occurs only here, Acts 5:34 , and 1 Timothy 1:7 .

Galilee, . . . Judaea, . . . Jerusalem . Palestine was divided into the three districts (mountain, seashore and valley). Compare Acts 1:8 ; Acts 10:39

the LORD = Jehovah. App-98 .

to = for, or with a view to. Greek. eis. App-104 .

them . TTrm. A WH R. read "him" instead of "them". If so, then the clause reads, "the power of Jehovah: was [present] for Him to heal", but miracles were few "because of their unbelief", Matthew 13:58 .

 

Verse 18

brought = carrying.

in = upon. Greek. epi. App-104 .

bed = couch. Greek. kline; not the poor man's bed, krabbaton. John 5:10 .

taken with a palsy = paralysed. Greek. paraluomai. Not the same word as in Luke 4:38 .

Luke always uses the Verb, not the Adjective (contrast Matthew 4:24 ; Matthew 8:6 . Mark 2:3-10 ). Compare Acts 8:7 . Strictly medical usage. Compare Colossians 4:14 .

lay = place.

 

Verse 19

by . Greek dia. All the texts omit.

because = on account of. Greek. dia. App-104 .Luke 5:2 .

upon. Greek. epi. App-104 .

through. Greek. dia. App-104 .Luke 5:1 .

 

Verse 20

their faith. Why exclude the man himself, as is generally done?

are = have been.

 

Verse 21

can forgive = is able to forgive.

God. App-98 .

 

Verse 22

perceived = well knowing. Greek. epiginosko. App-132 .

thoughts = reasonings.

answering said . See note on Deuteronomy 1:41 , and App-122 .

 

Verse 23

be = have been.

thee = to thee.

 

Verse 24

that = in order that,

know. Greek. oida. App-132 .

the Son of man . App-98 and App-99 . First occurance in Luke; compare twenty-sixth, Luke 24:7 .

power = authority. App-172 .

upon. Greek. epi. App-104 .

earth . Greek. ge. App-129 .

 

Verse 25

immediately . Greek. parachrema, See Luke 1:64 ; Luke 4:39 . Outside Luke and Acts it occurs only in Matthew 21:19 , Matthew 21:20 .

to = into, as in Luke 5:24 , above.

 

Verse 26

they . . . amazed = amazement seized them all.

filled with = filled of. Compare Luke 1:15 ; Luke 4:28 ; Luke 6:11 .Matthew 22:10 (furnished). Acts 5:17 , &c.

saying = saying that. See Luke 4:21 , Luke 4:24 , Luke 4:41 ; Luke 23:43 , &c. seen. App-133 .

strange things = paradoxes, i.e. contrary to what is generally seen.

 

Verse 27

after . Greek meta. App-104 .

saw = viewed with attention. Greek. theaomai. App-133 .

publican = toll-collector, or tax-gatherer. See on Luke 3:12 .

Levi. There can be no doubt about Levi and Matthew being different names for the same person (Matthew 9:9 . Mark 2:14 ). For similar changes, at epochs in life, compare Simon and Peter, Saul and Paul. Matthew is an abbreviation of Mattathias = Gift of God, and he is so called after this. "Sitting "shows he was a custom-house officer.

at . Greek. epi. App-104 .

the receipt of custom = the toll office.

 

Verse 28

left = left behind. Not the same word as "forsook" in Luke 5:11 .

 

Verse 29

feast = reception (banquet). Greek doche. Occurs only here and Luke 14:13 . others. See App-124 .

with = in company with. Greek. meta. App-104 .

 

Verse 30

their scribes and Pharisees = the scribes and Pharisees among them: "their" referring to Galilean scribes, as distinguished from those of Jerusalem (Matthew 15:1 ). Note the same distinction as to synagogues in Matthew 4:23 ; Matthew 9:35 , &c.

against . Greek. pros. App-104 .

publicans = the publicans. See Luke 5:27 .

 

Verse 31

whole = in health (Matt. and Mark have "strong "). This (hugiaino) is the medical word (Colossians 4:14 ), as in Luke 7:10 ; Luke 15:27 . 3 John 1:2 . Paul uses it in a moral sense (1 Timothy 1:10 ; 1 Timothy 6:3 . 2 Timothy 1:13 ; 2 Timothy 4:3 .Titus 1:9 , Titus 1:13 ; Titus 2:1 , Titus 2:2 ).

not . Greek. ou. App-105 .

are = have themselves.

sick = sickly, in an evil condition. Greek. kakos. Adverb of kakos. App-128 .

 

Verse 32

I came = I have come.

the righteous = righteous ones.

to = unto, with a view to. Greek. eis. App-104 .

repentance. App-111 .

 

Verse 33

often . Greek. pukna. Occurs only here and in Acts 24:26 . 1 Timothy 5:23 .

make prayers. Note this as distinguished from praying.

prayers = petitions, or supplications. Not used in the other Gospels. See App-134 .

eat and drink. Like ordinary people, without making it a part of their religion.

 

Verse 34

Can ye make = Ye surely cannot (Greek. me. App-105 ), can ye?

children, &c. = sons ( App-108 .) Hebrew idiom for the bridal party.

while = in (Greek. en App-104 .) the time when.

 

Verse 35

the days will come = there will come days [for those].

when . All the texts read "and when", following up the Figure of speech Aposiopesis ( App-6 ), as though the time for revealing the fact of His crucifixion had not yet come.

shall be taken away. Greek. apairo. Occurs only here, and the parallels (Matthew 9:15 .Mark 2:20Mark 2:20 ) implying a violent death; as "lifted up" in John 3:14 .

then shall they fast. As they did (Acts 13:2 , Acts 13:3 ).

 

Verse 37

new = fresh made. Greek. neos. Seenote on Matthew 9:17 .

bottles = wine-skins.

be spilled = it will be poured out.

 

Verse 38

also a parable = a parable also.

man, &c. = that no one (Greek. oudeis. App-105 ), [having rent a piece] from a new garment, putteth it upon an old,

new . Greek. kainos. See note on Matthew 9:17 . if. App-118 .

both, &c. = he will both rend the new, and the new will not agree with the old.

agreeth = harmonizeth. Greek sumphoneo.

 

Verse 39

better = good. So all the texts.

 

Chapter 6

Verse 1

it came to pass. A Hebraism.

on. Greek. en. App-104 . Not the same word as in Luke 6:20 , Luke 6:39 , Luke 6:49 .

the second sabbath after the first. All this represents only one word in the Greek (deuteroprotos), i.e. the second-first. Occurs only here in the N.T. The first and second sabbaths can occur only in the week of the three great Feasts. The first day of these feasts is a Sabbath "high day "(Hebrew. porn tov)), and is the "first "or great sabbath, whatever day of the week it falls on (see Leviticus 23:7 , Leviticus 23:24 , Leviticus 23:35 ), the weekly sabbath then becomes the "

second. This "second sabbath "was therefore the ordinary weekly sabbath, as is clear from Matthew 12:1 . Not seeing this the current Greek texts solve the difficulty by omitting the word altogether! L Trm. WI R.

went = was going.

through. Greek dia. App-104 .Luke 6:1 .

corn fields . See Matthew 12:1 .

did eat = were eating.

 

Verse 2

not. Greek. ou. App-105 . Not the same word as in verses: Luke 6:29 , Luke 6:30 , Luke 6:37 , Luk 29:39 , Luk 29:49 .

 

Verse 3

Jesus. App-98 .

answering . . . said. See note on Deuteronomy 1:41 .

them = to (Greek. pros. App-104 ) them.

Have ye not read. See App-143 .

not = not so much as. Greek. ouden, compound of on. App-105 .

what David did . See notes on Matthew 12:4 .

with = in company with. Greek meta. App-104 .

 

Verse 4

into . Greek eis. App-104 .

did take . Peculiar to Luke.

also to them = to them also.

 

Verse 5

the Son of man. See App-98 .

also of the sabbath = of the sabbath also.

 

Verse 6

also on another sabbath = on another sabbath also. Compare Matthew 12:9-14 .Mark 3:1-6 .

man. Greek anthropos. App-123 .

whose right hand = his hand, the right [one]. withered. See on Mark 3:1 .

 

Verse 7

watched = kept watching. Imperf. Tense. Compare Mark 3:2 .

whether = if, &c. Assuming the possibility of the condition. App-118 .

heal. See Luke 6:18 .

that = in order that.

find. Peculiar to Luke.

 

Verse 8

knew = all along knew. Imperf. Tense. Greek oida. App-132 . Not the same word as in Luke 6:44 .

thoughts = reasonings (p. Matthew 15:19 . James 2:4 ).

in. Greek. eis. App-104 . Not the same word as in Luke 6:12 , Luke 6:17 , Luke 6:23 , Luke 6:41 , Luke 6:42 .

 

Verse 9

unto. Greek pros. App-104 . Not the same word as in Luke 6:35 .

I will ask . All the texts read, "I ask", i.e. "I further ask".

life = a soul. See App-110 .

 

Verse 10

looking round , &c. Mark's Divine supplement is "with anger", &c.

whole = healed.

other. See App-124 .

 

Verse 11

filled with = filled of. See note on Luke 5:26 .

madness = senseless rage.

communed = began to discuss.

with = [saying] one to. Greek. pros. App-104 .

 

Verse 12

in . Greek. en. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 6:8 , Luke 6:17 ; Luk 6:-23 .

a = the.

to pray. The third of seven such occasions in Luke. See note on Luke 3:21 .

continued all night . Peculiar to Luke. A medical word. Compare Matthew 14:23 .

prayer to God. Greek. prayer of God. Genitive of Relation. App-17 .

 

Verse 13

was = became.

of = from. Greek. apo. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 6:34 , Luke 6:44 , Luke 6:45 . also

He named apostles = He named apostles also. Peculiar to Luke.

 

Verse 14

also named = named also. See App-141 .

Bartholomew. App-94 .

 

Verse 15

Matthew and Thomas . . . Alphaeus. All Aramaic. App-94 .

 

Verse 16

also was the traitor = became even a traitor.

 

Verse 17

stood = stopped.

in = on. Greek. epi. App-104 .

the plain = a level [spot].

the company = a crowd.

out of = away from. Greek. apo. App-104 .

healed. Greek iaomai. Compare Luke 5:17 .

 

Verse 18

vexed = beset.

with . Greek hupo. App-104 ., but the Texts read apo. spirits. Greek. pneuma. See App-101 . healed. Greek. therapeuo. Compare Luke 5:15 .

 

Verse 19

sought . . . went , &c. Bothare the Imperf. Tense = all the while were seeking to touch Him, for virtue was going out, &c.

virtue = power. App-172 .

out of = from (beside). Greek. para. App-104 .

 

Verse 20

And, &c. Not "Luke's version" of "the Sermon on the Mount", but a repetition in a different form of certain parts of it on a subsequent occasion. Why create a "discrepancy "by supposing that our Lord never repeated any part of His discourses? Compare Isaiah 28:9-13 .

lifted up His eyes. Peculiar to Luke.

on = unto. Greek. eis. App-104 .

Blessed, &c. = Happy. See note on Matthew 5:3 .

the kingdom of God . See App-114 .

 

Verse 21

now. In contrast with the future. In Divine reckoning the best always comes last. Peculiar to Luke.

 

Verse 22

separate you , &c. = cut you off.

cast out , &c. Compare Deuteronomy 22:19 .

evil. Greek. poneros. App-128 .

for = on account of. Greek heneka.

the Son of man . See App-98 .

 

Verse 23

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 .

heaven = the heavens. Seenotes on Matthew 6:9 , Matthew 6:10 .

in the like manner = according to (Greek. kata. App-104 .) the same things. unto = to.

 

Verse 24

But. Greek. plen. Emphatic. woe. This is not a different and discrepant version of the Sermon on the Mount, but a varied repetition of parts of it.

have received = are receiving. Greek. apecho. The common word in the Papyri for a receipt. See note on Matthew 6:2 .

consolation . Greek paraklesis = comfort. Akin to "Comforter". John 14:16 , John 14:26, &c. Compare Luke 2:25 .

 

Verse 25

are full = have been filled.

 

Verse 26

the false prophets . Compare Jeremiah 5:31 . 1Ki 18:19 , 1 Kings 18:22 ; 1 Kings 22:11 .Isaiah 30:10 .

 

Verse 27

Love. Greek. agapao. See App-135 .

good = well.

 

Verse 28

Bless. Not the same word as in verses: Luke 6:20 , Luke 6:21 , Luke 6:22 . pray. See App-134 .

for = on behalf of. Greek. huper. App-104 .

 

Verse 29

on . Greek. epi. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 6:1 , Luke 6:2 , Luke 6:6 , Luke 1:7 , Luke 1:20 .

cheek = jaw.

also the other = the other also.

other . See App-124 .

cloke = mantle. See Matthew 5:40 .

not. Greek me. App-105 .

coat = tunic. See Matthew 5:40 .

 

Verse 31

as = according

as would = desire. Greek thelo. See App-102 .

 

Verse 32

For = And.

if. Assuming the hypothesis. App-118 .

what = what kind of.

thank. Greek. charis. occurs more than 150 times; eight in Luke, here: Luke 6:33 , Luke 6:34 , Luke 6:30 ; Luke 2:40 , Luke 2:32 ; Luke 4:22 ; Luke 17:9 ; not one in Matthew or Mark; generally translated "grace". App-184 .

 

Verse 33

if ye do good . The condition being quite uncertain, where experience will decide. App-118 .

 

Verse 34

of = from. Greek. para. App-104 .

as much again = the like.

 

Verse 35

great. Emph. by Figure of speech Hyperbaton. App-6 .

children = sons.

App-108 .

the Highest . Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct) for Him Who is on high. See note on Luke 1:32 .

unto . Greek. epi. App-104 .

 

Verse 36

Be ye = Become ye.

merciful = compassionate. Greek. oiktirmon. Occurs only here and James 5:11 .

 

Verse 37

not. Greek ou me. App-105 .

 

Verse 38

men = [they] the professional measurers. mete. Anglo-Saxon = to measure.

 

Verse 39

Can the blind . . . ? = Is a blind [man] able to lea, a blind [man]?

shall = will.

 

Verse 40

above. Greek huper. App-104 .

master = teacher. Greek. didaskalos. App-98 .

perfect = set to rights (by his instruction being complete). See App-125 .

 

Verse 41

beholdest. See App-133 .

mote . . . beam. See notes on Matthew 7:3 .

 

Verse 42

canst thou . . . ? = art thou able?

out of. Greek. ek. App-104 . Not the same word a in verses: Luke 17:19 .

 

Verse 44

is known = gets to be known. Greek ginosko. App-132 . by. Greek. ek. App-104 .

his = its.

of = from. Greek. ek. App-104 .

bramble bush. Greek. batos. Occurs outside Lake and Acts only in Mark 12:26 . It is the same word in Exodus 3:2-4 (Septuagint).

 

Verse 45

of = out of. Greek. ek. App-104 . Compare Isaiah 32:6 .

 

Verse 46

Lord, Lord. Figure of speech Epizeuxis ( App-6 ), for emphasis App-98 . B. a.

 

Verse 47

Whosoever = Every one. Figure of speech Synecdoche (of Genus), App-6 . Put for those only who come. to. Greek. pros. App-104 .

sayings = words. Plural of logos. Not the same word a in Luke 7:1 . See note on Mark 9:32 .

I will shew . . . is like . Peculiar to Luke.

Verse 48

digged deep . Greek. digged and deepened. Figure of speech Hendiadys ( App-6 ), for emphasis: i.e. he dug-yea, he dug deep.

a = the. rock. Greek petra. As in Matthew 16:18 .

flood, or inundation . Greek plemmura. Only here in N. T

stream = river. Greek. potamos.

beat vehemently = burst or brake. A medical term for a rupture.

for, &c. All the texts read "on account of (Greek. dia ) its being well built".

upon . Greek. epi. App-104 .

 

Verse 49

doeth not . The Negative expresses the feeling = doth not wish to do them.

it fell. All the texts read sunepesen for epesen, i.e. it collapsed.

ruin = breaking up. Another medical word.

 

Chapter 7

Verse 1

ended = completed, or finished.

sayings. Greek. p1. of rhema. Not the same word as in Luke 6:47 . See note on Mark 9:32 .

in = into. Greek. eis. App-104 .

audience = hearing. Greek. "ears". Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6 , for hearing.

into. Greek. eis. App-104 .

Capernaum. See App-169 .

 

Verse 2

a certain centurion : viz. the same that the Lord had blessed before (Matthew 8:5-13 ); i.e. before the calling of the twelve, Matthew 10:1 , &c. This second healing of the centurion's bondman took place after the calling of the twelve (Luke 6:13-16 ). Note the different words and incidents. servant = bondman. Greek. doulos, not "pais" as in Matthew 8:6 ( App-108 .) and in Luke 7:7 here, for the " pais" might be a "doulos", while the "doulos" need not be a ' pais". "Pais" relates to origin, " doulos" to condition, when used of the same person. dear = esteemed, or honoured. Not said of the "pais", and more suitable to " doulos".

 

Verse 3

of = about. Greek. peri. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 7:7 , Luke 7:35Luke 7:35 .

Jesus. App-98 .

sent = sent away (the sender remaining behind). Greek. apostello. App-174 .

unto. Greek. pros. App-104 .

the elders = some of [the] elders.

beseeching = asking. Not the same word as in Luke 7:4 . App-134 .

 

Verse 4

to . Greek. pros. App-104 .

besought . Stronger word than in Luke 7:3 . App-134 .:6.

instantly = pressingly, or urgently.

was = is: giving the exact words.

 

Verse 5

loveth. Greek. agapao. App-135 .

he = he himself.

us = for us.

a synagogue = the synagogue. The Lord knew all the synagogues in Capernaum; so that this must have been some special synagogue, probably a new one, built since the event of Matthew 8:5-13 ,

 

Verse 6

went = was going.

with = in conjunction or fellowship with. Greek. sun. App-104 .

not far. In the former case, the Lord did not go; being prevented by the centurion.

not . Greek. ou. App-105 .

from . Greek. apo. App-104 .

sent . Greek. pempo ( App-174 .) = to send with; the envoy being accompanied by an, escort.

saying. He himself was present, and was the speaker.

Lord . App-98 . The Person of the Lord is the subject of this second period of His ministry. See App-119 .

trouble not Thyself . This second and similar address shows a greater depth of humility, probably grown since the former healing, of which the synagogue may have been a votive token. not. Greek. me. App-105 . Not the same word as in preceding and following clause,

not worthy . Greek. ou . As in first clause.

under . Greek. hupo. App-104 .

my . Emphatic by position in the sentence. Figure of speech Hyperbaton. App-6 .

 

Verse 7

say in a word = say by, or with a word. Dative case.

servant . Here, it is Greek. pais. App-108 . See note on Luke 7:2 .

 

Verse 8

I also am , &c. = I also, a man, am appointed under (or, obedient to) authority.

man . Greek. anthropos. App-123 . set appointed.

me = myself.

 

Verse 9

He marvelled , &c. The only other instance of the Lord's marvelling is at their unbelief (Mark 6:6 ).

not. . . . no, not = not even. Greek. oude.

in. Greek. en. App-104 .

 

Verse 10

to = unto. Greek. eis. App-104 .

whole = in good health. A medical word. See note on Luke 5:31 . that had been sick. Omitted by L T Tr. [A] W EI R. Thusthe antecedents and consequents, andsubjects of the two miracles differ in important details.

 

Verse 11

Verses 11-17 peculiar to Luke. Selected because it is connected with the Lord's Person as God-raiser of the dead; and as Man-full of compassion.

And . Note the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ), the "many ands" in these verses (11-17) emphasizing every detail. The "ands" in the English do not always agree with those in the Greek.

it came to pass. A Hebraism. See note on Luke 1:8 .

Nain. Now, Nein. Occurs only here in N.T. The ruins are on the slope of Little Hermon, west of Endor.

 

Verse 12

the gate . All funerals were outside.

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 . To call attention to the two great crowds meeting.

a dead man . Greek ho nekros. App-139 .

 

Verse 13

the Lord . This Divine title more frequent in Luke than in any of the other Gospels. See verses: Luke 7:19 , Luke 7:31 , Luke 7:1 ; Luke 11:1 ; Luke 12:42 ; Luke 17:5 , Luke 17:6 ; Luke 19:8 ; Luke 19:22 . aLuke 19:1 . App-98 . A.

saw . Greek eidon. App-133 .:1. Not the same word as in Luke 7:24 .

compassion . See on Luke 7:11 the reason for the selection of this miracle, here.

on. Greek. epi. App-104 .

not . Greek. me. App-105 .

 

Verse 14

came = came up.

touched . Without defilement. Another remarkable fact, emphasized by the and".

bier . Probably of wicker-work.

stood still . Another remarkable particular. Young man. App-108 . Arise. App-178 .

 

Verse 15

he that was dead = the corpse. See App-139 . sat up. A medical word (Colossians 4:14 ). Greek anakathizo. Occurs only here and Acts 9:40 . Common in medical writings; and found also in the Papyri, in a letter from a Christian servant to his absent master about the illness of his mistress (Milligan's Selections, p. 130).

 

Verse 16

a great prophet . See Luke 9:8 , Luke 9:19 .

is risen up . App-178 .

among . Greek en. App-104 .

hath visited . Compare Luke 1:68 . John 3:2 .

 

Verse 17

rumour = report. Greek logos.

throughout = in. Greek. en. App-104 .

 

Verse 18

shewed him = brought word. This became the occasion of John's second mission. If the Lord could raise the dead, why was he languishing in prison?

 

Verse 19

two = a certain two. The mission in Matthew 11:1 , &c., was earlier than this. See notes on Matthew 11:2 . No number named there. See note on "two" there.

Jesus. All the texts read "the Lord". See note on Luke 7:13 .

He That should come = the coming [Messiah].

look we = do we look.

another . Greek. allos. App-124 . But Tr. and WI read "heteros". App-124 .

 

Verse 20

men . Greek. Plural of aner. App-123 .

 

Verse 21

same . Omit. No equivalent in the Greek.

cured = healed.

of = from. App-104 .

infirmities = diseases (chronic).

plagues = scourges (acute). Medical terms (Colossians 4:14 ).

evil . Greek. poneros. App-128 .

spirits . See App-101 .

 

Verse 22

Jesus . Omit [LIT Tr. A WH R.

seen and heard . The evidence was not that they were miracles (qua miracles), but that the miracles were those that had been prophesied. See Isaiah 29:18 ; Isa 85:4-6 ; Isaiah 60:1-3 . Had the Lord worked miracles far more extraordinary they would have been no evidence at all as to His claims. the . . . the, &c. No articles in the Greek.

see are seeing again. App-133 .

dead = dead people.

No Art . See App-139 .

to the poor the gospel is preached: literally the poor ( App-127 .) are being

evangelized ( App-121 .4).

 

Verse 23

blessed = happy.

not be offended = find not (Greek. me. App-105 .) anything to stumble at.

 

Verse 24

concerning. Greek. peri. App-104 .

went ye out = have ye gone out (perfect tense). All the texts, however, read "went ye out" (aor.)

for to see = to look at. Greek theaomai. App-133 .

with = by. Greek. hupo. App-104 .

wind . Greek. anemos.

 

Verse 25

for to see = to see. Greek. eidon. App-133 . soft. See Matthew 11:8 . A contrast to "camel's hair".

are = are existing. Same word as "was" in Romans 4:19 ; "being "in Philippians 1:2 , Philippians 1:6 ; and "is" in Philippians 1:3 , Philippians 1:20 .

delicately = luxuriously. The Herods were noted for this (Acts 12:21 .Mark 6:21 . Josephus, Bel. Jude 1:20 . § 3 ; Ant. xix. 8. 2).

kings' courts = royal palaces. Greek. Plural of basileion. Occurs only here in N.T.

 

Verse 26

A prophet. See App-49 . One who spoke for God. Not necessarily beforehand. Compare Exodus 4:16 ; Exodus 7:1 .

 

Verse 27

it is written = it standeth written. Quoted from Malachi 3:1 . See App-107 .

before . Greek. pro. App-104 .

prepare . See note on Luke 1:17 .

before . Greek. emprosthen = in the presence of.

 

Verse 28

born = brought into the world. Greek gennao, used of the mother. See note on Matthew 1:2 .

not. Greek. oudeis = no one. Compare Luke 5:36 .

least. See note on Matthew 11:11 . John only proclaimed it. But had the nation then accepted the Lord, it would have been realized.

the kingdom of God . See App-114 .

 

Verse 29

publicans = toll collectors. See on Matthew 5:46 .

justified God . A Hebraism = declared God to be just, by submitting to John's baptism.

 

Verse 30

rejected = set aside, or annulled, by the interpretation they put upon it. Compare Galatians 1:2 , Galatians 1:21 .Proverbs 1:24 .

counsel. Greek. boule. See App-102 ., and p. Ephesians 1:9 , Ephesians 1:11 . See also Acts 2:23 ; Acts 4:28 , &c.

against = as to. Greek. eis. App-104 .

of = by. Greek. hupo. App-104 .

 

Verse 31

And the Lord said . All the texts omit these words. this generation. See note on Matthew 11:16 .

 

Verse 32

children = little children. App-108 .

the = a.

We have piped = We piped: i.e. played at being at a wedding.

have not danced = danced not.

we have mourned = we mourned: i.e. we played at being at a funeral.

have not wept = wept not. Compare Luke 6:21 .

 

Verse 33

eating . . . drinking. Hebrew idiom for ordinary living. Compare Luke 1:15 .Matthew 3:4 .

Bread. . . wine. Peculiar to Luke.

devil = demon. Later, they said the same of the Lord. John 7:20 ; John 10:20 .

 

Verse 34

The Son of man . See App-98 .

is = has.

 

Verse 35

But = And yet.

wisdom . See note on Matthew 11:19 .

children: i.e. those produced by her. See App-108 .

 

Verse 36

And one , &c. Verses 36-50 peculiar to Luke. Not to be identified with Simon (Mark 14:3 ). All the circumstances are different.

Simon was one of the commonest names. There are nine mentioned in the N.T., and two among the Twelve.

desired = asked, or invited. App-134 .

with = in company

with. Greek. meta. App-104 .

sat down to meat = reclined [at table].

 

Verse 37

a woman. Not to be identified with Mary Magdalene: it is a libel on her to do so, and quite arbitrary. Compare Matthew 21:32 .

the city. That it was Magdala is a pure assumption.

which = who: i.e. reference to a class.

was, &c. All the texts read "which was in the city, a sinner".

when she knew = having got to know. Greek. ginosko. App-132 .

Jesus = He. alabaster. See Matthew 26:7 . Mark 14:3 .

 

Verse 38

And. Note the Figure of speech Polysyndeton. App-6 .

at = beside. Greek. para. App-104 .

wash = bedew.

did wipe = was wiping.

kissed = was ardently kissing. Compare Acts 20:37 .

 

Verse 39

bidden = invited.

within. Greek. en = in. App-104 .

if, &c. Assuming and believing the fact. App-118 .

known = got to know, as in Luke 7:36 .

that. Same as "which" in Luke 7:36 .

 

Verse 40

answering : i.e. his secret doubt.

Simon . See note on Luke 7:36 .

say unto thee . You have been condemning Me!

Master = Teacher. App-98 .

say on = say it.

 

Verse 41

There was , &c. Greek. "There were two debtors to a certain money-lender".

pence = denarii. See App-51 .

other = a different one. Greek. heteros. See App-124 .

 

Verse 42

when they had nothing = not (Greek. me as in Luke 7:13 ) having anything.

most = more.

 

Verse 43

I suppose = I take it. Greek. hupolambano, used only by Luke; here, Luke 10:30 . Acts 1:9 ; Acts 2:15 . Medical use, to check (a disease).

judged. App-122 .

 

Verse 44

Seest thou = Host thou mark. Greek. blepo. App-133 . The Lord calls Simon's attention to her works, but He calls the woman's attention (Luke 7:47 ) to His own grace towards her.

thou gavest, &c. Op. Genesis 18:4 ; Genesis 19:2 .Judges 19:21 . 1 Timothy 5:10 . no. Greek. ou. App-105 .

for = upon. Greek. epi. App-104 .

she. Emphatic.

 

Verse 45

this woman = she (emph.)

since the time = from (Greek. apo) the time when.

ceased = been intermittent. A medical word. Occurs only here in N.T.

 

Verse 47

Wherefore = for which cause, or because her sins are forgiven. sins. App-128 .

for = that. This could be seen; and was the sign, not the cause or consequence.

 

Verse 48

unto her . Note the change.

 

Verse 49

began . Noting the uprising of the thought.

Who is This . . . ? This incident chosen because it sets forth the Lord's Person as God. The subject of this Second Period of His ministry. See App-119 .

 

Chapter 8

Verse 1

it came to pass. Note the Hebraism, here and in chs. Luke 5:1 ; Luke 6:1 , &c. Verses 1-3 are peculiar to Luke.

afterward . No longer confining Himself to Capernaum.

went throughout = journeyed through.

every city and village = by city and village.

preaching = proclaiming. See App-121 .

shewing the glad tidings . Greek. euangeliso = announcing, &c. App-121 .

the kingdom of God. App-114 .

were. Substitute went.

with = together with. Greek. sun. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 8:13 , Luke 8:14 , Luke 8:15 , Luk 13:45 .

 

Verse 2

certain women . Allusions to "women "in Matt. only in Luk 27:55 , Luk 27:56 , and in Mark 15:40 , but mentioned prominently in Luke. See note on p. 1428. healed. See Luke 6:18 .

of = from. Greek. apo. App-104 .

evil. Greek. poneros. App-128 .

spirits. Greek. Plural of pneuma. App-101 .

out of = away from. Greek. apo. App-104 . Not the same word as in Luke 8:37 .

went = had gone out.

devils = demons.

 

Verse 3

the wife. She may have been the cause of Herod's interest. Mark 6:14-16 . Mar 23:8 .

others . Greek. Plural of heteros. App-124 . See Matthew 27:55 . which. Marking a class.

of = from. apo as in Luke 8:2 , but all the texts read ek.

substance = property.

 

Verse 4

were come = kept coming.

to. Greek. pros. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 8:27 , Luke 8:39 .

by . Greek. dia. App-104 .Luke 8:1 . Not the same word as in Luke 5:12 .

 

Verse 5

A sower. Greek. "the sower". The first utterance of the parable, which was repeated (and varied) and combined with seven other parables, later on, after the arrival of His kindred. This (in Luke) was given before the arrival, and was consequent on a lengthened tour ending in Capernaum. The consequent here is the inquiry of the Twelve ("What", Luke 8:9 ); the consequent in Matthew and Mark (which are identical) is another inquiry ("Why", Matthew 13:10 ). In the later repetition, the interpretation after the inquiry (Matthew 13:18 . Mark 4:10 ); in Luke, it follows the parable immediately.

his seed. Peculiar to this first giving of the parable.

as he sowed = in (Greek. en. App-104 .) his sowing.

fell . It was not sown on the way side.

by = beside. Greek. para. App-104 .

fowls = birds.

air = sky. Greek. the heaven (Singular.) See notes on Matthew 6:9 , Matthew 6:10 .

 

Verse 6

some = other. Greek. heteros, as in Luke 8:3 .

upon . Greek. epi. App-104 . Not the same word as in Luke 8:43 .

a rock = the rock. Greek. petra. As in Matthew 16:18 .

sprung up . Greek. phuo. Occurs only here, Luke 8:8 , and Hebrews 12:15 .

because it lacked = on account of (Greek. dia. App-104 .Luke 8:2Luke 8:2 ) its not (Greek. me. App-105 ) having.

moisture . Greek ikmas. Occurs only here in N.T.

 

Verse 7

among = in (Greek. en. App-104 .) the midst of.

thorns = the thorns.

sprang up with it = sprang up

together. Greek sumphuo. Occurs only here in N.T. A medical word, used of bones uniting and wounds closing.

choked = stifled, as in Luke 8:33 . Elsewhere only in Matthew 13:7 .

 

Verse 8

And. Note the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ) in Luke 8:8 .

on. Greek. epi. Same as "upon" (Luke 8:6 ).

had. The 1611 edition of the Authorized Version omits "had".

He that hath ears, &c. See note on Matthew 11:15 and App-142 .

 

Verse 9

What . . . ? See note on Luke 8:5 .

Not the same word as on the later occasion (Matthew 13:10 ), which was "Why". They knew "what", but desired further information.

 

Verse 10

is = has been.

know = get to know. See App-132 .

mysteries = secrets.

others = the rest. Greek. hoi loipoi. Compare Acts 5:13 .Romans 11:7 . Eph 2:3 . 1 Thessalonians 4:13 .Revelation 20:5 .

in . Greek. en. App-104 .

that = in order that. Quoted from Isaiah 6:9 , Isaiah 6:10 . See App-107 .

seeing. App-133 .

not . Greek. me. App-105 .

 

Verse 11

is = means. Figure of speech Metaphor ( App-6 ): i.e. represents.

word . Greek. logos.

God . App-98 .

 

Verse 12

taketh = snatches.

lest = in order that . . . not, as in Luke 8:10 .

 

Verse 13

with = in association with. Greek. meta. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 8:1 , Luke 8:14 , Luke 8:38Luke 8:38 .

no . Greek. ou. App-105 .

for . Greek. pros. App-104 .

while = season.

temptation = trial. In the second utterance of this parable (see note on Luke 8:5 ), the Lord used the words "tribulation or persecution".

 

Verse 14

among. Greek. eis. App-104 .

go forth = as they go on their way.

choked = stifled. Greek. sumpnigo, as in Luke 8:42 . Not the same word as in verses: Luke 8:8 , Luke 8:33 .

with = by. Greek. hupo. App-104 .

this life. Greek. bios = the life that is lived. Not zoe , or psuche. See App-170 .

 

Verse 15

on = in. Greek. en. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 8:8 , Luke 8:13 , Luke 8:16 , Luke 8:23 .

which . Denoting a class,

keep it = hold it fast. See note on 2 Thessalonians 2:6 . Figure of speech Tapeinosis ( App-6 ), for much more is done beside this.

with = in. Greek. en. App-104 .

patience = patient endurance.

 

Verse 16

No man. Greek oudeis, compound of ou. App-105 .

candle = a lamp. See App-130 .

bed = couch.

on = upon. Greek. epi. App-104 .

candlestick = lampstand.

 

Verse 17

nothing = not (Greek. ou. App-105 ) anything.

secret = hidden.

not . Greek. ou. App-105 .

be made = become.

neither . Greek. oude.

not. Greek. ou, as above, but all the texts read ou me . App-105 .

be = become.

come abroad = come to (Greek. eis. App-104 .) light (Greek. phaneros = manifestation).

 

Verse 18

Take heed . Greek. blepo. See App-133 .

how. Contrast "what "on the second occasion (Mark 4:24 ),

from = away from. Greek. apo. App-104 .

seemeth = thinketh.

Peculiar to Luke.

 

Verse 19

Then came , &c. For the motive, see Mark 3:21 -with Mark 3:31-35 . Compare Matthew 12:47 .

could not = were not able to.

come at Him = fall in with Him. Greek suntunchano. Occurs only here in N.T.

for = on account of. Greek. dia. App-104 .Luke 8:2 .

press = crowd.

 

Verse 20

stand = are standing.

desiring = wishing. Greek. thelo. App-102 .

see . Greek eidon. App-133 .

 

Verse 21

answered and said . See note on Deuteronomy 1:41

unto. Greek. pros. App-104 . Not the same word as in Luke 8:22 .

do = are doing.

 

Verse 22

Now, &c. This is not the same storm as in Matthew 8:24 (see notes there), but the same as in Mark 4:37 . Matthew's was before the calling of the Twelve; this occurred after that event. The antecedents and consequents differ in both cases.

into. Greek eis. App-104 .

a ship. In Matthew, the " boat".

with = and.

unto them = to them. Greek. pros. App-104 .

unto . Greek. eis. App-104 .

lake . See App-169 .

launched forth = put to sea, or set sail.

 

Verse 23

fell asleep = fell off (Greek. aphupnoo) into sleep. Only here in N.T.

came down . Not rose up, as on the former occasion (Matthew 8:24 ).

a storm of wind = a squall. On the former occasion it was an earthquake(Greek. seismos). Here it was lailaps.

on = on to. Greek eis. App-104 . were filled were being swamped. Imperf. tense. Hence this was an open boat; in Matthew a decked boat.

were in jeopardy = were beginning to be in danger:

 

Verse 24

awoke = roused. App-178 .

Master. See note on Luke 5:5 . Note the Figure of speech Epizeuxis ( App-6 ), for emphasis. Not the same word as in Luke 8:49 .

we perish = we are perishing: i.e. drowning.

arose = was aroused. App-178 . TTr. WH R have the same word as "awoke" above,

raging. Greek kludon. Occurs only here and James 1:6 ("wave").

was = became.

 

Verse 25

What manner. This! = Who then is this [man]!

He commandeth . Peculiar to Luke.

 

Verse 26

they arrived = they sailed

down, or,

dropped down. Occurs only here in the N.T.

at = unto. Greek. eis. App-104 .

Gadarenes. See note on Matthew 8:28 . The peoplewere Gadarenes, but the city was not Gadara. See App-169 .

over against = opposite. Greek. antiperan. Occurs only here in N.T.; opposite Lower Galilee (not whence they had sailed). See App-169 .

 

Verse 27

to = on to. Greek. epi. App-104 .

out of the city. Connect with the "man", not with "met". out of. Greek ek. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 2:12 , Luke 2:29 , Luke 2:33 , Luke 2:35 , Luke 2:38 , Luke 2:46 .

man. Greek. aner. App-123 .

devils = demons.

long time . . . clothes = and for a long time was net putting on any mantle, cloak, or outer garment (Singular.)

ware. And Luke 16:19 . Not a word peculiar to the . Bible. Itmet with in Josephus, and in an inscription from Delphi (c. 154 B.C.) See Deissmann, Light, &c., p. 78.

 

Verse 28

Jesus. App-98 . Demons irreverently use this sacred name, as is done by so many to-day: but His own disciples called Him "Master '(Luke 8:24 ) and "Lord". See John 13:13 .

What have I, &c. See note on 2 Samuel 16:10 .

most high. The Lord called thus elsewhere only in Mark 5:7 . Compare Luke 1:32 , Luke 1:5 ; Luke 6:5 .

beseech . See App-134 . Not the same word as in verses: Luke 8:31 , Luke 8:32 , Luke 8:37 , Luk 31:41 .

 

Verse 29

He had commanded = He was commanding. Imperfect tense.

spirit. Greek. pneuma. See App-101 .

man. Greek. anthropos. App-123 . Not the same word as in verses: Luke 8:27 , Luke 8:38 , Luke 8:41 , but the same as in verses: Luke 8:33 , Luke 8:35 .

it had caught = it had seized. Only here and in Acts 6:12 ; Acts 19:29 ; Acts 27:15

kept bound = bound, being guarded.

chains, &c. See notes on Mark 5:4 .

he brake the bands, and = breaking the bands, he.

was driven . Greek elauno. Occurs five times: here; Mark 6:48 . John 6:19 . James 3:4 , and 2 Peter 2:17 .

of = by. Greek. hupo. App-104 .

devil = demon.

 

Verse 30

many , &c. See note on Mark 5:9 .

 

Verse 31

besought . Greek. parakaleo. See App-134 . Not the same word as in verses: Luke 8:28 , Luke 8:37 , Luke 8:38 .

the deep . Greek abussos; not the sea as in Luke 5:4 . Occurs nine times: here, Romans 10:7 . Revelation 9:1 , Revelation 9:2 , Revelation 9:11 ; Revelation 11:7 ; Revelation 17:8 ; Revelation 20:1 , Revelation 20:3 .

 

Verse 32

them = these.

suffered them = gave them leave. Compare Mark 5:13 .Acts 21:39 , Acts 21:40 ; Acts 27:3 .

 

Verse 33

ran = rushed.

down . Greek kata. App-104 .

a steep place = the precipice.

 

Verse 34

was done = had happened.

in = into. Greek. eis. App-104 .

 

Verse 35

at = beside. Greek para. App-104 .

in his right mind = of sound mind.

 

Verse 36

he that was possessed of the devils = the demonized [man].

healed = saved. Same word as in Luke 8:12 .

 

Verse 37

besought = was asking. Greek erotao. App-134 .

were taken . A medical word, as in Luke 4:38 .

 

Verse 38

Jesus. All the texts omit.

sent him away. Note the answers to the three prayers in this chapter, in verses: Luke 8:32 , Luke 8:33 , Luke 8:37 , Luk 32:38 , Luk 32:39 .

 

Verse 39

to = unto. Greek. eis. App-104 . Not the same word as in verses: Luke 8:19 , Luke 8:25 , Luke 8:27 ; Luk 8:-35 .

shew = tell: tell the whole story.

how great things = whatsoever.

and published = proclaiming. See App-121 .

unto = for.

 

Verse 40

when . . . returned = in (Greek. en. App-104 .) . ., returning.

waiting for = looking for, as in Luke 1:21 ; Luke 3:15 ; Luke 7:19 , Luke 7:20 ; Luke 12:46 . Acts 3:5 ; Acts 10:24 ; Acts 28:6 , &c.

 

Verse 41

And, behold. Figure of speech Asterismos ( App-6 ). These two miracles are not the same as those recorded in Matthew 9:18-26 , but the same as in Mark 5:22 , &c. See the notes there, and App-138 .

Jairus. An Israelite name, Jair (Numbers 32:41 .Joshua 13:30 . Judges 10:3 ).

was a = held the office of. Greek. huparcho. synagogue. App-120 .

 

Verse 42

as He went = in (Greek. en. App-104 .) His going.

thronged = were stifling. Greek. sumpnigo. Not the same word as in verses: Luke 8:7 , Luke 8:33 , but same as "choked" (Luke 8:14 ).

 

Verse 43

having = being in. Greek. en, above.

twelve = from (Greek. apo. App-104 . iv) twelve.

living. Greek. bios. See App-170 .

upon. Greek. eis. App-104 .

neither, &c. = could not . . . by any. Greek. ou . . . oudeis. of. Greek. hupo, but all the texts read apo.

 

Verse 44

border = hem (Numbers 15:38 , Numbers 15:39 . Deuteronomy 22:12 ).

stanched = stopped. A medical term.

 

Verse 45

Who touched = Who [is it] that was touching.

throng . Greek. sunecho. Compare Luke 8:37 ; Luke 4:38 ; Luke 12:50 .

press . Greek. apothlibo. O cc. only here.

 

Verse 46

hath touched . . . I perceive = did touch . . . I came to know (Greek. ginosko. App-132 .)

virtue = power (inherent). Greek. dunamis. See App-172 .

 

Verse 47

falling down = having fallen down. In terror.

she had touched = she touched.

healed. See Luke 6:17 .

 

Verse 48

be of good comfort . All the texts omit.

made thee whole = saved thee, as in verses: Luke 8:12 , Luke 8:36 , CO.

 

Verse 49

from. Greek. para. App-104 .

dead. Emph. by Figure of speech Hyperbaton. App-6 .

Master = Teacher. App-98 .

 

Verse 50

believe. App-150 .

 

Verse 51

suffered no man = suffered not (Greek. ou. App-105 ) any one.

save = except. Peter, and James, and John. Compare Mark 9:12 ; Mark 14:33 .

 

Verse 52

wept, and bewailed = were weeping and wailing. Both Imperf. Tense. sleepeth. Greek. katheudo. App-171 .

 

Verse 53

laughed Him to scorn = were deriding Him.

knowing. Greek oida. App-132 .

 

Verse 54

Maid = Child. Greek. pais. App-108 .

 

Verse 55

spirit. Greek. pneuma. App-101 .

came again. A Hebraism. Compare 1 Samuel 30:12 .

straightway = immediately. Greek. parachrema, as in verses: Luke 8:44 , Luke 8:47

commanded = directed.

meat = [something] to eat

 

Verse 56

no man = no one. Greek. medeis.

was done = had happened.