Makanisa Ya Kikristo Ya Mungu

 

[F028]

 

 

 

 

Maoni juu ya Hosea

 

(Toleo la 2.0 20150131-20230701)

 

Sura ya 1-14

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Copyright © 2015, 2023 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

 

Karatasi hii inaweza kunakiliwa kwa uhuru na kusambazwa ikiwa imenakiliwa kwa jumla bila mabadiliko au kufutwa. Jina la mchapishaji na anwani na ilani ya hakimiliki lazima iwekwe. Hakuna malipo yanayoweza kutolewa kwa wapokeaji wa nakala zilizosambazwa. Nukuu fupi zinaweza kujumuishwa katika nakala muhimu na hakiki bila kukiuka hakimiliki.

 

Karatasi hii inapatikana kutoka ukurasa wa mtandao wa dunia nzima:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

 

 


Maoni juu ya Hosea

 


Utangulizi

Hosea ni kitabu cha kwanza cha Manabii Kumi na Wawili lakini ni cha pili kwa mpangilio wa matukio baada ya Amosi.

 

Amosi alitumwa kaskazini kushughulika na makuhani na manabii waabudu sanamu huko. Hosea alikuwa akimfuata lakini alikuwa nabii pekee wa asili Kaskazini mwa Israeli kumrithi Amosi. Kazi ya Hosea ni kubwa zaidi na inaweza kueleza kwa nini anamtangulia Amosi katika mfuatano huo. Ujumbe wa Hosea unahusu Israeli lakini andiko hilo pia linaelekeza onyo kwa Yuda na Kusini pia. Mungu anajishughulisha na ibada ya sanamu na ufisadi wa vyote viwili. Kisha kifungu kinaahidi baraka zijazo kwa wote kama Israeli.

 

Nabii Eliya na Mikaya walikuwa wamewatangulia lakini katika karne ya nane KK makuhani na manabii katika Samaria na Betheli walikuwa wamedhoofika kiasi kwamba Amosi alidharau kuhesabiwa miongoni mwao ( Amosi 7:14 ). Hosea pia alipaswa kuwashutumu makuhani na manabii kwa kutowajibika kikamilifu katika ofisi zao na kutojua kabisa Asili ya kweli ya Mungu na kwamba walikuwa wamewaongoza watu katika mazoea ya Kipagani badala ya imani safi. Ndivyo ilivyo hadi leo na makuhani wa zama za kisasa ni makuhani waabudu sanamu wa ibada za Jua. Makuhani wengi wa Makanisa ya Mungu ni Waditheists au Wabinitariani wa madhehebu ya kipagani. Hawana ufahamu wa unabii na Mungu hasemi kupitia kwao.

 

 Hosea alikabiliwa na kuzorota kabisa kati ya makuhani na manabii wa wakati wake na alitumwa na Mungu kuwashutumu bila woga. Alikuwa katika kipindi cha Hekalu la Kwanza kabla ya utumwa lakini ukuhani na manabii walikuwa wameporomoka. Maneno yake yalilenga kukemea mfumo huo wa kidini uliozorota. Maana haya hayakuwa yametolewa na waandishi wa Talmudi wa baada ya Hekalu na wasomi wa Utatu wa kipindi cha baadaye cha Kikristo (taz. 4:4-6).

 

Maana inaelekezwa kwenye daraja la ukuhani na manabii na ambalo liliwaweka chini ya ukosoaji wa moja kwa moja na mkali. Walikuwa wameruhusu dhambi kuenea juu na chini kutoka kwa watawala hadi kwa watu. Makuhani na watawala na watu wote walihusika na misingi ya jamii ilikuwa imedhoofishwa na uasi, vurugu na kukataliwa kwa Mungu kama ilivyo leo katika mwisho wa ulimwengu.

 

Israeli ilipewa onyo la miaka arobaini kuanzia 761-721 KK kama tulivyoona kwa manabii wa awali Yona na Amosi. Abraham ibn Ezra mwanachuoni wa zama za kati anamweka katika miaka arobaini kabla ya kuanguka kwa Samaria lakini wasomi wa baadaye walimwekea mipaka kwa miaka thelathini kabla ya anguko (750-720) (taz. Soncino intro to p. 1).

 

Hakuna shaka kwamba Mungu alielekeza maonyo kwa Israeli kwa miaka arobaini kabla ya kuanguka kwa Samaria kulingana na taratibu za kawaida za unabii.

 

Israeli ilipewa miaka 40 na ndivyo pia Yuda kutoka 30 CE kwenye Pasaka ya kifo cha Kristo hadi 70 CE mwishoni mwa majuma sabini ya miaka na uharibifu wa Hekalu na Rumi (soma majarida ya Ishara ya Yona na Historia ya Kujengwa upya kwa Hekalu (Na. 013) na Vita na Roma na kuanguka kwa Hekalu (Na. 298)).

 

Vivyo hivyo Ishara ya Yona ilienea kwa yubile 40 katika Yubile kwa msingi wa mwaka wa kanisa jangwani kama vile Israeli ilivyokuwa jangwani katika Kutoka. Vivyo hivyo pia Makanisa ya Mungu yalipewa miaka 40 ya Kupimwa kwa Hekalu kutoka 1987 hadi Yubile ya 2027 (soma pia jarida la Kupimwa kwa Hekalu (Na. 137)).

 

Manabii wote Kumi na Wawili wanaendelea kutoka miaka 40 kabla ya anguko la Samaria hadi Siku za Mwisho na ujio wa Masihi na utumwa wa Yerusalemu. Kisha Zekaria anachukua mchakato hadi kwenye mfumo wa milenia.

 

Talmud na Midrash zina marejeleo mengi kwa Hosea na huko anachukuliwa kuwa mkuu zaidi wa wakati wake wa kinabii (rej. Pes. 87a). Wafafanuzi wanaamini kwamba baba yake Beeri alikuwa nabii na unabii wake ulijumuishwa katika Isaya 8:19 na kuendelea (cf. Law. Rabba 6, xv, 2). Wafafanuzi wana maoni kwamba si unabii wote wa Hosea uko katika mpangilio wa matukio lakini tutaona ikiwa hilo linashikilia ufahamu wa nyuma wa historia. Talmud inakubali kwamba Kanoni haiko katika mpangilio pia (B.B 14a).

 

HOSEA.

Bullinger anashikilia muundo kuwa kama ifuatavyo:

 

MUUNDO WA KITABU KWA UJUMLA.

1:1. UTANGULIZI.

1:2-3:5. MFANO.

4:1-14:8. HALISI.

14:9. HITIMISHO.

 

Kwa kweli, muundo ni kama ifuatavyo:

Sura tatu za kwanza zinaeleza jinsi Hosea aliitwa kuwa nabii kwa Israeli ili kushutumu ukosefu wao wa uaminifu kwa Mungu. Rejea yake kwa mke na ndoa yake ni dokezo la moja kwa moja kwa uhusiano wa Mungu na Israeli. Kila sura inatangaza hukumu lakini inaishia kwa maandishi ya matumaini yanayoonyesha urejesho kufuatia hukumu ya Israeli katika Siku za Mwisho.

 

Sura kumi zinazofuata zinaelezea adhabu kali zinazowangojea Israeli na ni katika adhabu hizi ndipo tunapoona mfuatano wa utaratibu wa jinsi Mungu anavyowashughulikia. Hukumu hizi ni kama Amosi kwa kuwa, kwa maana zote mbili, mshahara wa dhambi ni mauti na hukumu hizi haziepukiki.

 

Amosi anapiga ngurumo kwa Israeli na Hosea (kama vile pia tunavyoona katika Yeremia) anawasihi, kana kwamba Mungu anawasihi wapate fahamu zao na kurejeshwa.

 

Amosi anahusika na upotovu wa kimsingi na unyonyaji wa watu ambapo Hosea anahusika na kukataa kabisa uhusiano na agano la Israeli na Mungu wao. Israeli na Yuda hazifai kuokoka na unyonyaji wa watu unawafanya kuwa jamii isiyo imara isiyoweza kudumu. Ni lazima watubu au wapelekwe utumwani.

 

Yote ni maneno mafupi ambayo yanafichua ufisadi wa Israeli na kutoweza kwake kuendelea kuwa taifa. Hosea analaani kutowajibika kwa makuhani na manabii, kutostahili kwa wafalme na wakuu kutawala, na kuzorota kwa kiroho kwa watu.

 

Hali sasa ni mbaya na mbaya zaidi kuliko wakati wowote katika historia na zinakaribia kushughulikiwa sasa katika Siku hizi za Mwisho. Khemarim nyeusi za madhehebu ya Jua na walawiti sasa ni wabaya zaidi kuliko walivyopata kuwa katika Israeli ya kale na wanafichuliwa kote ulimwenguni. Ni hawa Waamini Utatu na Wapinganomia wa siku za mwisho ambao wanapuuza au kumwakilisha vibaya Hosea na manabii wengine ili kuepuka matokeo ya kuabudu sanamu na dhambi zao.

 Sura ya mwisho inahusika na urekebishaji wa hali ya juu wa Israeli chini ya Mungu na mwito wao wa toba na ukombozi wake.

 

Mtindo wa Hosea ni wa kimafumbo na una sifa ya dokezo na umbea kwa hadhira yake ambayo haiko kwenye wakati wa jamii alimoishi.

 

Kwa hakika ni unabii wa Israeli na kuunganishwa kwao na wana wa Gomeri baada ya kutawanywa na kuendelea hadi katika Siku za Mwisho na urejesho chini ya Masihi, kama tutakavyoona kutoka kwenye maandiko.

 

Kitabu cha Hosea kinaelekeza kwenye matukio yaliyotangulia kuanguka kwa Samaria (mji mkuu wa Makabila Kumi), ambayo yalifanyika katika mwaka wa sita wa Hezekia na taarifa ya mwisho, katika Hosea 13:16, inadaiwa kuwa ni unabii wa kutisha wa Samaria. mwisho lakini inarejelea katika siku zijazo katika Siku za Mwisho.

 

Bullinger anashikilia kwamba tukio hili lilifanyika mwaka wa 611 B.K, na tarehe ya hivi punde zaidi ya Hosea ingekuwa 613 K.K, kama 13:16 ingekuwa, tuseme, miaka miwili kabla ya anguko la Samaria katika 611 K.K. Anataja hii kuwa katika mwaka wa sita wa utawala wa Hezekia lakini anaacha ukweli kwamba Hezekia alianza kutawala kama Regent katika Yuda mwaka wa 727 na mwaka wake wa sita wa utawala kama Regent ulikuwa mwaka wa 721 KK ambayo ni wakati Israeli ilianguka na kuingia ndani. utumwa.

 

Unabii wa Hosea umetajwa kuwa katika enzi za Uzia, Yothamu, Ahazi, na Hezekia, Wafalme wa Yuda, na katika siku za Yeroboamu mwana wa Yoashi, Mfalme wa Israeli (Hos. 1:1).

 

Mtindo wake ni tofauti kabisa na Amos ambaye anamfuata miaka michache baadaye.

 

Uzia alitawala katika Yuda kuanzia 775 na Yothamu akatawala kwa ajili yake mwaka wa 757 KK. Kwa hiyo Hosea lazima awe alianza huduma yake kabla ya 757 na pia kwa mujibu wa muda wa miaka 40 wa kipindi cha rehema kuanzia 761 KK.

 

Soncino inaweka tarehe ya utawala wa Uzia kuwa 789-740 ambayo haiwezi kuwa sahihi. Kamusi ya Mkalimani inaweka tarehe 783-742 na zote si sahihi. The Interpreter’s Dictionary inaweka tarehe ya utawala wa Amazia kama mfalme wa Yuda kuanzia 800-783 KK ambayo haiwezi kuwa sahihi kama 2Wafalme 12:1 inavyoonyesha Yehoashi alitawala miaka 40 huko Yerusalemu kuanzia mwaka wa saba wa Yehu.

 

Mnamo 753 Yeroboamu II mfalme wa Israeli alikufa na Zekaria akawa mfalme katika Israeli. Mwaka 752 Shalumu akawa mfalme kwa muda wa mwezi mmoja na ndipo Menahemu akaanza kutawala na Peka pia alikuwa mfalme akishindana na Menahemu kule Gileadi.

 

Mnamo 741 Menahemu wa Israeli alikufa na Pekahia akawa Mfalme wa Israeli.

 

Mnamo 739 Uzia mfalme wa Yuda alikufa. Kamusi ya The Interpreter’s Dictionary inasema 742 kulingana na ukosefu wa maoni katika Mambo ya Nyakati ya Ashuru na mwanawe Yothamu alitenda kama Regent katika miaka ya mwisho ya maisha yake kutokana na ukoma wake. Mnamo 734 Ahazi akawa mfalme wa Yuda na kutawala hadi 717 (Interp. Dict. inasema 735-715). Mnamo 727 Hezekia alifanyika Mtawala wa Yuda na mnamo 717 akawa mfalme wa Yuda na kulisafisha Hekalu.

 

Mnamo 730 Hoshea akawa mfalme wa Israeli na akafa mwaka 722 miaka miwili baada ya Sargon II kuwa mfalme wa Ashuru na katika utumwa wa Israeli kwa uhamisho.

 

Hivyo Hosea alikuwa nabii kuanzia angalau 761 hadi 727 wakati Hezekia alipokuwa Regent na kisha kuendelea hadi Israeli walikwenda utumwani mwaka wa 722 na labda katika Yuda hadi 717 wakati Hezekia alipokuwa mfalme rasmi. Huenda alikuwa nabii vizuri katika urejesho wa Hezekia zaidi ya miaka 50 au zaidi.

 Tazama pia Ratiba ya Muhtasari wa Enzi (Na. 272).

 

Kwa marejeo ya Hosea (linganisha Eli, 1Sam. 4:15). Hosea amenukuliwa, katika Agano Jipya, katika Mt. 2:16; 9:13; 12:7; Rum. 9:25, 9:26; 1Kor. 15:55; 1 kipenzi. 2:5; 2:10.

 

Kumbuka hapa kwamba Hosea alifungamanishwa na mlolongo wa Wafalme wa Yuda na akashuka hadi katika kipindi cha baada ya utawala wa Hezekia ulioanza baada ya kipindi cha utawala wake ambacho kilitoka 727 hadi 717 baada ya kifo cha Ahazi.

 

Katika sehemu ya kwanza tunaona kwamba Mungu anatoa amri akisema kupitia Hosea na anamwamuru Hosea kwenda kumchukua mke wa uzinzi. Nabii anaelewa kwamba kuna kusudi katika hili kama adhabu kwa ajili ya ibada ya sanamu ya nyumba ya Israeli na kwamba watapelekwa utumwani na ufalme ukaisha.

 

Akamchagua mwanamke aliyeitwa Gomeri binti Diblaimu naye akapata mimba akamzalia mtoto wa kiume na Mungu akasema amwite jina la Yezreeli kwani Mungu alikuwa karibu kuiadhibu nyumba ya Yehu kwa ajili ya damu ya Yezreeli. Majina haya yamechaguliwa na sio bahati mbaya.

 

Gomeri (SHD 1586) ni jina la mwana wa Yafethi na linamaanisha kukamilishwa kutoka kwa mzizi mkuu ambao haujatumika Gamar (SHD 1584 ikimaanisha kumaliza). Jina Gomeri linatumika tu kwa mwanamke huyu katika kesi hii. Katika visa vingine vyote inarejelea wana wa Gomeri na kabila lake.

 

Hosea alijua kwamba Israeli itaisha lakini muhimu zaidi alijua desturi ya Waashuri ni kuyafukuza makabila hadi ncha tofauti za ufalme. Kwa hiyo alijua kwamba Israeli ingepelekwa utumwani nje ya Waaraksi hadi katika nchi za wana wa Gomeri kati ya Wahiti wa Waselti na wangeungana na Waanglo-Saxon, Wasalien na Wafaransa wa Riphathi na makabila mengine ya Wahiti Waselti. Alijua pia kwamba wangetumwa mbali katika Kaskazini Magharibi mwa Uropa takriban karne nane baadaye wakati wa kuanguka kwa Waparthi ili kuungana na tawi la Wilusi la wana wa Gomeri wa Wahiti wa magharibi huko Troy huko Uingereza na huko Roma. Pia Yuda yenyewe ilipaswa kuunganishwa na tawi lingine karne sita baadaye tena.

 

Diblaim (SHD 1691) imechukuliwa kutoka kwa uanaume wa SHD 1690 ikimaanisha kuunganishwa pamoja. Ni jina la mfano linalorejelea keki ya tini zilizoshinikizwa. Majina hayo yanafananisha sana taifa la Israeli likiwa zao la ukahaba kama keki ya tini zilizoshinikizwa iliyotayarishwa na kuwa tayari kupelekwa utekwani kupitia uasherati wayo wa ibada ya sanamu.

 

Yezreeli maana yake halisi ni "Mungu hupanda" na ishara hapa ilikuwa kwamba Israeli walipaswa kuadhibiwa kwa ajili ya uovu uliopandwa chini ya Yehu na kuendelea kati ya nyumba ya Israeli, na walipaswa kupandwa tena kwa sababu ya dhambi yao. Neno litasababisha kukoma katika mstari wa 4 linaeleweka kama maana kwa sababu ya dhambi za Nyumba ya Yehu Ufalme wa Kaskazini ungepandwa tena na Mungu. Manabii walielewa ishara hii na nia ya Mungu ya kuwapeleka utumwani na kuwapanda Gomeri. Miongoni mwa Anglo Saxon wa Parthian Horde kuna subclades nane za Semitic Haplogroup I(AS) na angalau moja pia kati ya Waselti wa Uingereza wa I (Isles) Hg. Hizi ni Tuatha De Danaan zilizopandwa Ireland chini ya Jeremiah na kuhamia Uingereza. Haya yamefafanuliwa katika jarida la Wana wa Yafethi Sehemu ya II: Gomeri (Na. 046B).

 

Mungu anasema kwamba yuko karibu kuiadhibu nyumba ya Yehu kwa ajili ya damu ya Yezreeli na atakomesha ufalme wa nyumba ya Israeli. Pia kuna marejeleo yanayohusiana na Yehu ambaye alimuua Yoramu kwa upinde katika 2Wafalme 10:11. Uwezo wa Israeli huko Yezreeli unarejelea Mwanzo 49:24.

 

Binti huyo alichukuliwa na mamlaka kuwa haramu na Lo Ruhamah alimaanisha asiyehurumiwa na alikuwa mfano wa hatima ya Makabila Kumi yalipochukuliwa na Waashuri kaskazini mwa Araxes. Hili lilikuwa taifa la Israeli katika Gomeri ambalo lilipandwa kulingana na mpango wa Mungu.

 

Mungu anasema hata hivyo atawahurumia Yuda na waliwekwa baadaye kwa ajili ya Wababeli na kisha kurejeshwa kwa ajili ya Masihi na hukumu yao.

 

Kumbuka kwamba Malaika wa Bwana aliwapiga Waashuri chini ya Senakeribu waliposhambulia Yuda chini ya Hezekia na wokovu haukuwa kwa njia ya kawaida ya Vita (2Fal. 19:35).

 Sasa tunaona mlolongo wa watoto watatu.

 

Sura ya 1

1 Neno la Bwana lililomjia Hosea, mwana wa Beeri, siku za Uzia, na Yothamu, na Ahazi, na Hezekia, wafalme wa Yuda, na katika siku za Yeroboamu, mfalme. mwana wa Yoashi, mfalme wa Israeli. 2BWANA aliponena mara ya kwanza kwa kinywa cha Hosea, BWANA akamwambia Hosea, Enenda, ukajitwalie mke wa uzinzi, na uzae watoto wa uzinzi; kwa maana nchi ina uzinzi mwingi kwa kumwacha BWANA. 3Basi akaenda akamwoa Gomeri binti Diblaimu, naye akapata mimba na kumzalia mwana. 4BWANA akamwambia, Mwite jina lake Yezreeli; maana bado kitambo kidogo nitaiadhibu nyumba ya Yehu kwa ajili ya damu ya Yezreeli, nami nitaukomesha ufalme wa nyumba ya Israeli. siku hiyo nitauvunja upinde wa Israeli katika bonde la Yezreeli. 6Akapata mimba tena na kuzaa binti. BWANA akamwambia, Mwite jina lake, Asiyehurumiwa, kwa maana sitaihurumia tena nyumba ya Israeli, hata kuwasamehe hata kidogo. 7Lakini nitawahurumia nyumba ya Yuda, nami nitawaokoa BWANA, Mungu wao; sitawaokoa kwa upinde, wala kwa upanga, wala kwa vita, wala kwa farasi, wala kwa wapanda farasi. 8Alipokwisha kumwachisha kunyonya bila huruma, akapata mimba na kuzaa mtoto wa kiume. 9Mwenyezi-Mungu akasema, “Mwite jina lake Si watu wangu, kwa maana ninyi si watu wangu, wala mimi si Mungu wenu. 10Lakini hesabu ya watu wa Israeli itakuwa kama mchanga wa bahari usioweza kupimika wala kuhesabika; na mahali watakapoambiwa, Ninyi si watu wangu, wataambiwa, Wana wa Mungu aliye hai. 11Watu wa Yuda na watu wa Israeli watakusanywa pamoja, nao watajiwekea mkuu mmoja; nao watakwea kutoka katika nchi, kwa maana siku ya Yezreeli itakuwa kuu. (RSV)

 

Nia ya Sura ya 1

Mst. 8 Alipokwisha kumwachisha kunyonya Not Pitied (ambayo ilifasiriwa kuwa miaka mitatu hivi katika Mashariki ya Kati) na Rashi anasoma ndani ya hili marejeleo ya kupita kwa kizazi chenye dhambi na kusonga mbele kwa wakati (taz. Soncino fn. to. mstari wa 8) alikuwa na mtoto wa tatu.

 

Mst. 9 Mtoto huyu wa tatu alikuwa Lo Ammi au Sio Watu Wangu. Hii ilikuwa ni kuonyesha kwamba Israeli ilikataliwa na Mungu na ilipaswa kupelekwa utumwani kwa ajili ya njia zake za kuabudu sanamu, uchoyo, jeuri, uasherati na ukosefu wa haki ambao walikuwa wameleta katika nchi zao kupitia biashara ya ibada ya sanamu na mazoea na Falme kutoka Kaskazini na Kusini. , na Mashariki na Magharibi. Unabii huu ulitolewa katika siku za Yeroboamu II wakati uchoyo, tamaa, jeuri na ibada ya sanamu vilikuwa jambo la kawaida.

 

Walipewa miaka 40 kutoka 761 hadi 722 kutubu. Hawakufanya na hawakutubu. Kwa hivyo tunasonga mbele sasa kupitia historia hadi Siku za Mwisho na tunaona tabia ya kutotubu ya watu hawa wenye shingo ngumu.

 

Katika mateso yao yote Yeye (Mungu) aliteswa (Isa. 63:9) na hilo linaonekana wazi katika maombi ya Hosea. Hata kwa kadiri ya yeye kusemwa kuwa ni mwendawazimu (9:7).

 

Kila kitu ambacho Hosea alipaswa kufanya katika sura tatu za kwanza kilikuwa ni ishara ya mamlaka ya Mungu ya kuashiria kupitia uasi wa Hosea wa Israeli.

 

Sura ya 2

1 Mwambie ndugu yako, Watu wangu, na dada yako, Amehurumiwa. 2 Mteteeni mama yenu, kwa maana yeye si mke wangu, wala mimi si mume wake; aondoe uzinzi wake usoni pake, na uzinzi wake utoke kati ya matiti yake; 3 nisije nikamvua nguo na kumvua nguo. kama katika siku aliyozaliwa, na kumfanya kama jangwa, na kumweka kama nchi kavu, na kumwua kwa kiu.’’ 4 “Watoto wake sitawaonea huruma, kwa sababu ni watoto wa uzinzi.” 5 Kwa ajili ya mama yao. amezini, yeye aliyewachukua mimba ametenda aibu, kwa maana alisema, Nitawafuata wapenzi wangu, wanaonipa chakula changu, na maji yangu, na sufu yangu, na kitani yangu, na mafuta yangu, na kinywaji changu. 6Kwa hiyo nitaiziba njia yake kwa miiba, nami nitajenga ukuta dhidi yake, asipate njia zake.7Atawafuatia wapenzi wake, lakini hatawapata, naye atawatafuta, lakini hatawapata. Ndipo atasema, Nitakwenda na kumrudia mume wangu wa kwanza, kwa maana ilikuwa afadhali kwangu wakati ule kuliko sasa. 8Wala hakujua ya kuwa mimi ndiye niliyempa nafaka, divai na mafuta, na kumwongezea fedha na dhahabu nyingi walizotumia kwa ajili ya Baali, 9kwa hiyo nitarudisha nafaka yangu kwa wakati wake. divai yangu kwa majira yake, nami nitaiondoa sufu yangu na kitani yangu, vilivyoufunika uchi wake.10Sasa nitaufunua uasherati wake machoni pa wapenzi wake, wala hakuna mtu atakayemwokoa mkononi mwangu. nitakomesha furaha yake yote, na sikukuu zake, na za mwezi mpya, na sabato zake, na karamu zake zote zilizoamriwa.’ 12 Nami nitaharibu mizabibu yake na mitini yake, ambayo alisema, ‘Hizi ndizo ujira wangu ambao wapenzi wamenipa.' Nitawafanya kuwa msitu, na wanyama wa mwituni watawala.” 13Nami nitamwadhibu kwa ajili ya sikukuu za Mabaali alipowafukizia uvumba na kujipamba kwa pete na mapambo yake na kumfuata. wapendao, wakanisahau, asema BWANA. 14 Kwa hiyo, tazama, nitafanya yote mvutie, na umpeleke nyikani, useme naye kwa upole. 15Na huko nitampa mashamba yake ya mizabibu, na Bonde la Akori nitalifanya kuwa mlango wa matumaini. Na huko atajibu kama katika siku za ujana wake, kama wakati alipotoka katika nchi ya Misri. 16 “Siku hiyo, asema BWANA, utaniita, ‘Mume wangu,’ wala hutaniita tena Baali wangu. 17Kwa maana nitayaondoa majina ya Mabaali kutoka kinywani mwake, wala hayatatajwa tena kwa majina.’ 18Nami nitafanya agano kwa ajili yako siku hiyo na wanyama wa mwituni, ndege wa angani na ndege wa angani. Nami nitakomesha upinde, upanga na vita katika nchi, nami nitakulaza salama.’ 19Nami nitakuposa uwe wangu milele, nitakuposa uwe wangu haki, na haki, katika fadhili, na katika rehema. 20 Nitakuposa kwa uaminifu, nawe utamjua Bwana. 21 "Na katika siku hiyo, asema Bwana, nitazijibu mbingu, nazo zitajibu ardhi; 22Nchi itajibu nafaka, divai na mafuta, nazo zitaitikia Yezreeli; 23 nami nitampanda kwa ajili yangu katika nchi. Nami nitawahurumia Wasiohurumiwa, nami nitawaambia Si watu wangu, Ninyi ni watu wangu; naye atasema, Wewe ndiwe Mungu wangu.” (RSV)

 

Nia ya Sura ya 2

Yezreeli, ambaye ni mwana wa kwanza aliyepandwa na Mungu miongoni mwa Wagomeri, anaambiwa azungumze na ndugu yake (kati ya Wagomeri kama Si Watu Wangu) na dada yake wa haramu na kusema kwamba sasa wao ni Watu wa Mungu na kwamba amehurumiwa na wanapaswa kumsihi mama yao Gomeri kwamba aondoe uzinzi wake kutoka kwa uso wake na uzinzi wake. Yeye si mke tena wa mume wake kwani Israeli si mke mwaminifu tena kwa Mungu. Kwa hiyo Mungu anaanza kuwasihi Waisraeli warudi Kwake pamoja na taifa ambalo ameingiliana nalo.

 

Kumbuka kwamba taifa la Israeli liliolewa na Baali na ibada za Jua na Mungu alilazimika kushughulika na Israeli kila wakati kwa ajili ya ibada yao ya sanamu na matumizi ya Khemarim waliovaliwa nguo nyeusi au makuhani wa Baali ambao waliabudu siku za Jumapili na jua na sherehe za Ibada za Jua na Siri. Walifanya hivyo kabla ya kupelekwa utumwani na wanafanya hivyo hadi leo hii na makuhani wao wataadhibiwa sasa katika Siku hizi za Mwisho kama vile taifa liliadhibiwa kwa miaka yake ya kuabudu sanamu.

 

Masihi alitumwa kwao kwa ajili ya wokovu wa Mataifa.

 

Ona kwamba Mungu aliliadhibu taifa hilo na dini zake zenye kuabudu sanamu na makuhani wa Baali. Sikukuu hizi za Baali zilikuwa ni sikukuu za solstice tarehe 24/25 Disemba na Sherehe ya Ashtorethi au Easter mungu mke. Wanaabudu makahaba hawa hadi leo na Mungu atawaadhibu kwa ajili yake. Sherehe hizi za Jumapili, Krismasi na Pasaka zitapigwa mhuri kutoka kwenye uso wa dunia. Tazama jarida la Chimbuko la Krismasi na Pasaka (Na. 235) Hivyo pia Yuda waliunda kalenda ya uongo wakati wa kutawanywa.

 

Kwa hiyo katika kipindi hiki Mungu amewasihi Israeli na Gomeri watubu na kumgeukia na kuwafutilia mbali makuhani hawa wa Baali wenye vimelea, wale Wakhemarimu wenye rangi nyeusi, kutoka miongoni mwao na kumgeukia Mungu kwa toba ili wasife.

 

Sura ya 3

1BWANA akaniambia, Enenda tena, umpende mwanamke apendwaye na mchumba, naye ni mzinzi; kama vile BWANA anavyowapenda wana wa Israeli, ijapokuwa wanageukia miungu mingine na kupenda keki za zabibu kavu. 2Kwa hiyo nikamnunua kwa shekeli kumi na tano za fedha na homeri moja na kipande cha shayiri. 3Nikamwambia, Utakaa kama wangu siku nyingi, usiwe mzinzi, wala usiwe mali ya mwanamume mwingine; ndivyo nitakavyokuwa kwako wewe. 4Wana wa Israeli watakaa siku nyingi bila mfalme wala mkuu, bila dhabihu wala nguzo, bila naivera wala kinyago. 5Baadaye wana wa Israeli watarudi na kumtafuta Mwenyezi-Mungu, Mungu wao, na Daudi mfalme wao; nao watamjia Bwana na wema wake siku za mwisho kwa hofu. (RSV)

 

Nia ya Sura ya 3

Kumbuka kwamba baada ya wao kupewa nafasi ya Sura ya 2, ambapo alimtuma Masihi kwao na kisha mitume baada ya kuwaua manabii na kumkataa Mungu, tena anawasihi Israeli.

 

Kwa hiyo tunaona kwamba tunasonga mbele kutoka kwa Ujumbe wa Masihi siku nyingi nyikani. Walishika sikukuu za ibada za Jua na hawakuwa na Sabato na wafalme wao na wakuu hawakuwa katika Yuda na Efraimu ilitawaliwa na waabudu wa Baali wa madhehebu ya Jumapili ya Jua ambao walitawala na kushawishi yote waliyofanya kutoka kwa kahaba mkuu ambaye ni Babeli ya Kisasa. . Walijenga mahekalu yao juu ya Mahali pa Juu katika nchi zote walizokalia ilhali Mungu anasema walipaswa kujenga chini katika ardhi ya chini (Isa. 32:19). Katika siku za mwisho watamtafuta Mungu na kugeuka na kuokolewa na makuhani hawa wa Baali wataangamizwa kutoka miongoni mwa watu wetu na watafukuzwa duniani na Masihi.

 

Kisha Mungu anaweka kosa kwa Israeli pale inapostahili, na ukuhani. Limekuwa kosa lao wakati wote na katika Siku za Mwisho Mungu atawashughulikia wote. Alianza katika Nyumba ya Mungu ambayo ni Kanisa la Mungu. Aliliondoa Hekalu na kuliharibu na kuwapeleka Yuda utumwani. Kanisa liliwekwa jangwani kwa Yubile Arobaini hadi wateule walipochukuliwa kama 144,000 na Umati Mkuu wa Ufunuo sura ya 7. Yuda ilitawanywa hadi nyakati za unabii zikamilike. Mfuatano huo wa mwisho ulianza mwanzoni mwa karne ya ishirini kama tunavyoona kutoka kwa manabii Ezekieli (ona Kuanguka kwa Misri (Na. 036) na Sehemu ya II (Na. 036_2)) na wengine wa Manabii Kumi na Wawili wanaofuata.

 

Kumbuka kwamba chuki dhidi ya sheria miongoni mwa makuhani na manabii ndiyo kiini cha tatizo la makuhani hawa na watu wanaowafuata, kwani huo ndio kiini cha uharibifu wa mfumo wa kijamii. Kumbuka Mungu anasema atawaangamiza mama wa makuhani na manabii. Mama yao ndiye mama mungu mke wa mfumo wa Baali, kahaba wa Babeli.

 

Sura ya 4

1 Lisikieni neno la BWANA, enyi watu wa Israeli; kwa maana BWANA ana mateto na wenyeji wa nchi. Hakuna uaminifu wala fadhili, wala hakuna kumjua Mungu katika nchi; 2kuna kuapa, kusema uongo, kuua, kuiba na kuzini; wanavunja mipaka yote na mauaji yanafuata mauaji. 3Kwa hiyo nchi inaomboleza, na watu wote wakaao ndani yake wamezimia, wanyama wa porini na ndege wa angani; na hata samaki wa baharini huondolewa. 4Lakini asishindane na yeyote, wala yeyote asishtaki, kwa maana ubishi wangu uko pamoja nawe, Ee kuhani. 5Utajikwaa wakati wa mchana, na nabii naye atajikwaa pamoja nawe wakati wa usiku; nami nitamwangamiza mama yako. 6Watu wangu wanaangamizwa kwa kukosa maarifa; kwa sababu umeyakataa maarifa, mimi nakukataa wewe usiwe kuhani kwangu. Na kwa kuwa umeisahau sheria ya Mungu wako, mimi nami nitawasahau watoto wako. 7Kadiri walivyoongezeka ndivyo walivyozidi kunitenda dhambi; nitaubadili utukufu wao kuwa aibu. 8Wanakula kwa ajili ya dhambi ya watu wangu; wana pupa kwa ajili ya uovu wao. 9Na itakuwa kama watu, kama kuhani; nitawaadhibu kwa ajili ya njia zao, nami nitawalipa kwa matendo yao. 10Watakula, lakini hawatashiba; watafanya uzinzi, lakini hawataongezeka; kwa sababu wamemwacha BWANA ili waufanye ukahaba. 11Mvinyo na divai mpya huondoa ufahamu. 12Watu wangu huuliza habari za mti, na fimbo yao huwapa maneno ya maneno. Kwa maana roho ya uzinzi imewapotosha, nao wamemwacha Mungu wao kufanya uasherati. 13Hutoa dhabihu juu ya vilele vya milima, na kutoa dhabihu juu ya vilima, chini ya mialoni, mierebi na mialoni, kwa maana kivuli chake ni kizuri. Kwa hiyo binti zenu wanazini, na bibi arusi zenu wanazini. 14Sitawaadhibu binti zenu wanapozini, wala bibi arusi wenu wanapofanya uzinzi; kwa maana watu hao hujitenga na makahaba, na kutoa dhabihu pamoja na makahaba, na watu wasio na akili wataangamia. 15Ijapokuwa unafanya ukahaba, Ee Israeli, usiache Yuda asiwe na hatia. Msiingie Gilgali, wala msipande hata Beth-aveni, wala msiape, Kama aishivyo BWANA. 16Kama ndama mkaidi, Israeli ni mkaidi; Je! sasa BWANA aweza kuwalisha kama mwana-kondoo katika malisho mapana? 17Efraimu ameshikamana na sanamu, mwacheni. 18Kundi la walevi, wamejiingiza katika uzinzi; wanapenda aibu kuliko utukufu wao. 19 Upepo umewafunika katika mbawa zake, nao watatahayarika kwa ajili ya madhabahu zao. (RSV)

 

Nia ya Sura ya 4

Kwa hiyo ni kama watu kama makuhani. Dhambi iko katika watu wote, kutoka kwa muundo wote wa kidini inaenea kwa watawala na waamuzi. Hata hivyo, msingi wake unalenga makuhani na manabii. Makuhani hawa wataadhibiwa kwa yale waliyoyafanya na ibada za Jua na Siri zitaondolewa pamoja nao kwa ukamilifu.

 

Ni sasa tunawaua watoto wetu na mvi ziko juu ya vichwa vyetu na wageni wanakula nguvu zetu na hatujui. Umri wa watu wetu na utajiri wetu huenda kwa wageni. Hosea anawaonya Yuda dhidi ya kuwa kama Israeli lakini wamechelewa sana na Yuda wameingizwa katika dhambi kwa kufuata kalenda ya uwongo na kuabudu ibada za Siri nyuma ya pazia. Wanasiasa wetu ni mafisadi.

 

Sura ya 5

1 Sikieni haya, enyi makuhani! Sikilizeni, enyi nyumba ya Israeli! Sikilizeni, enyi nyumba ya mfalme! Kwa maana hukumu inawahusu ninyi; kwa maana mmekuwa mtego huko Mispa, na wavu uliotandazwa juu ya Tabori. 2Nao wamechimba shimo la Shitimu; lakini nitawaadhibu wote. 3Mimi namjua Efraimu, wala Israeli hajafichwa mbele yangu; kwa maana sasa, Ee Efraimu, umezini, Israeli ametiwa unajisi. 4Matendo yao hayawaruhusu kumrudia Mungu wao. Maana roho ya uzinzi imo ndani yao, wala hawamjui BWANA. 5Kiburi cha Israeli kinashuhudia mbele za uso wake; Efraimu atajikwaa katika hatia yake; Yuda naye atajikwaa pamoja nao. 6Watakwenda pamoja na kondoo na ng'ombe wao kumtafuta BWANA, lakini hawatamwona; amejitenga nao. 7Wamemtendea BWANA kwa kukosa uaminifu; maana wamezaa watoto wageni. Sasa mwezi mpya utawala pamoja na mashamba yao. 8Pigeni tarumbeta huko Gibea, na tarumbeta huko Rama. Piga kengele huko Beth-aveni; tetemeka, Ee Benyamini! 9Efraimu atakuwa ukiwa katika siku ya adhabu; kati ya makabila ya Israeli ninatangaza yaliyo hakika. 10Wakuu wa Yuda wamekuwa kama watu waondoao mpaka; juu yao nitamwaga ghadhabu yangu kama maji. 11Efraimu ameonewa, amepondwa katika hukumu, kwa sababu alikusudia kufuata ubatili. 12Kwa hiyo mimi ni kama nondo kwa Efraimu, na kama uozo kavu kwa nyumba ya Yuda. 13Efraimu alipouona ugonjwa wake, na Yuda jeraha lake, Efraimu akaenda Ashuru, akatuma watu kwa mfalme mkuu. Lakini hana uwezo wa kukuponya wala kuponya jeraha lako. 14Kwa maana nitakuwa kama simba kwa Efraimu, na kama mwana-simba kwa nyumba ya Yuda. Mimi, naam, mimi, nitararua na kuondoka, nitabeba, wala hakuna atakayeokoa. 15Nitarudi tena mahali pangu, mpaka watakapokiri hatia yao na kunitafuta uso wangu, na katika taabu yao watanitafuta.

 

Nia ya Sura ya 5

Kumbuka kwamba Efraimu anashikiliwa kama mkuu wa Israeli na chanzo cha uwajibikaji. Ni ile ahadi ya haki ya mzaliwa wa kwanza aliyopewa Efraimu katika Mwanzo 48:15-16, kwamba ndani yake Mataifa watapata wokovu naye angekuwa kundi la mataifa. Baraka hiyo imeharibu nguvu zake kama uweza wa Mungu katika Israeli. Makuhani wa uongo wa madhehebu ya Jua waliwapotosha na Efraimu na Israeli wote na Yuda wanapaswa kutubu kama tunavyoona hapa chini.

 

Sura ya 6

1 Njoni, tumrudie BWANA; maana amerarua, ili atuponye; amepiga, naye atatufunga jeraha. 2Baada ya siku mbili atatuhuisha; siku ya tatu atatuinua. , ili tupate kuishi mbele zake. 3 Na tujue, na tukaze moyo tumjue Bwana; kutokea kwake ni hakika kama mapambazuko; atatujilia kama manyunyu, kama mvua ya vuli iinyweshayo nchi. 4 Nifanye nini nawe, Ee Efraimu? Nifanye nini nawe, Ee Yuda? Upendo wako ni kama wingu la asubuhi, kama umande unaotoweka mapema. 5Kwa hiyo nimewakata kwa njia ya manabii, nimewaua kwa maneno ya kinywa changu, na hukumu yangu inatoka kama nuru. 6Kwa maana nataka upendo usio na kipimo wala si dhabihu, ujuzi wa Mungu kuliko sadaka za kuteketezwa. 7Lakini kwa Adamu walivunja agano; huko walinitendea kwa kukosa uaminifu. 8 Gileadi ni mji wa watenda mabaya, unaofuatiliwa kwa damu. 9Kama vile wanyang'anyi wanavyomvizia mtu, ndivyo makuhani wanavyopangwa pamoja; wanaua katika njia ya kwenda Shekemu, naam, wanafanya uovu. 10Katika nyumba ya Israeli nimeona jambo la kutisha; Uzinzi wa Efraimu uko huko, Israeli ametiwa unajisi. 11Kwa maana wewe pia, Ee Yuda, mavuno yameamriwa. Nitakapowarudishia watu wangu mateka,

 

Nia ya Sura ya 6

Kumbuka kwamba agano limevunjwa tangu lile la Kwanza na Adamu na kutoka katika nchi zote za Israeli. Makuhani wanaungana pamoja kufanya uovu na Mungu anashughulika na Israeli kwanza kutoka Gileadi na ukingo wa Mashariki ambao uliwapeleka utumwani na kisha kupitia Efraimu na makabila yote. Makuhani ndio waliofanya njama na kushirikiana katika uovu kutenda uovu, na katika Efraimu, kama majeshi ya Israeli, na katika Yuda pia. Mavuno ya Yuda yalikuwa kuanzia mwaka wa 70 BK walipotawanywa hadi kwenye Maangamizi Makubwa, kwa sababu hawakuwa Yuda bali ni mabaki ya Hamu na Yafethi pamoja na wale wa Edomu na Esau na Ketura pia. DNA yao inawakana (soma pia majarida ya Asili ya Kinasaba ya Mataifa (Na. 265); Wazao wa Ibrahimu Sehemu ya V: Yuda (Na. 212E); Wazao wa Ibrahimu Sehemu ya VI: Israeli (Na. 212F)). Katika Siku za Mwisho kabla ya Masihi kutakuwa na umwagaji damu mwingi zaidi na bado hawajatubu.

 

Sura ya 7

1Nitakapowaponya Israeli, uharibifu wa Efraimu utafichuliwa, na matendo maovu ya Samaria; kwa maana wanatenda kwa uwongo, mwizi huingia, na wanyang'anyi huvamia nje. 2Lakini hawafikiri kwamba ninakumbuka matendo yao yote maovu. Sasa vitendo vyao vimewazunguka, viko mbele ya uso wangu. 3Kwa uovu wao humfurahisha mfalme, na wakuu kwa hila zao. 4Wote ni wazinzi; wao ni kama tanuru iliyotiwa moto, ambayo mwokaji wake hafai kuuchochea moto, tangu kuukanda unga mpaka uive. 5Siku ya mfalme wetu wakuu waliugua kwa joto la divai; alinyosha mkono wake pamoja na wadhihaki. 6Maana mioyo yao inawaka kama tanuru kwa fitina; usiku kucha hasira yao inawaka; asubuhi inawaka kama mwali wa moto. 7 Wote ni moto kama tanuru, nao huwala watawala wao. Wafalme wao wote wameanguka; na hakuna hata mmoja wao anayeniomba. 8Efraimu anajichanganya na mataifa; Efraimu ni keki isiyogeuzwa. 9Wageni hula nguvu zake, naye hajui; mvi hunyunyizwa juu yake, na yeye hajui. 10Kiburi cha Israeli kinashuhudia dhidi yake; lakini hawakumrudia Bwana, Mungu wao, wala hawakumtafuta kwa ajili ya hayo yote. 11Efraimu ni kama njiwa, mjinga, asiye na akili, aitaye Misri, akienda Ashuru. 12Wanapokwenda, nitatandaza wavu wangu juu yao; nitawashusha kama ndege wa angani; Nitawaadhibu kwa ajili ya matendo yao maovu. 13Ole wao, kwa maana wameniacha! Uangamivu kwao, kwa maana wameniasi! Ningewakomboa, lakini wanasema uongo dhidi yangu. 14Hawanilii kutoka moyoni, bali wanalia vitandani mwao; kwa ajili ya nafaka na divai wanajitutumua wenyewe, wananiasi. 15Ijapokuwa niliwazoeza na kutia nguvu mikono yao, lakini wanapanga mabaya dhidi yangu. 16Wanamgeukia Baali; wao ni kama upinde wenye hila, wakuu wao wataanguka kwa upanga kwa sababu ya jeuri ya ndimi zao. Hiki kitakuwa dhihaka yao katika nchi ya Misri.

 

Nia ya Sura ya 7

Sura ya 7 inahusu uovu wa Samaria na uharibifu wa Efraimu, lakini hata leo wanachafua mahali pa ibada, palipojengwa mahali pa juu, pamoja na mizoga ya wafalme wao na alama za ibada zao za Jua. Finix ya waabudu sanamu huinuka kwenye madhabahu za Baali huko Efraimu hata kwenye madhabahu za Mfalme huko Windsor ambamo wanaabudu kwenye sherehe za ibada za Jua za Baali na Ashtorethi au Ista. Tamasha la kupamba moto kwa jua la Mtoto wa Jua la tarehe 24/25 Disemba huadhimishwa kotekote katika watu hawa waabudu sanamu kutoka mwisho mmoja wa dunia hadi mwingine.

 

Wanasimamisha nguzo au nguzo katika miji yao yote inapokatazwa kufanya hivyo (Law. 26:1 esp. RSV, ESV). Ashera ndiye mungu mke wa Baali. Aliwakilishwa kama nguzo ambazo zilichezwa na kusimamishwa katika nchi walizoishi. Kama mungu wa kike Athirat huko Uarabuni alikuwa mke wa Mwezi Mungu Sin na yuko kama mke wa Qamar miongoni mwa Waarabu hadi leo na misikiti yao inashuhudia dhidi yao lakini pia mahekalu ya ibada za Jua zinazodai Kristo wa uongo kama Masihi.

 

Dhana hiyo imefichwa kwa makusudi katika tafsiri zao ili kutoa udhuru kwa ibada yao ya sanamu. Ashera na Baali ni mungu wa kike na mungu anayeabudiwa kwa pamoja katika Siku ya Jua au Jumapili na sikukuu ya Jua ni tarehe 24/25 Disemba kufuatia jua la jua na sikukuu yao. Nguzo za Ukumbusho zilizosimamishwa ziliitwa Ashera lakini huko Misri zilikuwa nguzo zilizoitwa Ben au Ben-ben kwa usahihi zaidi na ziliwakilisha phallus ya mungu. Phallus ya awali ya Misri sasa imesimama mbele ya Kanisa Kuu la Vatikani huko Roma ambalo lilianzishwa na Wahiti wa Trojan wa Gomer. Nakala iko katika Capitol huko Washington DC na Big Ben na wengine wengi wako katika Jumuiya ya Madola. Miamba yote ya ibada ya sanamu itaharibiwa kabisa, kutia ndani makanisa yao makuu, wakati wa kuwasili kwa Masihi. Uharibifu utaanza na mashahidi wa Ufunuo 11:3-13 .

 

Efraimu na Manase ni nguvu za Israeli na bado ni wajinga na hawajui lolote. Wamekuwa silaha za kijeshi za Mnyama wa Siku za Mwisho na wataangamizwa kwa ajili yake. Hawashiki Sabato, wala Miandamo ya Mwezi Mpya, wala Sikukuu na makuhani wao wanakimbia kama makahaba kwenye mahekalu ya Baali na Ashtorethi au Pasaka na wanaenda bila kukemewa. Viongozi wao na makuhani na manabii ni kama mbwa wasio na bubu. Wakuu wao na matajiri wanakimbilia maovu.

 

Kisha Mungu anatabiri mabaya juu yao ili kuwapunguza kwenye toba.

 

Sura ya 8

1 Weka tarumbeta midomoni mwako, kwa maana tai yu juu ya nyumba ya Bwana, kwa sababu wamelivunja agano langu, na kuiasi sheria yangu. 2 Wananililia, Mungu wangu, sisi Israeli tunakujua. 3Israeli ameyakataa mema; adui atamfuatia. 4Walifanya wafalme, lakini si kupitia mimi. Wanaweka wakuu, lakini bila ujuzi wangu. Kwa fedha na dhahabu yao walitengeneza sanamu kwa ajili ya maangamizi yao wenyewe. 5 Nimemkataa ndama wako, Ee Samaria. Hasira yangu inawaka juu yao. Itachukua muda gani hadi wawe safi 6katika Israeli? mfanya kazi aliitengeneza; sio Mungu. ndama wa Samaria atavunjwa vipande vipande. 7Kwa maana wao hupanda upepo, nao watavuna tufani. Nafaka iliyosimama haina masuke, haitatoa unga; kama ingezaa, wageni wangeila.8Israeli wamemezwa; tayari wao ni miongoni mwa mataifa kama chombo kisicho na maana. 9Kwa maana wamepanda kwenda Ashuru, kama punda mwitu anayetangatanga peke yake; Efraimu ameajiri wapenzi. 10Ijapokuwa wanaajiri washirika kati ya mataifa, nitawakusanya upesi. Na watakoma kwa kitambo kidogo kutoka kwa mfalme na wakuu. 11Kwa kuwa Efraimu ameziongezea madhabahu za dhambi, zimekuwa kwake madhabahu za kutenda dhambi. 12Kama ningemwandikia sheria zangu elfu kumi, zingeonekana kuwa ni ajabu. 13Wanapenda dhabihu; wanatoa dhabihu nyama na kuila; lakini BWANA hana furaha nao. Sasa ataukumbuka uovu wao, na kuziadhibu dhambi zao; watarudi Misri. 14Kwa maana Israeli amemsahau Muumba wake, na kujenga majumba; na Yuda ameongeza miji yenye maboma; lakini nitapeleka moto juu ya miji yake, nao utateketeza ngome zake.

 

Nia ya Sura ya 8

Israeli mwishowe kutoka kwa Yuda ilitumwa jangwani kutoka 70 CE na kisha kutawanywa hadi Ulaya baada ya kuanguka kwa Waparthi. Walinyimwa sheria ya Mungu kimakusudi na makuhani wao wenyewe kwa miaka 1400. Walipewa sheria kwa lugha yao wenyewe na walipuuza sheria za Mungu na kuunda mfumo wa Baali na kujitangaza kuwa wapinga sheria kwa karne nyingi. Makuhani wao walijaribu kuzuia ufahamu wao na wakawapotosha Israeli na Gomeri daima. Vita havikuwatoka na watu wao waliteseka kupitia wakuu wao makuhani na manabii na ibada ya sanamu ya mifumo yao.

 

Sura ya 9

1 Usifurahi, Ee Israeli! Msifurahi kama mataifa; kwa kuwa umezini na kumwacha Mungu wako. Umependa ujira wa kahaba kwenye sakafu zote za kupuria. 2Uga wa kupuria na shinikizo la divai hautawalisha, na divai mpya itawapoteza. 3Hawatakaa katika nchi ya BWANA; lakini Efraimu atarudi Misri, nao watakula chakula kilicho najisi katika Ashuru. 4Hawatammiminia BWANA matoleo ya divai; wala hawatampendeza kwa dhabihu zao. Chakula chao kitakuwa kama chakula cha waombolezaji; wote watakaoila watakuwa najisi; maana chakula chao kitakuwa kwa njaa yao tu; haitaingia katika nyumba ya BWANA. 5Mtafanya nini siku ya sikukuu iliyoamriwa, na siku ya sikukuu ya BWANA? 6Kwa maana tazama, wanakwenda Ashuru; Misri itawakusanya, Memfisi itawazika. Nguruwe watamiliki vitu vyao vya thamani vya fedha; miiba itakuwa katika hema zao. 7Siku za adhabu zimekuja, siku za malipo zimefika; Israeli watajua. Nabii ni mpumbavu, mtu wa roho ana wazimu, kwa sababu ya uovu wako mwingi na chuki yako kubwa. 8Nabii ni mlinzi wa Efraimu watu wa Mungu wangu, lakini mtego wa mwindaji uko kwenye njia zake zote, na chuki katika nyumba ya Mungu wake. 9Wamejiharibu sana kama katika siku za Gibea; atakumbuka uovu wao, ataadhibu dhambi zao. 10Niliwapata Israeli kama zabibu nyikani. Kama matunda ya kwanza ya mtini, katika majira yake ya kwanza, niliwaona baba zenu. Lakini wakaja Baal-peori, wakajiweka wakfu kwa Baali, wakawa machukizo kama kitu walichokipenda. 11 Utukufu wa Efraimu utaruka kama ndege, hakuna kuzaliwa, hakuna mimba, hakuna mimba. 12Hata wakilea watoto, nitawafisha mpaka hakuna atakayesalia. Ole wao nitakapowaacha! 13Wana wa Efraimu, kama nilivyoona, wamewekwa kuwa mawindo; Efraimu lazima awatoe wanawe machinjoni. 14Uwape, Ee BWANA, utawapa nini? Wape tumbo linaloharibika na matiti makavu. 15Kila uovu wao uko Gilgali; hapo nikaanza kuwachukia. Kwa sababu ya uovu wa matendo yao nitawafukuza katika nyumba yangu. sitawapenda tena; wakuu wao wote ni waasi. 16Efraimu amepigwa, mzizi wao umekauka, hawatazaa matunda. Ijapokuwa watazaa, nitawaua watoto wao wapendwao. 17Mungu wangu atawatupa kwa sababu hawakumsikiliza; watakuwa watu wa kutanga-tanga kati ya mataifa.

 

Nia ya Sura ya 9

Kumbuka kwamba hawakuzishika Sikukuu za Bwana zilizoamriwa. Sabato za Mwisho na Sikukuu za Bwana ziliadhimishwa hadi 664 CE. Kwenye Sinodi ya Whitby, kwenye Abasia ya Hilda, Yule Kahaba alichukua Uingereza kwa mamlaka ya Waangle waliowaalika Wakatoliki wa Roma waingie Uingereza mwaka wa 597 WK chini ya Augustine wa Canterbury.

 

Efraimu ilikuwa imepewa nchi iliyo bora zaidi na ilikuwa mzabibu wenye kuzaa ambao ulitiririka katika Israeli yote lakini ilishindwa na kuadhibiwa kwa kifo cha watoto wake. Wanawake wake walipotoka kama wanaume na wanawake wa Sodoma na watu wakawa wazee na wageni wametumia nguvu zao.

 

Ndiyo kadiri Mungu alivyozidi kuwabariki ndivyo walivyozidi kuharibiwa na ibada ya sanamu na ibada za Baali Jua na nguzo zilizokatazwa kwao. Makuhani wao wenye mavazi meusi waliovalia mavazi ya watangulizi wao walivyofanya walivyoabudu Baali na mifumo ya Wagomeri ya Vestals na Curia ya Kirumi na Pontificus Maximus. Mungu wa Utatu aliwekwa juu yao na walikufa katika dhambi zao. Hata Makanisa ya Mungu katika Siku za Mwisho yalipunguzwa hadi kwenye imani ya Ubinitariani ya mungu Attis kati ya Jua na madhehebu ya Siri (soma jarida la Ditheism (Na. 076B) na Upotoshaji wa Ubinitarian na Utatu wa Theolojia ya Awali ya Uungu (Na. 127B)).

 

Hawatendi dhambi bila adhabu na kwa miaka mingi walipaswa kulipa lakini katika karne ya ishirini walilipa sana. Walimuondoa mtawala kutoka Merika na kisha kudhoofisha katika nchi zote kutoka Afrika Kusini na kisha hadi Ireland na Scotland na kisha kwa Jumuiya ya Madola. Walidhoofisha nguvu na umoja wao wenyewe. Viapo vyao ni tupu na wanasema uwongo na kisha Mwenyezi Mungu ameamua kuvunja nguzo zao katika Siku za Mwisho.

 

Dini ya Samaria ya Sini na ibada ya Baali hatimaye itakomeshwa kutoka miongoni mwao na makuhani wao wataangamizwa. Ibada ya Mama Mungu wa kike inayoabudiwa kwa upofu na wanawake wao itakomeshwa.

 

Sura ya 10

1Israeli ni mzabibu wenye kuzaa matunda yake. Kadiri matunda yake yalivyoongezeka ndivyo madhabahu zilivyoongezeka; nchi yake ilipoimarika aliboresha nguzo zake. 2Mioyo yao ni ya uongo; sasa wanapaswa kubeba hatia yao. BWANA atazibomoa madhabahu zao, na kuziharibu nguzo zao. 3Kwa maana sasa watasema: “Sisi hatuna mfalme, kwa maana hatumchi Yehova, na mfalme anaweza kutufanyia nini? 4Wanasema maneno tu; kwa viapo tupu hufanya maagano; hivyo hukumu huchipuka kama magugu yenye sumu kwenye mifereji ya shamba. 5 Wakaaji wa Samaria wanatetemeka kwa ajili ya ndama wa Beth-aveni. Watu wake wataomboleza kwa ajili yake, na makuhani wake waabudu sanamu watalia juu yake, kwa ajili ya utukufu wake ambao umeondoka humo. 6Naam, kitu hicho kitachukuliwa hadi Ashuru, kama ushuru kwa mfalme mkuu. Efraimu ataaibishwa, na Israeli atatahayarika kwa ajili ya sanamu yake. 7Mfalme wa Samaria ataangamia kama kigae kwenye uso wa maji. 8Mahali pa juu pa Aveni, yaani, dhambi ya Israeli, pataharibiwa. Miiba na miiba itamea juu ya madhabahu zao; nao wataiambia milima, Tufunikeni; na vilima, Tuangukieni. 9Tangu siku za Gibea, umetenda dhambi, Ee Israeli; hapo wameendelea. Je! vita havitawapata huko Gibea? 10Nitawajia watu waasi ili kuwaadhibu; na mataifa yatakusanyika juu yao, watakapoadhibiwa kwa ajili ya uovu wao maradufu. 11Efraimu alikuwa ndama aliyefundishwa, ambaye alipenda sana kupura nafaka, nami sikuiacha shingo yake nzuri; lakini nitamtia Efraimu kongwa, Yuda lazima alime, Yakobo atajililia. 12Jipandieni haki, vuneni matunda ya upendo usio na kipimo; limeni udongo wenu, kwa maana ni wakati wa kumtafuta BWANA, ili aje na kuwanyeshea wokovu. 13 Mmelima uovu, mmevuna udhalimu, mmekula matunda ya uongo. Kwa sababu umeyatumainia magari yako na wingi wa mashujaa wako, 14kwa hiyo ghasia za vita zitatokea kati ya watu wako, na ngome zako zote zitaharibiwa, kama vile Shalmani alivyoharibu Beth-arbeli siku ya vita; akina mama walivunjwa vipande vipande pamoja na watoto wao. 15Hivi ndivyo mtakavyotendewa, enyi nyumba ya Israeli, kwa sababu ya uovu wenu mwingi. Katika dhoruba mfalme wa Israeli atakatiliwa mbali kabisa.

 

Nia ya Sura ya 10

Jeshi la Israeli litashindwa na Yuda lazima alime na Yakobo ajilime mwenyewe. Efraimu aliokolewa katika Vita Vikuu na kwa karne nyingi. Hivyo katika Siku za Mwisho wote wanawekwa kwenye kazi ya haki na wote lazima watubu. Israeli walilima uovu na kuvuna udhalimu na wamekula matunda ya uongo wao.

 

Efraimu na Yuda wataadhibiwa pamoja.

 

Mungu aliiweka Israeli kama mwanga wa ulimwengu na kutoka Israeli Masihi alizaliwa na kutoka Misri Mungu alimwita mwanawe. Kristo alitumwa Misri ambako alikuwa mwanga huko Gosheni huko Heliopoli kabla ya kifo cha Herode mnamo 1-13 Abibu 4 KK. Kuhani Mkuu Onan IV alikuwa amejenga madhabahu huko karibu 160 KK kulingana na unabii katika Isaya 19:19. Kanisa lilianzishwa na Masihi chini ya uongozi wa Mungu kutoka 27-30 CE na Yuda akamkataa yeye na kanisa. Yuda alitenda dhambi na kwa kumkataa mataifa yalitia mizizi ibada ya ibada za Jua kati na kama Ukristo. Kufikia karne ya 4 makasisi wa Attis katika Roma walikuwa wakilalamika kwamba “Wakristo” huko walikuwa wameiba mafundisho yao yote.

 

Licha ya dhambi zao Mungu aliwasaidia Efraimu na Israeli na kuwafundisha kutembea na kuwalinda Israeli wote bado hawakumjua. Walirudi mara kwa mara kwenye ibada za Waashuri-Babeli na kwa Mafumbo ya Misri.

 

Sura ya 11

1 Israeli alipokuwa mtoto, nalimpenda, na nilimwita mwanangu kutoka Misri. 2Kadiri nilivyowaita ndivyo walivyozidi kuniacha; waliendelea kuwatolea dhabihu Mabaali, na kufukizia uvumba kwa sanamu. 3Lakini mimi ndiye niliyemfundisha Efraimu kutembea, niliwachukua kwa mikono yangu; lakini hawakujua kwamba niliwaponya. 4Niliwaongoza kwa kamba za huruma, kwa vifungo vya upendo, nami nikawa kwao kama mtu alegezaye nira kwenye taya zao, nami nikainama mbele yao na kuwalisha. 5Watarudi katika nchi ya Misri, na Ashuru atakuwa mfalme wao, kwa sababu wamekataa kunirudia. 6Upanga utainuka juu ya miji yao, utateketeza mapingo ya malango yao na kuwala katika ngome zao. 7Watu wangu wameazimia kuniacha; hivyo wamewekewa nira, wala hapana atakayeiondoa. 8Nawezaje kukuacha, Ee Efraimu! Nitawezaje kukutia mikononi mwa Israeli! Nitakufanyaje kama Adma! Nitakutendeaje kama Seboimu? Moyo wangu unasisimka ndani yangu, huruma yangu ina joto na laini. 9Sitatekeleza hasira yangu kali, sitamwangamiza Efraimu tena; kwa maana mimi ni Mungu na si mwanadamu, Mtakatifu katikati yenu, na sitakuja kuharibu. 10Watamfuata BWANA, atanguruma kama simba; ndio, atanguruma, na wanawe watakuja wakitetemeka kutoka magharibi; 11 watakuja wakitetemeka kama ndege kutoka Misri, na kama njiwa kutoka nchi ya Ashuru; nami nitawarudisha katika nyumba zao, asema BWANA. 12Efraimu amenizunguka kwa uongo, na nyumba ya Israeli kwa udanganyifu; lakini Yuda bado anajulikana na Mungu, na ni mwaminifu kwa Mtakatifu.

 

Nia ya Sura ya 11

Kumbuka kwamba Mungu anamhurumia Efraimu na wana wao watakuja wakitetemeka kutoka Magharibi ambako ndiko walikotumwa. Kwa wakati huu ni Yuda pekee ambayo haijapotoshwa kabisa na ibada za Jua ingawa Makabbalist wao wamewapotosha katika giza la Masinagogi yao ya Shetani.

 

Katika Siku hizi za Mwisho wanazidisha dhambi na jeuri na Yuda wataadhibiwa pia katika wingi wa uwongo na udanganyifu wao. Efraimu ametafuta utajiri kwa uwongo na utajiri wao hauwezi kamwe kuzidi hatia yao na wala ya Yuda haiwezi kupita.

 

Sura ya 12

1Efraimu huchunga upepo, na kuufuata upepo wa mashariki mchana kutwa; wanazidisha uongo na jeuri; wanafanya mapatano na Ashuru, na mafuta yanapelekwa Misri. 2BWANA ana hatia juu ya Yuda, naye atamwadhibu Yakobo kwa kadiri ya njia zake, na kumlipa sawasawa na matendo yake. 3 tumboni alimshika nduguye kisigino, na katika utu uzima wake alishindana na Mungu. 4Alishindana na malaika akashinda, akalia na kutafuta kibali chake. Akakutana na Mungu huko Betheli, na huko Mungu akasema naye, 5BWANA, MUNGU wa majeshi, BWANA ndilo jina lake; 6Basi wewe, kwa msaada wa Mungu wako, rudi, ushike sana katika upendo na haki, ukangojee. kwa Mungu wako daima." 7 Mfanyabiashara, ambaye mikononi mwake mizani ya uongo, hupenda kudhulumu. 8Efraimu amesema, “Aa, lakini mimi ni tajiri, nimejipatia mali,” lakini mali zake zote haziwezi kufidia hatia aliyoifanya. 9Mimi ndimi Mwenyezi-Mungu, Mungu wako kutoka nchi ya Misri; nitakukalisha tena katika hema, kama katika siku za sikukuu zilizoamriwa. 10Nilisema na manabii; ni mimi niliyezidisha maono, na kwa njia ya manabii nilitoa mifano. 11Kama kuna uovu katika Gileadi, hakika watabatilika; kama wakitoa dhabihu za ng'ombe huko Gilgali, madhabahu zao nazo zitakuwa kama chungu ya mawe kwenye mifereji ya mashamba. 12(Yakobo alikimbilia nchi ya Aramu, huko Israeli alifanya utumishi kwa ajili ya mke, na alichunga kondoo kwa ajili ya mke.) 13Kwa nabii Yehova aliwapandisha Israeli kutoka Misri, na kwa nabii alihifadhiwa. 14Efraimu amemkasirisha sana, kwa hiyo BWANA wake atamwachia hatia yake ya damu, naye atamrudishia matukano yake.

 

Nia ya Sura ya 12

Katika Siku za Mwisho Israeli itafanywa kukaa katika hema kama katika sikukuu zilizoamriwa na karipio la Efraimu litarudishwa juu yake kama inavyostahili kuwa (rej. Zek. 14:16-19).

 

Kumbuka kwamba ni kupitia ibada za Jua na Siri ndipo Efraimu amepata dhambi na hatia na aliuawa kwa sababu hiyo. Sanamu za dhahabu ziko kila mahali na watu wao wazima hubusu sanamu na kuabudu Baali na Ashtorethi katika mfumo wa Dhambi ya Mungu wa Mwezi. Mahekalu yanapangwa huku jua likivuka na alama zake zote zinatokana na ibada ya mfumo wa Baali.

 

Ikiwa unasema unamwabudu Kristo lakini unaabudu siku ya Jumapili, shika sikukuu ya Jua ya kile kinachoitwa "Krismasi" na kushika Pasaka siku ya Ijumaa hadi Jumapili kwenye Mwezi Mzima wa Ikwinox na kukataa Sabato, Miandamo ya Mwezi na Sikukuu za Mungu. wewe si Mkristo. Wewe ni kuhani au mwaminifu wa Baali na Ashtorethi au Pasaka. Maeneo yenu ya ibada yamejaa sanamu za Mungu wa kike na wale wanaoitwa watakatifu wa mifumo ya kipagani wanaojifanya kuwa Wakristo. Kwa sababu hiyo taifa lako linadhoofika kwa dhambi na utaadhibiwa na Mungu aliye hai.

 

Sura ya 13

1 Efraimu aliponena, watu walitetemeka; aliinuliwa katika Israeli; lakini akajitia hatia kwa njia ya Baali, akafa. 2Na sasa wanazidi kufanya dhambi na kujitengenezea sanamu za kusubu, sanamu zilizotengenezwa kwa ustadi wa fedha zao, zote ni kazi ya ufundi. Sadaka kwa hawa, wanasema. Wanaume hubusu ndama! 3Kwa hiyo watakuwa kama ukungu wa asubuhi au kama umande utokao mapema, kama makapi yapeperushwayo kutoka kwenye uwanja wa kupuria au kama moshi kutoka dirishani. 4Mimi ndimi Mwenyezi-Mungu, Mungu wako kutoka nchi ya Misri; humjui Mungu ila mimi, na zaidi yangu mimi hakuna mwokozi. 5Mimi ndiye niliyekujua nyikani, katika nchi ya ukame; 6lakini waliposhiba, wakashiba, na mioyo yao ikatukuka; kwa hiyo walinisahau. 7Kwa hiyo nitakuwa kwao kama simba, kama chui nitavizia kando ya njia. 8Nitawaangukia kama dubu aliyenyang'anywa watoto wake, nitapasua kifua chao, na huko nitawala kama simba, kama vile mnyama wa mwitu angewararua. 9Nitakuangamiza, Ee Israeli; nani anaweza kukusaidia? 10Yuko wapi mfalme wako ili akuokoe; wako wapi wakuu wako wote, wakutetee, wale uliosema, Nipe mfalme na wakuu? 11Nimewapa ninyi wafalme katika hasira yangu, nami nimewaondoa katika ghadhabu yangu. 12 Uovu wa Efraimu umefungwa, dhambi yake imewekwa akiba. 13Utungu wa kuzaa unamjia, lakini yeye ni mwana asiye na hekima; kwa maana sasa hajitokezi kwenye kinywa cha tumbo la uzazi. 14Je, nitawakomboa kutoka katika mkono wa Kaburi? Je, niwakomboe na Mauti? Ewe Mauti, yako wapi mapigo yako? Ewe kuzimu, uharibifu wako uko wapi? Huruma imefichwa machoni pangu. 15Ijapokuwa atasitawi kama mche, upepo wa mashariki, upepo wa BWANA utakuja, ukitoka nyikani; na chemchemi yake itakauka, chemchemi yake itakauka; itaondoa kila kitu cha thamani katika hazina yake. 16Samaria itachukua hatia yake, kwa sababu amemwasi Mungu wake; wataanguka kwa upanga, watoto wao wadogo watavunjwa vipande-vipande, na wanawake wao wenye mimba kuraruliwa.

 

Nia ya Sura ya 13                  

Ni katika kuadibu kwa Mungu kwamba hatimaye Efraimu itapunguzwa hadi toba. Waliondolewa Samaria na kupelekwa nje ya nchi na kwa miaka 2745 Mungu alishughulika nao na atawashughulikia. Hadithi ya kukemewa kwao na urejesho wa Israeli inaendelea kupitia kwa Manabii Kumi na Wawili katika kila awamu.

 

Mungu hufanya ombi lake kwa Israeli kupitia Hosea katika sura hii ya mwisho. Mashirikiano na Ashuru hayatawaokoa. Wataitwa na Mungu na kurejea kwake. Kiwango cha kuanzishwa kitaonyeshwa katika manabii wanaofuata Amosi na Hosea. Mlolongo wa urejesho wa Siku za Mwisho na mfumo wa milenia unafunuliwa na kila nabii na hakuna mazungumzo au maelewano.

 

Sura ya 14

1 Ee Israeli, umrudie BWANA, Mungu wako, kwa maana umejikwaa kwa sababu ya uovu wako. 2Chukueni maneno mkamrudie BWANA; mwambie, Ondoa uovu wote; ukubali mema, nasi tutayatoa matunda ya midomo yetu. 3 Ashuru hatatuokoa, hatutapanda farasi, wala hatutasema tena, Mungu wetu! kwa kazi ya mikono yetu. Kwako yatima hupata rehema." 4Nitaponya ukosefu wao wa imani; Nitawapenda kwa hiari, kwa maana hasira yangu imegeuka kutoka kwao. 5Nitakuwa kama umande kwa Israeli; atachanua maua kama yungi, atatia mizizi kama mierebi; 6machipukizi yake yatatanda; uzuri wake utakuwa kama mzeituni, na harufu yake kama Lebanoni. 7Watarudi na kukaa chini ya kivuli changu, watasitawi kama bustani; watachanua maua kama mzabibu, harufu yao itakuwa kama divai ya Lebanoni. 8Ee Efraimu, nina nini na sanamu za miungu? Ni mimi ninayejibu na kukuangalia. Mimi ni kama mvinje wa kijani kibichi, matunda yako yatoka kwangu. 9Yeyote aliye na hekima na aelewe mambo haya; mwenye utambuzi na azijue; kwa maana njia za BWANA ni za adili, na wanyofu huziendea, bali waasi hujikwaa katika hizo.

 

Nia ya Sura ya 14

Na hivyo ndivyo Mungu anavyowaita Israeli na kuwaonyesha kwamba masanamu yao ni chuki dhidi yake na anachotaka ni ibada ya kweli kutoka kwa watu wanyenyekevu na waaminifu, wanyofu.

 

*********

Vidokezo vya Bullinger kuhusu Hosea Chs. 1-14 (kwa KJV)

 

Sura ya 1

Mstari wa 1

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

Hosea. Ebr. Hoshe'a' = Wokovu.

Bia. Mapokeo ya Kiyahudi yanamtambulisha Be'eri na Be'era, wa Reubeni (1Nyak 5:6). Mapokeo ya Kikristo yanamfanya Hosea wa Isakari. Majina yote mawili ni ya kiishara, kama majina mengine kwenye ndoano hii. Kifungu hiki "hakikuingizwa na mkono wa baadaye", kama inavyodaiwa.

Uzia. Tazama maelezo kwenye uk. 1208.

Yeroboamu: Yaani Yeroboamu II, mfalme wa mwisho alikaa moja ya nyumba ya Yehu. Tazama maelezo kwenye 2Fa 10:30; 14:23-29. Hii inatufikisha kwenye miaka kumi na minne ya kwanza ya utawala mrefu wa Uzia. Tazama maelezo kwenye uk. 1208, kwa maana ya jina la Yeroboamu hapa.

 

Mstari wa 2

Mwanzo, nk. Hili linaweza kueleweka si tu kuhusu unabii wa Hosea, bali kama likirejelea ukweli kwamba Hosea alikuwa wa kwanza (kisheria) kati ya manabii kumi na watano waliojumuishwa katika kanuni za Kiebrania. Tazama Ap. 77.

kwa = ndani, kama vile Hes 12:6, 8. Hab 2:1. Zek 1:9, yaani kupitia.

mke wa uzinzi: yaani, mwanamke wa ufalme wa kaskazini, na kwa hiyo kuchukuliwa kama mwabudu sanamu.

uasherati = ibada ya sanamu. Neno moja linatumika kwa lingine kwa Kielelezo Metonymy (ya Somo), Ap. 6, kwa sababu wote wawili walikuwa na sifa ya kukosa uaminifu; wa kwanza kwa mume, na wa mwisho kwa Yehova, ambaye alidumisha uhusiano huo na Israeli (Yer 31:32). Cp. 2Fa 9:22. 2Nya 21:13 . Yer 3:2. Eze 16:17-35; Eze 20:30; 23:3, 7, 43. Nah 3:4 . Ona 4:2, 12; 5:3, 4; 6:10; 7:4, nk.

na = na [kuzaa].

watoto = watoto. Ebr. yalad. Mama ni mfano wa ufalme, na uzao wa watu.

kwa ardhi, nk. Ona sababu hii (1:4-9) hapo juu): ambayo inaeleza maana yake, na kutoa tafsiri ya, “uzinzi”. Kumb. kwa Pent. (Kut 34:16. Law 17:7; 20:5. Hes 15:39. Kumb 31:16). Ap. 92.

ardhi. Ebr. 'eretz = ardhi. Imewekwa na Mtini. Synecdoche (ya Yote), Ap. 6, kwa ajili ya nchi ya Israeli. Imetolewa "nchi" katika 4:1. Cp. Yoe 1:2, nk.

 

Mstari wa 3

Gomeri = kukamilika (yaani kujaza kipimo cha ibada ya sanamu).

Diblaim = keki mbili za tini, ishara ya furaha ya kimwili.

 

Mstari wa 4

Yezreeli. Kumbuka Kielelezo Paronomasia (Ap. 6) kati ya Israeli (mst. 1) na Yezreeli (Ebr. Yisra'el na Yizr! eel). Jina ni unabii wa hukumu inayokuja (ona 1:5) na rehema ya wakati ujao. Yezreeli ni Homonym, yenye maana mbili: (1) MUNGU na atawanyishe (Yer 31:10); na (2) MUNGU apande (Zek 10:9). Haya yanaunganisha matangazo hayo mawili ya kinabii. Yezreeli, shamba lenye kuzaa, lilikuwa limetiwa unajisi kwa damu ( 2Fa 9:16, 25, 33; 10:11, 14 ), na Israeli watatawanywa, na kupandwa kati ya mataifa; lakini, mashauri ya Mungu yakiiva, Israeli watapandwa tena katika nchi yao wenyewe (Ona 2:22, 23).

kitambo kidogo. Tazama utimilifu katika 10:14.

atalipiza kisasi = atakuwa ametembelea.

damu = hatia ya damu.

Yezreeli. Hapa, inatumika kwa bonde ambapo damu ilimwagika.

nyumba ya Yehu. Yehu alikuwa ametekeleza hukumu ya Mungu juu ya nyumba ya Ahabu, kwa sababu ililingana na mapenzi yake mwenyewe; lakini alikuwa na hatia ya kuua, kwa sababu haikutekelezwa tu kulingana na mapenzi ya Mungu. Angekosa kutii kama isingetimiza maslahi yake mwenyewe. Hili linaonekana kutokana na ukweli kwamba alitenda sanamu za Yeroboamu, ambazo Ahabu alikuwa amehukumiwa.

kusababisha kukoma, nk. Hili lilitimizwa mwaka wa 611 B.K. (Ap. 50.) Ona 2Fa 18:11.

 

Mstari wa 5

siku hiyo: i. e. siku ya 2Fa 18:11.

upinde. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa ajili ya majeshi ya Israeli.

 

Mstari wa 6

Mungu. Toa "Yehova" kutoka kwa mistari iliyotangulia.

Lo-ruhamah = hana huruma. Imetafsiriwa "sio wapendwa" katika Rum 9:25, na "bila kupata rehema" katika 1Pe 2:10. Hizi za mwisho ni tafsiri ya Kiungu ya Roho Mtakatifu ya unabii wake mwenyewe.

waondoe. Ugavi Ellipsis, "chukua [ufalme ambao ni wa] wao".

yao. Ebr. lahem = kwao.

 

Mstari wa 7

Yuda. Mstari wa 7 sio "fasiri", lakini ni tofauti dhahiri na ya kipekee na unabii unaohusu Israeli.

kwa BWANA Mungu wao = kwa (Yehova Elohim wao: yaani, Masihi, au malaika wa Yehova. Ona 2Fal 19:35. Lakini inatazamia utimizo wa wakati ujao, ambao utamaliza unabii wa kuangamizwa kwa Mpinga Kristo (Isa 11) :4. 2The 2:8, na c).

 

Mstari wa 9

Lo-ammi = Sio watu Wangu.

Sitakuwa Mungu wenu = Mimi si "mimi" kwenu.

yako = kwako. Ebr. ziwa.

 

Mstari wa 10

Katika maandishi ya Kiebrania, sura ya. 2 inaanza hapa.

nambari, nk. Kumb. kwa Pent. ( Mwa 22:17; 32:12 ).

watoto = wana. Haijatimizwa kwa Watu wengine wowote, sasa, lakini bado itakuwa, katika siku zijazo, ya Israeli.

kama mchanga, nk. Mtini. Paroemia. Ap. 6. Tazama maelezo kwenye Gun. 13:16.

haiwezi kupimwa, nk. Kumb. kwa Pent. ( Hesabu 23:10 ).

itatokea, nk. Mstari wa 10 hauko "katika ukinzani dhahiri" wa 1:9, lakini unaashiria tofauti kati ya hali ya mwisho (na bado yajayo), na wakati uliopita. Tazama Muundo, uk. 1209.

ninyi si Watu Wangu = Hakuna Watu Wangu ninyi. Ebr. Lo-'ammi 'attem. Imenukuliwa katika Rum 9:25, si ya Mataifa, lakini kama kielelezo cha kile ambacho kinaweza kuwa kweli katika kesi yao kama itakavyokuwa kwa Israeli. Katika 1Pe 2:10 anwani ni kwa Diaspora: i. e. “wageni waliotawanyika” wa Israeli, ambao sasa wako mbali.” Cp. Dan 9:7. Matendo 2:32.

MUNGU aliye hai. Daima hutumika tofauti na miungu ya uwongo, ambayo haina uhai. Cp. 1The 1:9, nk.

 

Mstari wa 11

kukusanywa pamoja = kukusanywa nje. Ona Isa 11:12, 13. Yer 3:18 . Eze 37:16-24 .

kichwa kimoja. Zerubabeli ilikuwa tu matarajio ya kawaida, kwa kuwa chini yake ni Yuda pekee aliyerudi. Hii inarejelea muungano wa siku zijazo (Yer 23:5, 6. Eze 34:23).

moja. Ebr. 'kutoka. Tazama maelezo kwenye Kum 6:4.

ardhi. Ugavi wa Ellipsis: "nchi [ya utawanyiko wao]."

Yezreeli. Hapa inatumika katika maana: "MUNGU atapanda". Tazama maelezo kwenye 1:4; na Cp. 2:23. Akirejelea siku ya urejesho wa Israeli kuwa ni “uzima kutoka kwa wafu” (Rum 11:15). Cp. Yer 24:6; 31:28; 32:41. Amosi 9:15.

 

Sura ya 2

Mstari wa 2

mama yako. Gomeri ( 1:3 ). Makabila kumi yaliyotajwa na mji mkuu wao wa kifalme.

mume wake. Cp. Yer 31:32.

uasherati. . . uzinzi = ibada ya sanamu. Tazama dokezo la 1:2.

kati ya matiti yake = kukumbatiana kwake.

 

Mstari wa 3

Isije, nk. Mstari wa 3 unarejelea historia ya awali ya Israeli.

yake: yaani ardhi yake, kama inavyoonyeshwa na maneno yafuatayo. Cp. Eze 16:23-43 .

katika siku. Tazama Ap. 18.

 

Mstari wa 4

watoto = wana: yaani watu binafsi wa taifa kwa pamoja.

 

Mstari wa 5

alicheza kahaba: yaani, alitenda sanamu. Ukimya wa maelezo hapa ni fasaha.

wapenzi wangu = Mabaali wangu, au mabwana wangu. Cp. Yer 44:17, 18 .

yangu, nk. Zingatia jozi hizo tatu, kutia ndani chakula, mavazi, na anasa. Wote wanadaiwa kuwa ni wake.

 

Mstari wa 6

tazama. Kielelezo Asterismos (Ap. 6) kwa msisitizo.

ua juu, nk. Cp. Ayubu 8:23; 19:8. Maombolezo 3:7, 9 .

njia yako. Yehova alikuwa amesema juu ya Israeli. Sasa anazungumza naye.

tengeneza ukuta = Ebr. ukuta a (jiwe) ukuta. Mtini. Polyptoton (Ap. 6) kwa msisitizo = nyuma ya ukuta wa mawe.

 

Mstari wa 7

kufuata baada = kufuata kwa shauku.

Nitaenda, nk. Cp. 6:15. Luk 15:18.

mume wa kwanza. Cp. Eze 16:8.

kuliko. Toa Ellipsis: "kuliko [ilivyo] sasa".

 

Mstari wa 9

nitarudi. Katika hukumu.

take away = take away. Cp. 2:3.

Mvinyo wangu, nk. Wote walikuwa Wake, na kutoka Kwake.

kupona = kuokoa (Mwanzo 31:16).

 

Mstari wa 15

kutoka huko: yaani [anapokuja] kutoka huko. Kumb. kwa Pent. ( Hesabu 16:13, 14 ). Ap. 92.

bonde la Akori. Rejea Yos 7:26. Ap. 92. Matukio lazima yawe yameandikwa wakati huo na kuhifadhiwa. Tazama Ap. 47.

Achor = shida. Cp. Yos 7:24-26.

mlango = mlango.

tumaini = matarajio; hakuna shida tena.

wataimba hapo. Kumb. kwa Pent. (Kut 15:1). Ap. 92.

hapo. Ambapo Bwana hushawishi, na kuleta, na kunena.

kama siku, nk. Cp. Yer 2:2. Eze 16:8, 22, 60 .

alipokuja. Kumb. kwa Pent. ( Kut 1:10; 12:38; 13:18, nk); na Yehova aliposema “Mwanangu” ( Kut 4:22 ). Ap. 92.

 

Mstari wa 18

katika siku hiyo. Hiyo bado siku ya baadaye ya urejesho wa Israeli.

kufanya agano, nk. Cp. Ayubu 5:23. Isa 11:6-9. Eze 34:25 .

na. Kumbuka Mtini. Polysyndeton (Ap. 6) ili kusisitiza kila kipengele.

nami nitavunja. Cp. Zab 46:9. Isa 2:4. Zek 9:10.

wafanye walale salama. Kumb. kwa Pent. ( Law 25:18, 19; 26:5, 6 . Kum 12:10; 33:12, 28 ). Ap. 92.

 

Mstari wa 21

nitasikia. Urejesho unatoka, na huanza na, Yehova.

kusikia = kujibu, au kujibu (Zek 8:12).

Mstari wa 22

dunia. Kumbuka Mtini. Anadiplosis (Ap. 6), ambayo neno mwishoni mwa 2:21 limerudiwa mwanzoni mwa 2:22.

Yezreeli = mbegu ya MUNGU [atakayopanda], kama ilivyoelezwa katika 2:23.

 

Mstari wa 23

Nitampanda: yaani, Israeli mpya.

itakuwa na huruma, nk. = kuwa na huruma; yaani [itamwita] Ruhamah.

yule ambaye hakupata rehema = Lo-Ruhamah (Hahurumiwi).

si Watu Wangu = Lo-ammi.

Ninyi ni Watu Wangu = Ammi [ni] ninyi.

watasema = na yeye, atasema, &c: yaani, taifa zima kama mtu mmoja. Cp. 1:11. Zek 13:9 . Rum 9:26. 1Pe 2:10 .

Mungu. Ebr. Elohim. Ap. 4.

 

Sura ya 3

Mstari wa 1

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

Nenda bado = Nenda tena. Tazama maelezo ya 1:2.

upendo. Si "kuchukua", kama katika 1:2, au upendo tena.

mwanamke. Si “Gomeri” ( 1:3 ) tena, bali mwingine; kwa hiyo ni lazima tuamini kwamba Gomeri alikuwa amekufa; na kwamba hii ilikuwa ndoa ya pili yenye maana yake maalum.

rafiki yake: yaani Hosea mwenyewe.

bado, nk. = ingawa [amekuwa] mzinzi. Inarejelea hali ya sasa ya Israeli katika Enzi hii (Ap. 12).

mwanamke mzinzi: yaani mwabudu sanamu; na inaashiria tu mwanamke wa makabila ya kaskazini.

kulingana, nk. Huu ni udhihirisho wa upendo wa Kimungu.

watoto = wana.

angalia miungu mingine. Kumb. kwa Pent. ( Kum 31:18, 20 ).

bendera za divai = keki za zabibu.

 

Mstari wa 2

vipande kumi na tano vya fedha = shekeli kumi na tano (Ap. 51.) Bei ya ukombozi wa mtumwa.

nyumbani. Tazama Ap. 61.

 

Mstari wa 3

Fuata . . . siku nyingi. Tazama maana katika mst. 4:5. Cp. Yer 3:1, 2 .

Fuata. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 21:13 ). Ap. 92. Tazama maana ya ishara katika mst. 4:5, na c. Yer 31:1, 2. Ebr. yashab = kukaa (kutengwa). Neno sawa na katika Kumb 21:13. Si neno sawa na katika 11:6.

siku nyingi. Katika kesi ya ishara = mwezi kamili. Umuhimu unaonekana sasa, katika Mwongozo wa sasa.

mtu. Ebr. 'ish. Ap. 14.

kuwa. Ugavi ["fanya"]. Muundo ulio hapo juu ni kulingana na mpangilio wa maneno katika maandishi ya Kiebrania, sio A. V.

 

Mstari wa 4

Israeli. Sio tu Yuda, bali makabila kumi na mawili. Sio "Waingereza" au "Israeli" nyingine yoyote.

siku nyingi. Siku zote za Utawala uliopo; "nyingi" ikimaanisha urefu wa muda; "siku" ikimaanisha kizuizi chao.

bila. Angalia Mchoro wa Anaphora (Ap. 6), ukisisitiza kila jambo, ambalo sasa limetimizwa mbele ya macho yetu.

bila mfalme. Baada ya kumkataa Masihi (Yoh 19:15). Kwa hivyo hii haiwezi kufasiriwa sasa juu ya Watu wowote ambao wana mfalme.

na. Kumbuka Mtini. Polysyndeton kuimarisha msisitizo juu ya kila hatua.

mkuu = mtawala. Ebr. sar, kama katika 8:4.

sadaka. Ebr. zabach. Ap. 43. Inajumuisha dhabihu zote ambapo kuna umwagaji wa damu.

picha. Ebr. mazzebah = picha yoyote iliyosimama wima. Cp. Kut 23:24; 34:13. Isa 19:19.

efodi. Imewekwa na Kielelezo Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa kuhani au mtu anayeivaa. Kumb. kwa Pent. ( Kut 28:4-8 ). Ap. 92. Huu ulikuwa mshipi wa kifuko cha kifuani uliokuwa na “Urimu na Thumimu”, ambao uvaaji wake ulimhusu kuhani mkuu pekee. Cp. 1Sa 22:18; 23:9. Ezr 2:63; na Neh 7:65 .

terafim = sanamu za aina yoyote. Katika 3:3, Yehova anasema “hawatazini”: na, sasa, kwa (tangu 426 K.K.) miaka 2,300 ukweli wa hili umeonekana. Kumb. kwa Pent. ( Mwa 31:19, 34, 35 ).

 

Mstari wa 5

Baadaye, nk. Alama hii ya wakati bado haijafikiwa. Inalingana na "siku nyingi" za 3:4. Tazama Muundo hapo juu ("4-. ").

kurudi, na kadhalika.: yaani kurudi [kwa Yehova]. Tazama 5:15, na 6:1.

tafuta. Cp 5:6. Yer 60:4, 5 .

Mungu. Ebr. Elohim. Ap. 4.

Daudi. Cp. Yer 30:9. Eze 34:23, 24; 37:22, 24. Kwa hiyo imempasa Daudi kufufuka tena, kama Ibrahimu, Isaka, na Yakobo; na angalia ukweli wa Israeli kumtafuta Daudi.

wataogopa = watafurahi, kama katika Isa 60:6. Yer 33:9. Ebr. pahad, Homonimu yenye maana nyingine (kuogopa, kama vile Kumb 28:66. Ayubu 23:15. Tazama maelezo hapo).

wema. Ebr. tub, kama katika 14:2 ("kwa neema") = Mwenye Rehema: i. e. Masihi. Kumb. kwa Pent. (Kut 33:19). Ap. 92. Tazama maelezo kwenye 8:3; 14:2.

katika siku za mwisho. Rabi Kimchi (A.D. 1160-1235) na wafafanuzi wengine maarufu wa Kiyahudi wakiandika juu ya Isa 2:2, wanashikilia kwamba usemi huu daima unamaanisha “katika siku za Masihi”. Cp. Yer 30:24. Eze 38:8, 16. Dan 2:28 . Mika 4:1. Kumb. kwa Pent. (Mwa 49:1. Hes 24:14. Kumb 4:30; 31:29). Ap. 92.

 

Sura ya 4

Mstari wa 2

Kwa kuapa, nk. Haya ni maovu yanayotokana na ukosefu wa elimu ya Mungu. Cp. 4:6; 2:20. Rum 1:21. 1Yo 2:3, 4; 4:7, 8.

damu hugusa damu; au, uuaji hufuata uuaji; "damu" ikiwekwa na Mtini. Synecdoche (ya Spishi), Ap. 6, kwa umwagaji damu.

 

Mstari wa 5

kuanguka = kujikwaa.

katika siku. Cp. Yer 6:4, 5 na 15:8 .

kuharibu = lala kifudifudi.

mama yako: yaani, taifa zima linarejelewa, kama ilivyo wazi katika mst. 4, 3, &o.; 2:3, 9, 12 .

 

Mstari wa 7

dhambi. Ebr. chata'. Ap. 44.

kwa hiyo nitaubadili utukufu wao kuwa aibu. Wasopherim wanakiri (Kup. 33) kwamba walibadilisha hivyo Ebr. maandishi: yanayosomeka "Utukufu wangu wameubadili kuwa aibu": i. e. walibadilisha kitenzi hemiru (wamebadilika) kuwa 'amir (nitabadilika); na, kebodi (utukufu Wangu) kwa kebodam (utukufu wao). Mabadiliko haya yalifanywa kutoka kwa heshima isiyo sahihi heshima. Itaonekana kwamba neno "kwa hiyo" halihitajiki.

 

Mstari wa 8

kula dhambi = sadaka ya dhambi. Kumb. kwa Pent. (Mambo ya Walawi 6:30): yaani, zile sadaka za dhambi ambazo zilipaswa kuteketezwa kabisa, na hazikuliwa. Tazama maelezo kwenye Law 6:26, 30. Ap. 92.

Kuweka mioyo yao = kuinua nafsi zao: yaani tamaa. Ebr. nephesh. Ap. 13.

uovu = kutenda kosa.

 

Mstari wa 12

kuuliza ushauri = kuuliza kwa (mazoea). Cp. Yer 2:27. Hab 2:19 .

hisa = sanamu zilizotengenezwa kwa mbao.

wafanyakazi, nk. Akimaanisha uganga kwa viboko.

roho. Ebr. ruach. Ap. 9. Cp. 5:4. Isa 44:20.

wamekwenda uasherati: yaani, wamekwenda katika ibada ya sanamu. Cp. Eze 23:5.

kutoka chini = kutoka chini ya [mamlaka] ya, nk, kama Gomeri alivyokuwa amemwacha Hosea. Cp. Hes 5:19, 29. Eze 23:5 .

 

Mstari wa 14

binti: ambao walikuja kuwa wanawake wa Hekaluni. Tazama aya inayofuata.

wenyewe = [wanaume] wenyewe.

kutengwa = kutengwa.

makahaba. Ebr. kedesha = Wanawake wa Hekaluni, waliowekwa wakfu kwa "ibada" chafu ya Wakanaani, ambayo kwayo ufisadi mbaya zaidi ukawa jukumu takatifu. Kumb. kwa Pent. Inapatikana hapa tu na Mwa 38:21, 22, na Kumb 23:17. Ap. 92.

 

Mstari wa 15

 kahaba = mchafu. Si neno sawa na katika 4:14, ingawa ishara inafanana.

Yuda. Cp. 1:7.

Gilgali. Yeroboamu alikuwa amejenga hekalu la sanamu huko. Tazama 9:15; 12:11. Amosi 4:4; 5:5. Cp. Waamuzi 3:19. Huko pia, walikuwa wamemkataa Yehova kuwa mfalme ( 1Sam 7:16; 10:8; 11:14, 15 ). Tazama maelezo ya 9:15.

Beth-aveni = nyumba ya ubatili. Weka kwa ajili ya Betheli (= nyumba ya MUNGU), ambayo sasa imetiwa unajisi na Yeroboamu ( 1Fa 12:28-33; 1Fa 13:1 . Amo 3:14 ). Unabii ulitimia kwenye Yer 48:13. Ona pia 2Fa 10:29; 17:6-23. Amosi 7:13 .

wala kuapa, nk. Cp. Amosi 8:14 . Zef 1:5.

 

Mstari wa 16

slideth back = amekuwa mkaidi, mstahimilivu, au asiyeweza kubadilika, kinzani.

mwana-kondoo = kondoo dume mwenye umri zaidi ya mwaka mmoja.

katika sehemu kubwa = nafasi isiyofungwa: yaani nchi za wapagani.

 

Mstari wa 18

chachu. Ebr. akageuka, akageuka nyuma, akatupwa kando kana kwamba amegeuka kuwa mbaya.

Nipeni. Kwa Mtini. Metallage (Ap. 6) ukweli wa uasherati unaoendelea (au kuabudu sanamu) unabadilishwa kuwa wazo jipya la watawala wanaopenda daima kuamuru, "Toeni [dhabihu]", kwa kudharau dhabihu ambazo Yehova aliamuru. Tazama 8:13. Kwa hivyo, aya si "isiyoweza kufasiriwa", kama inavyodaiwa.

 

Mstari wa 19

upepo, nk. = roho ya uzinzi (mst. 12) imejifunga yenyewe. Ebr. ruach. Ap. 9.

katika mbawa zake = katika vazi lake (ili kuzuia mwendo wake).

watatahayarika. Cp. Isa 1:29. Yer 2:26. Aya hii haiko "katika mkanganyiko", kama inavyodaiwa. Mistari hii (16-19) si “mabaki” kama inavyodaiwa, bali inahusiana kwa ukaribu na muktadha. Wanatakiwa na Muundo "4:15-19" na "5:8-15" kwenye uk. 1213.

 

Sura ya 5

Kifungu cha 1

Sikia. . . Enyi makuhani. Huu ni wito kwa makuhani na wengine, kama 4:1-5 pia ilikuwa wito kwa Israeli.

hukumu iko kwako = hukumu inashutumiwa juu yako.

Mispa. Kulikuwa na sehemu tano zenye jina hili: (1) Sasa Suf (Mwa 31:49. Waamuzi 10:17; 11:11, 29, 34; 20:1, 3; 21:1, 6, 8). (2) Katika Moabu ( 1Sa 22:3 ), haijatambuliwa. (3) Nchi (au bonde) la Moabu, sasa el Bukei’a ( Yos 11:3 ). (4) Katika Yuda, haijatambuliwa ( Yos 15:38 ). (5) Katika Benyamini, haijatambulishwa ( Yos 18:26 . Amu 22:1-3; Amu 21:1, 5, 8; 1Sa 7:5-16; 1Sa 10:17 . 1Fa 15:22; 2Fa 25:5 ) 23, 25; 2Nya 16:6 Neh 3:7, 15, 19 Yer 40:6-15; Yer 41:1-16, na katika kifungu hiki, 5:1). Mispa ilikuwa ishara ya kujitenga, sio kukutana tena, kama inavyotumiwa kimakosa leo. Tabori iko upande wa magharibi wa Yordani na haihusiani na Efraimu; lakini Tabori maana yake ni kilima; ili madhabahu ya ibada ya sanamu iweze kuitwa Mispa, wakati Tabori ilikuwa "kilima" cha Mwa 31, zote zikiwa za wilaya moja. Inasemekana kwamba Hosea alizikwa huko Mispa.

 

Kifungu cha 5

kiburi cha Israeli. Jina la Yehova = ukuu, au utukufu wa Israeli. Ambaye Israeli wangalipaswa kujivunia; hivyo tena katika 7:10. Cp. Amo 8:7, ambapo ni "Mtukufu wa Yakobo".

yake: yaani ya Efraimu, au ya Israeli.

uovu. Ebr. 'awa. Ap. 44.

 

Kifungu cha 7

ajabu = waasi (waliokuwa kama wageni). Ebr. sur. Tazama dokezo la Mithali 5:3.

watoto = wana.

mwezi. Muda mfupi utakamilisha umiliki wao. Shalumu alitawala mwezi mmoja tu (2Wafalme 15:13).

 

Kifungu cha 8

pembe = pembe.

Beth-aveni. Tazama dokezo la 4:15.

baada yako, nk. Inaonekana kilio cha vita = "[Angalia] nyuma yako, Ee Benyamini! "Cp. Amu 5:14; 20:40.

 

Kifungu cha 11

kudhulumiwa na kuvunjwa. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 28:33 ).

kwa hiari = kwa hiari.

alitembea baada = kufuatwa (kwa kudumu).

amri. Angalia Ellipsis: "amri [ya kuabudu sanamu] [ya Yeroboamu]" (1Wafalme 12:28. 2Fal 10:29-31). Cp. Mika 6:16 . Aramu, Septemba, na Syr. soma "uongo". Vulg. inasoma "uchafu", kusoma zo katika pl, kwa zav.

 

Kifungu cha 13

mfalme Yarebu. Profesa Sayce (Ukosoaji wa Juu na Makumbusho, uk 416, 417) anafikiri kwamba "Yarebu" anaweza kuwa jina la kuzaliwa la mnyang'anyi Sargon II, mrithi wa Shalmaneser. Shalmanesa hakuchukua Samaria, lakini mrithi wake aliichukua, kama inavyoonyeshwa katika maandishi yaliyopatikana katika jumba la kifalme alilojenga karibu na Ninawi. Hili linaondoa dhana potofu kadhaa kuhusu maana ya "Yarebu" kando na kueleza ugumu wa kihistoria Cp. 10:6.

 

Kifungu cha 15

mpaka watakapokiri kosa lao. Kumb. kwa Pent. (Mambo ya Walawi 26:40-42 ). Toba ya kitaifa ndiyo hali ya urejesho wa Israeli.

Utafuteni uso Wangu. Kumb. kwa Pent. (Kumbukumbu la Torati 4:29 ). Ap. 92.

Nitafuteni mapema. Usemi huu, ingawa haupatikani katika Pentateuki, unatokea katika Ayubu 7:21; 8:5; 24:5. Zab 63:1; 78:34. Mit 1:28; 7:15; 8:17; 11:27; 13:24. Ebr. kuamka kabla ya mapambazuko kutafuta. Si neno sawa na katika kifungu kilichotangulia. Toa ellipsis baada ya "mapema": "[watasema] 'Njoo'", nk.

 

Sura ya 6

Kifungu cha 1

turudi. Haya ni maneno ya Israeli katika siku zijazo, kama ilivyoonyeshwa tayari na kurudi kwa Gomeri (3:2, 3), na kutabiriwa katika 3:5. Tazama Muundo, uk. 1213). Huu ndio ukiri unaorejelewa katika 5:15. Kum 82:39 .

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

Atatuponya. Cp. Yer 30:17.

 

Kifungu cha 2

Baada ya siku mbili: yaani siku mbili baada ya toba hii ya kitaifa. Tazama 5:15, "mpaka".

tuhuishe = turudishe uzima.

katika = juu.

kuishi = kuishi tena katika ufufuo. Inarejelea ufufuo wa wakati ujao wa Israeli mpya (Eze 37), ambao utafanana na ufufuo wa Masihi (1Kor 15:20).

machoni pake. Ebr. = mbele ya uso wake, kama dhambi yao ilivyokuwa (7:2).

 

Kifungu cha 5

Kwa hiyo nimevikata, nk. = Ndio maana nilizikata. Ebr. nahau, ambayo kwayo tamko kwamba jambo fulani lifanywe linazungumzwa juu ya kitendo cha kibinafsi cha kulifanya. Tazama maelezo ya Yer 1:18; na cp. Yer 1:10; 5:14.

na manabii: yaani iliyotangazwa na manabii.

hukumu zako ni. Kuunganishwa upya kwa herufi za neno la Kiebrania kunakubaliana na Aram., Sept., na Syr., na inasomeka "hukumu yangu ni". Mstari wa 5 unazungumza juu ya matendo ya Yehova (ona Muundo, hapo juu). Kumb. kwa Pent. (Kumb.33:2). Ap. 92.

mwanga = mwanga.

 

Kifungu cha 9

askari = magenge.

kwa ridhaa = kuelekea Shekemu, kama vile Mwa 37:14.

Shekemu (kama vile “Gileadi”, 6:8) ulikuwa mji wa makuhani (Yos 21:21).

fanya uasherati: yaani fanya ibada ya sanamu. Yeroboamu alijenga Shekemu (sasa Nablous), na bila shaka alianzisha ibada yake ya ndama huko (1Wafalme 12:25).

uasherati. Kumb. kwa Pent. (Ebr. zimmah, ni neno la Walawi, linalopatikana katika Law 18:17; 19:29; 20:14, 14). Ap. 92.

 

Sura ya 7

Kifungu cha 4

wote = wote (wafalme, wakuu, na Watu ni waabudu sanamu). "Yote" imewekwa na Mtini. Synecdoche (ya Genus), kwa sehemu kubwa zaidi.

wazinzi: yaani waabudu sanamu. Tazama dokezo la 1:2.

kama = [moto] kama.

huacha = huacha.

kuinua = kuichokoza.

baada ya kukanda, nk. = tangu [wakati] wa kukanda unga mpaka uwe tayari kwa moto. Kisha huwasha tanuri ili kuacha kuchacha. Hata hivyo hawa waabudu masanamu. Tazama maelezo juu ya "mwokaji", 7:6.

 

Kifungu cha 5

Katika siku ya mfalme wetu. Ona 2Fa 15:10 .

siku. Labda = [sikukuu] siku.

yeye. Jipatie "wenyewe" badala ya "yeye".

mgonjwa, nk. Mgonjwa na joto la divai.

mvinyo. Ebr. yayin. Ap. 27.

 

Kifungu cha 6

wao, nk. Kama mwokaji katika 7:4.

mwokaji wao amelala = hasira yao inavuta moshi: kusoma ye'shan 'apphem badala ya yashen 'ophehem. Kutokana na kufanana kwa matamshi na kwa namna ya kale ya Ayin (') na Aleph ('). barua hizi zilibadilishwa. Massorah ina orodha ya maneno ambapo Aleph (= ') inasimama kwa Ayin (= ') na kinyume chake (tazama Massorah ya Ginsburg, herufi, gombo la. i, uk. 57, 514; na barua, gombo la ii, uk. 390, 352, 360, na kadhalika). Tazama maelezo ya Isa 49:7. Amosi 6:8. Sef 3:1, nk. Waaramu, na Syri. kuhifadhi usomaji wa maandishi ya awali: "hasira yao inawaka moshi usiku kucha" (kama "tanuri" katika 7:4).

ni: yaani oveni.

 

Kifungu cha 7

wafalme wao wote, nk. Cp. 8:4. Kati ya nyumba mbili za Omri na Yehu: Nadabu, Zimri, Tibni, Yehoramu, Zakaria, Shalumu, Pekahia, na Peka wote waliuawa na waandamizi wao, au wengine.

kuna. Baadhi ya kodeksi, zilizo na matoleo mawili ya awali yaliyochapishwa (moja ya Rabi ukingoni), husomeka "na pale".

 

Kifungu cha 14

hawajalia. Cp. Ayubu 35:9, 10. Zab 78:36 . Yer 3:10. Zek 7:5.

kwa mioyo yao. Walilia kwa sauti zao.

kukusanyika wenyewe. Katika mahekalu yao ya sanamu.

divai = divai mpya. Ebr. tirosh. Ap. 27. Si neno sawa na katika 7:5.

kuasi = kuasi.

 

Sura ya 8

Israeli Wavuna Kimbunga

Kifungu cha 1

Weka tarumbeta, nk. Tazama 5:8. Cp. Isaya 58:1 .

Atakuja. Sambaza Ellipsis (Ap. 6) hivi: "[Ni (yaani hukumu iliyotishiwa)] inakuja", nk. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 28:49 ). Ap. 92.

kama. Huu sio ulinganisho tu bali ni madai: yaani kwa haraka. Sio tai anayekuja dhidi ya Hekalu. Cp. Yer 4:13. Hab 1:8.

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

kuvuka mipaka. Ebr. 'bari. Ap. 44. Neno sawa na katika 6:7; si sawa na katika 7:13; 14:9.

Agano langu. . . Sheria yangu. Kumb. kwa Pent. (Kum 4:13), ambapo Mbadala kama huo hupatikana. Ap. 92.

kuvuka mipaka. Ebr. pasha'. Ap. 44 Israeli watalia, nk. Tafsiri: "Watanililia Mimi, Mungu wangu, sisi tunakujua: Israeli [anakujua]".

Mungu. Ebr. Elohim. Ap. 4.

tunakujua Wewe. Cp. Mt 7:22. Yoh 8:54, 55. Isa 29:13 ( Mt 15:8 ).

 

Kifungu cha 3

jambo lililo jema = Mwenye Rehema. Cp. 3:5; 14:2.

 

Kifungu cha 4

wameweka wafalme. Cp. 7:7. Ona 2Fa 15:13, 17, 27 ( Shalumu, Menahemu, Peka ).

kufanywa wakuu = kuwafanya [wanaume] watawale. Ebr. sarar = kubeba utawala. Tazama maelezo ya 12:3.

alijua = alikubali.

sanamu = sanamu nyingi.

ya fedha zao, nk. Cp. 2:8; 13:2.

wao = yeye. Taifa linalozungumzwa kama mtu mmoja. Lakini Waaramu, Sept., na Syr. soma "wao", na A.V.

 

Kifungu cha 5

Ndama wako, nk. Tafsiri: “Yeye [Yehova] ameikataa ndama yako, Ee Samaria”.

Samaria. Mji mkuu umewekwa na Mtini. Synecdoche (ya Sehemu), Ap. 6, kwa taifa zima.

kufikia. Kumbuka Ellipsis ya infinitive. Ugavi: "[kuwa na uwezo wa] kufikia", nk.

 

Kifungu cha 6

Kwa kutoka Israeli, nk. Tafsiri: "Kwa maana kutoka kwa Israeli! (yaani kutoka kwa Israeli, kutoka kwa watu wote) [je! Mwenendo huu unaendelea! na yeye! (yaani, na ndama huyo, ni nini)]? Fundi alimfanya, kwa hivyo yeye si Mungu".

kuwa = kuwa.

vipande = vipande, au splinters. Ebr. shebabim. Hutokea hapa pekee.

 

Kifungu cha 7

upepo. Ebr. ruach. Ap. 9.

chipukizi. . . chakula. Kumbuka Mtini. Paronomasia (Ap. 6), kwa msisitizo. Ebr. zemach . . . kemach. Inaweza kuwa kwa Kiingereza: "ua halitatoa unga".

wageni = wageni. Cp. 7:9.

 

Kifungu cha 8

Israeli imemezwa. Ona 2Fa 17:6 .

mataifa = mataifa.

kama chombo. Cp. Yer 22:28; 48:38.

 

Kifungu cha 9

wamepanda juu. Cp. 5:13; 7:11.

a = [kama] a. punda mwitu. Cp. Isa 1:3.

wapenzi walioajiriwa = walilipa ada ya mapenzi. Kulinganisha ibada ya sanamu na uasherati. Cp. Eze 16:33, 34; na ona 2Nya 28:20, 21 .

 

Kifungu cha 10

walioajiriwa = walioajiriwa [wapenzi].

kukusanya = kukusanya [dhidi].

wao: i. e. mataifa (wapenzi wa Israeli).

huzuni = kuwa katika ole.

kidogo = kwa muda mfupi, haraka; kama vile Hag 2:6. Lafudhi za Kiebrania zinaonyesha kwamba tunapaswa kutoa "na, kabla ya muda mrefu, watakuwa wakinyanyua chini ya mzigo": mfalme [watakuwa na writhing], wakuu [watakuwa writhing].

mzigo wa: yaani kodi [iliyowekwa juu yao].

mfalme wa wakuu = mfalme na wakuu. Cp. Isa 10:8. 11

alifanya nyingi = kuzidishwa. Cp. 12:10.

kuwa kwake = zimekuwa kwake.

dhambi. Neno sawa, lakini hapa limewekwa na Mtini. Metonymy (ya Athari), Ap. 6, kwa ajili ya hukumu zinazosababishwa na dhambi.

 

Kifungu cha 12

Nimeandika. Sio Musa: alikuwa kalamu tu. Ni Mungu ambaye “alinena kupitia manabii” ( Ebr 1:1 ); kupitia Mwana Wake ( Yoh 7:16; 8:28, 46, 47; 12:49; 14:10, 24; 17:8 ); kwa Roho Wake ( Yoh 16:13 . Cp. Ebr 2:4 ); na Paulo, “mfungwa wa Yesu Kristo” (linganisha 2Tim 1:8). Kumbuka ref. kwa Pent. ( Kut 17:14; 24:4, 7; 34:27 . Hes 33:1, 2. Kum 4:6-8, na kadhalika.) Ona Ap. 47 na Ap. 92.

kubwa = nzito. Cp. Mt 23:23. Ebr. maandishi yanasoma ribbo = elfu kumi; lakini rnarg. husoma rubbey = wingi, au nyingi, pamoja na Sept., Syr., na Vulg. Sheria yangu. Si sheria ya Musa.

kuhesabiwa = kuhesabiwa.

kama jambo la ajabu = kama kitu kigeni au kigeni, kama wakosoaji wa kisasa wanavyofanya leo. Mstari huu unalazimu upatikanaji wa sheria kwa njia ya maandishi, na unatoa zaidi ya dokezo la tarehe ya Pentateuki. Tazama Ap. 47.

 

Kifungu cha 13

Wanatoa dhabihu ya nyama, nk. Tazama maelezo ya Yer 7:21-23. Zek 7:6.

sadaka = zawadi za dhabihu. Ebr. habhabim. Hutokea hapa pekee.

kuleni = wapate kukila [kama chakula cha kawaida].

lakini. Shule moja ya Wamasori ilisoma hili "lakini" katika maandishi. Cp. 5:6, na 9:4. Yer 14:10, 12 .

sasa, nk. Cp. 9:9. Amosi 8:7.

watarudi Misri. Rejea kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 28:68 ) Ap. 92. Cp. 2:15; 9:3, 6; 11:5. Septemba inasoma "wamerudi", nk.

 

Kifungu cha 14

akamsahau Muumba wake. Rejea kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 32:18 ).

hujenga mahekalu. Cp. 1Fal 12:31, na 2Nya 24:7 pamoja na 2Nya 23:17.

miji yenye boma = miji yenye ngome. Ona 2Nya 26:9, 10 .

miji yake. Tazama 2Fa 18:13, yaani ya Yuda.

majumba yake = ngome zake, kike. kiambishi tamati kukubaliana na "miji", ambayo ni fem. katika Wahakiki wa Kiebrania wa Kisasa wanaona mstari huu kama "nyongeza ya baadaye, labda iliyoazimwa kutoka kwa Amosi", kwa sababu "majumba ya kifalme au mahekalu ya sanamu hayarejelewi na Hosea"!

 

Sura ya 9

Ephraim Aadhibiwa

Kifungu cha 1

watu = watu.

wamekwenda uasherati: yaani, wameingia katika ibada ya sanamu. Tazama dokezo la 1:2.

malipo = ada ya mapenzi. Kumb. kwa Pent. ( Kum 23:18 , “kuajiriwa”). Ap. 92.

 

Kifungu cha 2

sakafu = sakafu ya kupuria.

shinikizo la divai = mafuta ya divai. Ebr. yekebu, chombo cha kuhifadhia divai; si gath, shinikizo la divai. Tazama maelezo ya Isa 5:2.

mvinyo mpya. Ebr. tirosh. Ap. 27. Sio sawa na 9:4.

yake. Usomaji maalum mbalimbali uitwao Sevir (Ap. 34), pamoja na baadhi ya kodi, toleo moja lililochapishwa mapema, Aram., Sept., Syr., na Vulg., toa "wao"; wengine kutoa "naye" katika marg.

 

Kifungu cha 4

mvinyo. Ebr. yayin. Ap. 27. Sio sawa na katika 9:2.

mkate. Imewekwa na Mtini. Synecdoche (ya Aina), Ap. 6, kwa kila aina ya chakula.

ya waombolezaji. Kumb. kwa Pent. ( Kumb 26:14 . Hes 19:14 ). Ap. 92. Ebr. 'aven. Homonimu. Tazama maelezo ya "Benjamini", Mwa 35:18.

 

Kifungu cha 6

kwa sababu ya = kutoka.

Misri = [bado] Misri. Cp. 7:16.

atazikusanya = atazikokota [kwa samadi, au kwa kuchoma]; si kwa kuzikwa katika nchi yao wenyewe; hii itakuwa 'asafu. Lakini hapa ni kabaz. ( Yer 8:2 . Eze 29:5 . )

Memphis. Mji mkuu wa Misri ya Chini (karibu na Cairo). Sasa Mitrahumy; pia inaitwa Nofu.

maskani = hema. Ebr. 'ohel (Ap. 40.); "mahema" yakiwekwa na Mtini. Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa ajili ya mahali ambapo hema zao zilipigwa.

 

Kifungu cha 7

Siku za kujiliwa zimefika. Kumb. kwa Pent. (Kut 32:34). Ap. 92. Cp. Luk 19:44; 21:22.

malipo = malipo.

kujua [it] = kugundua [uovu wake, aliposema].

mtu wa kiroho = mtu wa Roho: yaani nabii wa Mungu, ambaye anafafanuliwa kama mtu ambaye Roho wa Mungu alikuwa ndani yake.

kwa umati, nk. = kwa maana uovu wako ni mkuu, uadui wako ni mkuu.

uovu = upotoshaji. Ebr. 'awa. Ap. 44.

chuki = uchochezi.

 

Kifungu cha 8

Mlinzi. Angalia mfululizo wa tofauti, jinsi Efraimu alivyokuwa, na jinsi Efraimu alivyokuwa sasa, ambayo inaanzia hapa; na maelezo yanayofuata kila moja. Tazama mst.10 na mst.13; 10:1, 9; 11:1; 13:1.

mlinzi. Inatumika kwa nabii wa kweli katika Isa 21:6-11. Yer 6:17; 31:6. Eze 3:17; 33:7.

ilikuwa. Tafsiri: “Efraimu [ilikuwa hivyo], k.m. katika siku za Yoshua.

Mungu wangu: yaani, Mungu wa Hosea.

lakini = [lakini sasa].

nabii: yaani Efraimu.

ni = inakuwa.

Mungu wake. Tofauti na Mungu wa Hosea.

 

Kifungu cha 9

siku za Gibea. Tazama 10:9. Hii inadokeza ujuzi wa kawaida wa historia ya Amu 19:15, nk.

kwa hiyo. Baadhi ya kodeksi, zilizo na matoleo matatu yaliyochapishwa mapema (moja ya Rabbinic, marg), husoma "sasa atafanya", nk.

Yeye: yaani Yehova. Ap. 4. Atatembelea. Baadhi ya kodeksi zinasomeka "ili atembelee". Cp. 8:13.

 

Kifungu cha 10

Nimepata, nk. Tofauti nyingine. Tazama 9:8.

walikwenda, nk. Kumb. kwa Pent. (Hesabu 25:3). Historia ilijulikana sana, au kumbukumbu hii juu yake haingekuwa na maana. Ap. 92.

Baal-peori. Kumb. kwa Pent. ( Hes 25:3 . Kumb 4:3 ). Mahali pengine tu katika Zab 106:28. Cp. Yos 22:17 .

aibu hiyo = jambo la aibu: 'Ashera na ibada yake. Tazama Ap. 42.

wao, nk. Toa Ellipsis, na utoe: "akawa chukizo kama mchumba wao".

 

Kifungu cha 11

tangu kuzaliwa, nk. = hakuna kuzaliwa, hakuna mtoto, hakuna mimba.

mimba. Neno hili hasa heryon linatokea hapa tu, na Ruth 4:13. Neno linalofanana (Ebr. haron) katika Mwa 3:16.

 

Kifungu cha 12

Ingawa wanaleta, &c Sio "isiyofaa baada ya 9:11", lakini ni sehemu ya utofautishaji ulioanzishwa hapo.

watoto = wana.

nitawafiwa. Rejea kwa Pent. ( Law 26:22 . Kum 28:41, 62 ).

ninapowaacha = ninapochukua amri kutoka kwao. Ebr. sur, kama katika 8:4, na 12:3 (tazama maelezo hapo). Si neno sawa na "jiondoe" katika 5:6, ambayo ni halaz.

 

Kifungu cha 13

kama nilivyoona Tiro. Tofauti nyingine. Tazama maelezo ya 9:8. Mstari “haupuuzi maelezo”.

kama = kulingana na.

Tiro. Tazama Isa 23. Eze 26-28.

 

Kifungu cha 15

uovu. Ebr. ra'a'. Ap. 44.

Gilgali. Cp. 4:15; 12:11. Mahali pale ambapo Yehova alikataliwa, na mfalme wa binadamu alipopasimamisha; na ambapo, kwa sababu ya kukosa subira na kutotii kwake Sauli alipata ujumbe wake wa kwanza wa kukataliwa kwake (1Sam 13:4-15), na wa pili wake (1Sam 15:12-33). Tazama dokezo la 4:15.

Niliwachukia = nimekuja kuwachukia.

kwa uovu, nk. Cp. 1:6.

wakuu wao ni waasi. Kumbuka Mtini. Paronomasia (Ap. 6), kwa msisitizo. Ebr. sareyhem. sorerim. Inaweza kuwa Kiingereza kwa "watawala wao ni wakaidi". Cp. Isa 1:23, ambapo maneno yale yale yanatumiwa.

 

Kifungu cha 17

watakuwa wazururaji, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kum 28:64, 65 ).

 

Sura ya 10

Malipizo kwa ajili ya Dhambi ya Israeli

Kifungu cha 1

mzabibu tupu = mzabibu wenye kuzaa au wa anasa. Ebr. mzabibu ukimwaga maji au kutoa matunda yake. Tazama maelezo ya Waamuzi 9:8-13. Ebr. gephen. Daima fem. isipokuwa hapa na 2Fa 4:39. Hapa kwa sababu inarejelea Israeli: yaani kwa watu.

matunda. Kumbuka Mtini Polyptoton (Ap. 6) katika inflections tofauti ya maneno, "matunda", "zidisha", na "nzuri"; na Mtini. Synonymia katika "madhabahu" na "picha"; yote ili kuongeza mkazo wa utofautishaji. Tazama maelezo ya 9:8 ("mlinzi").

kwake mwenyewe = kama yeye mwenyewe: yaani si kwa ajili Yangu.

kulingana na. Kumbuka Mchoro wa Anaphora (Ap. 6).

wingi. . . iliongezeka. Neno lile lile. picha = nguzo: yaani 'Ashera (Ap. 42). Ebr. mazeba = nguzo zilizonyooka (iliyosimama).

 

Kifungu cha 2

Moyo wao umegawanyika. Cp. 1Fa 18:21. 2Fa 17:32, 33, 41 .

kupatikana na makosa = kushikiliwa na hatia. Inarejelea 9:17.

atafanya, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kut 23:24; 34:13 . Kumb 7:5; 12:3 ).

 

Kifungu cha 3

utufanyie, utufanyie, au utufaidi.

 

Kifungu cha 4

hemlock = poppy. Kumb. kwa Pent. ( Kum 29:18; 32:32, 33 ). Ap. 92. Mahali pengine tu katika Ayubu, Zaburi, Yeremia, na Amo 5:7; 6:12.

katika mifereji. Baadhi ya kodeksi, zenye matoleo manne ya awali yaliyochapishwa (moja ya Rabi, marg.), husoma "mifereji yote"

 

Kifungu cha 5

Samaria. Tazama 10:7; 7:1; 8:5, 6; 13:16.

Beth-aveni. Tazama dokezo la 4:15.

makuhani. Ebr. kemarim = makuhani wa Baali, au weusi, kutoka kamar = kuwa weusi, kutoka kwa vazi jeusi (au casoksi) wanalovaa. Inatokea hapa tu na 2Fal 23:5. Zef 1:4.

furahi = ruka, au shangwe. Cp. 1Fa 18:26 .

utukufu. . . akaondoka. Kumb. kwa historia ( 1Sam 4:21, 22 ).

Kifungu cha 6

mfalme Yarebu. Tazama dokezo la 5:13.

shauri: yaani sera ya Yeroboamu.

 

Mstari wa 7 kama povu, nk. = juu ya uso wa maji. Rejea kwa Pent. (Mwa 1:2; 7:18). Ap. 92.

 

Kifungu cha 8

dhambi. Ebr. chata. Ap. 44. Imewekwa na Kielelezo Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa masanamu yanayohusishwa nayo. Cp. Kum 9:21 . 1Fa 12:30.

mwiba na mbigili. Rejea kwa Pent. (Mwanzo 3:18). Mchanganyiko huu wa maneno hutokea tu katika maeneo haya mawili. "Miiba" inapatikana katika Kut 22:6, & c.; "mbigili", Ebr. darda, hapa tu, na Mwa 3:18. Cp. 9:6.

milima. Hivyo ndivyo ilivyokuwa Betheli katika nchi ya vilima ya Efraimu (Waamuzi 4:5). Tofautisha Mwa 49:2, 6 .

 

Kifungu cha 9

kutoka: au, zaidi. siku za Gibea. Tazama 9:9 na Waamuzi 19 na 20. Angalia Kifungu.

hapo walisimama. Katika safu ya vita.

watoto = wana.

uovu. Ebr. 'alva. Inatokea hapa tu, kutoka Ebr. 'awa. Ap. 44.

hayakuwapata. Ugavi Ellipsis: [na je! ].

 

Kifungu cha 10

Ni katika hamu Yangu, nk. = Nimeazimia. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 28:63 ).

watu = watu

watakapofunga = wameunganishwa (au kutiwa nira) [katika kuishi pamoja. Kuungana kwa ajili ya ibada ya sanamu] pamoja katika kufanya ibada ya sanamu.

mifereji miwili. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Nyongeza), kwa ajili ya kufungwa nira pamoja kama ng'ombe katika kutenda dhambi zile zile za kuabudu sanamu. Tazama tafsiri katika mst. 11-13.

 

Kifungu cha 11

Na Efraimu = yaani nchi ya Efraimu. Hapa kuna tofauti. Tazama maelezo ya "mlinzi", 9:8.

ndama. Cp. Yer 50:11. Mika 4:13 .

kupita juu = kuweka nira juu.

Yakobo. Imewekwa hapa na Fig Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa ajili ya Efraimu.

 

Kifungu cha 12

kumtafuta BWANA. Rejea kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 4:29 ). Ap. 92.

haki ya mvua, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 32:2 ).

 

Kifungu cha 13

Mmelima = Mmepanda. Kiebrania, harashtem. Inatokea, kwa tahajia hii, hapa tu na Waamuzi 14:18. Massorah (Ap. 30 na Ap. 93) inaiweka katika orodha ya maneno ya kialfabeti, ikitokea mara mbili, yenye maana mbili tofauti (ona Massorah ya Ginsburg, gombo la i, uk. 498). Kwa hiyo ni neno lenye maana moja: mmelima (Waamuzi 14:18); na nyingine mmeipanda (10:13).

uovu = uasi. Ebr. rasha'. Ap. 44.

uaminifu = kujiamini. Ebr. bata. Ap. 69.

njia. Septemba inasomeka "magari". Hii inalingana na kifungu kinachofuata.

 

Kifungu cha 14

Shalman. Sayce anafikiri kuwa yeye ni Salamanu, mfalme wa Moabu, tawi la Tiglath-Pileseri III (Cp. 1:1); kwa hiyo mtu aliyeishi siku moja na Hosea.

Beth-arbel. Ebr. Beth-'arbeeli = nyumba ya kuvizia ya MUNGU (Ebr. El. Ap. 4. IV). Ebr. marg. husoma Beth-'arbel, ili kuficha jina El na kuepuka usemi unaodhaniwa kuwa wa kuudhi.

mama, nk. Cp. 13:16.

 

Kifungu cha 15

uovu wako mkuu. Ebr. "uovu wa uovu wako". Kumbuka Mtini. Polyptoton (Ap. 6), Ebr. ra'a'.

asubuhi. Baadhi ya kodeksi, zilizo na matoleo mawili ya awali yaliyochapishwa (moja ya Rabi, marg.), husomeka "kama alfajiri".

mfalme wa Israeli. Cp. 10:7, Mfalme anayerejelewa anaweza kuwa Hoshea.

 

Sura ya 11

Mungu Anawatamani Watu Wake

Kifungu cha 1

Nilimpenda. Cp. Yer 2:2. Mal 1:2.

kuitwa Mwanangu, nk. = kuitwa kwa Mwanangu. Kumb. kwa Pent. ( Kut 4:22, 23 ). Ap. 92. Imenukuliwa katika Mat 2:15.

 

Kifungu cha 2

wao. Walinganiaji: yaani manabii, nk. waliowaita.

yao. Septemba na Syr. soma "Mimi".

wao. Israeli.

sadaka = aliendelea kutoa dhabihu. Cp. 2:13; 13:2. 2Fa 17:16 .

 

Kifungu cha 3

Nilifundisha, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kum 1:31; 32:10, 11, 12 ). Cp. Isa 46:3.

nenda = tembea. Tazama Matendo 13:18 mar.

kuchukua = nilikuwa nikichukua.

Niliwaponya. Kumb. kwa Pent. (Kut 15:26).

 

Kifungu cha 4

Nilichora = ningechora.

mtu. Ebr. 'damu. Ap. 14.

ondoa = inua, au legeza: yaani. kamba zinazozuia nira shingoni.

Nilimwekea nyama = kumshikiria [chakula] nilimwacha ale.

 

Kifungu cha 5

sivyo. Unganisha hili na 11:4, kwa maana atarudi Ashuru (8:13; 9:3).

atakuwa = yeye [akawa].

 

Kifungu cha 6

matawi. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Somo), Ap. 6, kwa ajili ya "wana", kama kuwa kizazi na watetezi.

 

Kifungu cha 7

aliyeinama kurudi nyuma. Cp. 4:16.

ingawa waliwaita, nk. = ingawa wanamwita Aliye Juu.

Juu Zaidi. Ebr. 'al.

hakuna hata mmoja atakayemwinua = Hatawainua kabisa.

 

Kifungu cha 8

Vipi . . . ? Tini. Erotesis na Pathopoeia. Ap. 6.

Admah . . . Zeboimu. Kumb. kwa Pent. ( Mwa 10:19; 14:2, 8 . Kumb 29:23 ). Ap. 92. Maeneo haya hayakutajwa mahali pengine.

toba = rehema.

 

Kifungu cha 9

Mimi ni MUNGU, wala si mwanadamu. Kielelezo cha hotuba Pleonasm ( Programu-6 ): weka njia zote mbili za kusisitiza. Rejea kwenye Pentateuki (Hesabu 23:19). Linganisha Isaya 55:8 , Isaya 55:9 . Malaki 3:6 .

MUNGU. Kiebrania. 'El. Programu-4 .

mtu. Kiebrania. 'ish. Programu-14 .

katikati = [haitaingia] katikati. Rejea kwa Pentateuki (Kutoka 33:5). Programu-92 .

ingia = pinga: yaani kama adui. Aya sio "upuuzi", kama inavyodaiwa. Rejea ni Hosea 11:8 .

mji: yaani, nilipokuja juu ya Sodoma na Gomora.

 

Kifungu cha 10

tembea baada = kurudi kwa. Muundo (uk. 1215) unaonyesha kwamba mistari: Hosea 11:10 , Hosea 11:11 sio "kuingizwa kwa exilic".

Mungu. Kiebrania. Yehova. Programu-4 .

Atanguruma = [wakati] atawaita kwa mngurumo wa simba.

watoto = wana [wa Israeli].

tetemeka = njoo, au uharakishe, ukitetemeka.

kutoka magharibi. Linganisha Zekaria 8:7 .

Kifungu cha 11

katika nyumba zao. Cp. Eze 28:25, 26; 37:21, 25 .

 

Kifungu cha 12

Efraimu wanizunguka Mimi, nk. Muundo (uk. 1221) unaonyesha mabadiliko ya somo katika 11:12 12:8, ambayo ni "kutoweza kubadilika". Sura zimegawanyika vibaya hapa.

kwa udanganyifu. Tazama Isa 29:13 . Eze 33:31 . Mt 15:8, 9. Mk 7:6, 7 .

Yuda bado anatawala, nk. Cp. 2Nya 13:10-12.

pamoja na watakatifu = pamoja na Mtakatifu. Ebr. PL.; hivyo kutumika mahali pengine. Cp. Yos 24:19 . Met 30:3.

 

Sura ya 12

Ephraim Akumbushwa

Kifungu cha 1

hulisha upepo. Cp. 8:7.

upepo. Ebr. ruach. Ap. 9.

hufuata = hufuata.

kila siku = siku nzima

ukiwa = vurugu.

kufanya agano, nk. Cp. 5:13; 7:11.

mafuta hubebwa, nk. Kama zawadi, kupata kibali na usaidizi. Cp. 5:13. Isa 30:2-7; Isa 57:9. Ona 2Fa 17:4 .

 

Kifungu cha 2

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

adhabu = tembelea.

Yakobo. Imewekwa na Kielelezo Metonymy (ya Kiambatanisho), Ap. 6, kwa ajili ya Israeli, hasa uzao wa asili.

kulingana. Baadhi ya kodeksi, zilizo na matoleo mawili ya awali yaliyochapishwa (moja ya Rabbinic, marg.), Aram., Sept., Syr., na Vulg., yalisomeka "na kulingana".

malipo = malipo, au malipo.

 

Kifungu cha 3

Akamchukua kaka yake. Kumb. kwa Pent. (Mwanzo 25:26).

ilichukua. . . kwa kisigino. Ebr. 'akab. Kwa hiyo jina lake Yakobo.

ndugu yake = ndugu yake mwenyewe (na 'eth).

kwa nguvu zake = katika utu uzima wake: yaani mfano mwingine, baadaye maishani, lakini wa asili sawa.

alikuwa na nguvu na = alishindana na (Oxford Gesenius, p. 40). Ebr. Sarah. (Kwa hiyo jina lake Israeli). Tukio hilo linarejelewa hapa tu, na Mwa 32:28. Tazama noti hapo.

Mungu. Ebr. Elohim.(with 'eth) = Mungu Mwenyewe. Ap. 4.

 

Kifungu cha 4

Malaika. Imefafanuliwa katika 12:5.

alishinda = Yeye (Malaika) alimshinda (Yakobo). Tazama maelezo ya Mwa 32:28. Kwa hiyo kubadilishwa kwa jina la Yakobo kuwa "Israeli" = Mungu anaamuru.

akalia: yaani Yakobo. Hii ni Fig. Hysteresis (Ap. 6), ambayo historia za zamani zinaongezewa na uvuvio wa Kiungu wa baadaye.

Alimkuta: yaani, Mungu alimkuta Yakobo huko Betheli. Kumb. kwa Pent. ( Mwa 28:17, 19 ). Ona tofauti inayodokezwa, Betheli kwa kuwa sasa ni kitovu cha ibada ya sanamu.

Alisema = Yehova alisema. Tazama aya inayofuata.

na sisi. Akila, Symmachus, Theodotion, na Syr. soma "naye".

 

Kifungu cha 5

Hata, nk. Tafsiri: "na Bwana [ni] Mungu (Elohim) wa Majeshi; Bwana [Jina] ni ukumbusho wake. "Hii ni kwa uthibitisho wa nguvu.

ukumbusho. Kumb. kwa Pent. (Kut 3:15). Ap. 92.

 

Kifungu cha 6

Kwa hivyo, nk. Cp. 14:1.

rehema = fadhili zenye upendo, au neema.

umngoje Mungu wako = umngojee Mungu wako. Rejea kwa Pent. (Mwanzo 49:18). Cp. Zab 37:7 . Isa 25:9; 26:8; 33:2. Mk 15:43 . Luk 2:25; 23:51.

 

Kifungu cha 7

Yeye ni mfanyabiashara. Supply the Ellipsis (Ap. 6): [Yeye, Efraimu, ni] mfanyabiashara. Huu ni uchochezi wa kwanza kati ya mbili. Tazama Muundo hapo juu; na Cp. 12:14.

mizani ya udanganyifu = mizani isiyo ya haki. Kumb. kwa Pent. ( Mambo ya Walawi 19:36 ).

anapenda kudhulumu. Pesa zilipatikana kwa ukandamizaji. Kumb. kwa Pent. ( Mambo ya Walawi 6:2; 19:13 ). Ap. 92.

dhulumu = ulaghai.

Kifungu cha 8

kazi = taabu.

uovu = upotovu. Ebr. 'awa. Ap. 44. Si neno sawa na katika 12:11.

waliokuwa = [ni].

 

Kifungu cha 9

Na mimi, nk. Aya hizi (9, 10) zinapatana na 12:14, na kutoa sababu ya uchochezi. Kuna Ellipsis iliyo dhahiri, ambayo inaweza kutolewa hivi: "Na [unasahau] kwamba mimi, Yehova, Elohim wako, tangu nchi ya Misri, [niliyoahidi kwamba] nitakuweka tena katika hema kama katika Sikukuu. wa Vibanda".

kukaa katika maskani. Hili limeahidiwa tena katika Zek 14:16.

vibanda. Tangu siku za Neh 8:17, sikukuu inaitwa 'ohalim (Ap. 40.), kama hapa, badala ya sukkoth, vibanda. Maneno ya Nehemia ni ya kupita kiasi isipokuwa sheria zilikuwa za kale.

kama siku, nk. Rejea kwa Pent. ( Mambo ya Walawi 23:42, 43 ). Ap. 92.

 

Kifungu cha 10

yaliyosemwa na manabii. Cp. 2Fa 17:13. Ebr 1:1. 2Pe 1:21 .

 

Kifungu cha 11

Je, kuna uovu = [Hakika Gileadi ni] uovu: kutoa Ellipsis (Ap. 6) kutoka kifungu kinachofuata.

uovu. Ebr. 'kuzuia. Ap. 44. Si neno sawa na 12:8.

Gileadi. . . Gilgali . . . chungu. Lundo la ushuhuda. . . lundo la chungu. . . chungu. Kumbuka Mtini. Paronomasia (Ap. 6). Ebr. Gil'ad . . . Gilgali . . gallim.

12:12

alikimbia. . . Syria. Rejea kwa Pent. ( Mwa 28:5 . Kumb 26:5 ). Ap. 92.

Syria. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 26:5 ).

Israeli ilitumikia, nk. Kumb. kwa Pent. (Mwanzo 29:18).

kondoo. Kumb. kwa Pent. (Mwanzo 30:31, neno lile lile la Kiebrania, shamar). Tunaweza kutoa wazo linalounganisha: "[bado baada ya siku nyingi] Israeli walitolewa kutoka Misri ... na kuhifadhiwa [jangwani]".

 

Kifungu cha 13

kwa nabii: yaani Musa. Kumb. kwa Pent. (Kut 12:50, 51; 13:3. Hes 12:6-8. Ap. 92. Cp. Kum 18:15). kuhifadhiwa = kuhifadhiwa, kama katika 12:12.

 

Kifungu cha 14

Efraimu. Kama inavyowakilishwa na Yeroboamu ( 1Fa 12:25, 13:5 ), na Hoshea ( 2Fa 17:11-23 ).

Yeye = Mungu.

damu. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Athari), Ap. 6, kwa hatia ya damu.

aibu yake. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 28:37 ).

BWANA. Ebr. 'Adonimu. Ap. 4.

 

Sura ya 13

Ibada ya sanamu ya Efraimu

Kifungu cha 1

alizungumza kutetemeka = alizungumza (kwa mamlaka) [kulikuwa na] tahadhari; kama katika udongo wa Yoshua (Yos 4:14). Cp. Ayubu 29:21-25.

kutetemeka = hofu. Ebr. retheth. Hutokea hapa pekee. Sawa na retet, ambayo hutokea tu katika Yer 49:24 ("hofu").

alijiinua: alibeba uzito, au aliinuliwa.

amechukizwa = amekosa. Ebr. 'asham. Ap. 44.

katika Baali = pamoja na Baali: yaani kwa ibada ya sanamu ya Baali, katika siku za Ahabu.

 

Kifungu cha 2

kuelewa = dhana.

wao = kwao: yaani kwa Watu.

busu ndama. Kubusu kulikuwa jambo la msingi katika ibada zote za kipagani. Ni mzizi wa neno la Kilatini ad-orare = [kuleta kitu] kinywani. “Mdomo safi” ( Sef 3:9 ) unamaanisha zaidi ya lugha.

 

Kifungu cha 3

umande. Ebr. tal = ukungu wa usiku. Tazama maelezo ya "Sayuni", Zab 133:3.

= a.

sakafu = sakafu ya kupuria.

chimney = dirisha, au ufunguzi. Hakuna neno kwa bomba la moshi katika Ebr.

 

Kifungu cha 4

Bado mimi, nk. Toa wazo linalounganisha: "[Mnaabudu ndama hawa], lakini mimi, naam, mimi". &c. Cp. 12:9. Isa 43:11.

Mungu. Ebr. Yehova. Ap. 4.

Mungu. Ebr. Elohim. Ap. 4.

kutoka nchi ya Misri. Ugavi Ellipsis (Ap. 6); "[Nani aliyekutoa] kutoka", nk. Kumb. kwa Pent. ( Kut 20:2, 3 ).

sitajua hapana: i.e. sikujua, au haikupaswa kujua.

hakuna mwokozi, nk. Cp. Isa 43:11; 45:21. Ugavi: "hakuna mwokozi [hakuna] kando Yangu". Cp. Matendo 4:12.

 

Kifungu cha 5

Nilikujua, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kum 2:7; 8:15; 32:10 ). Cp. Amosi 3:2. Sept. inasomeka "nilichunga, au nilikuwa mchungaji kwako", ikisoma re ithika badala ya yeda tika: yaani (Resh = R) kwa (Daleth = D).

nchi ya ukame mkubwa. Cp. Kum 8:15 .

 

Kifungu cha 6

Kulingana na malisho yao, & c.: yaani, kadri nilivyowalisha, ndivyo walivyozidi kunipiga teke.

wakajazwa. Kumbuka Mtini. Anadiplosis (Ap. 6), unaorudiwa kwa msisitizo.

wamenisahau Mimi. Kumb. kwa Pent. ( Kum 8:12-14; Kum 32:15 ).

 

Kifungu cha 7

kama simba. Ap. 92. Cp. 5:14.

kama chui. Cp. Yer 5:6

japo kuwa. Baadhi ya kodeksi, zilizo na matoleo matatu ya awali yaliyochapishwa, Sept., Syr., na Vulg., yanasomeka "kwenye njia ya Ashuru".

nitaangalia = nitatazama, au kuvizia.

 

Kifungu cha 8

caul = enclosure (yaani pericardium).

mnyama-mwitu atawararua. Kumb. kwa Pent. ( Mambo ya Walawi 26:22 ).

 

Kifungu cha 9

umejiangamiza mwenyewe = uharibifu [unaoteseka] ni wako mwenyewe. Rejea kwa Pent. (Kum 32:5. Ebr. shahath, neno lile lile kama “kuharibika”). Ap. 92.

lakini ndani Yangu, nk. = kwa maana mimi ni msaada wako [wa kweli].

 

Kifungu cha 10

Nitakuwa mfalme wako = Yuko wapi mfalme wako? Ebr. 'ehi = wapi, kama katika 13:14 mara mbili; 'ehi imetenganishwa na neno lifuatalo "mfalme" kwa lafudhi zakeph, na kuunganishwa na 'epho' = sasa. Kwa hiyo inamaanisha "Yuko wapi sasa mfalme wako? (Hoshea)": jibu likiwa "gerezani" (ona 2Fal 17:4).

yuko wapi mwingine awezaye kukuokoa . . . ? =kukuokoa, au apate kukuokoa.

 

Kifungu cha 11

Nilikupa, nk. Kumb. hadi 1Sa 8:7; 10:19; 15:22, 23; 16:1. Cp. 10:3. Gr.lit. "Natoa ... na kumchukua", akimaanisha kitendo kilichoendelea, vifo vya jeuri vya wafalme wa hivi karibuni wa Israeli wakati huo: Zakaria aliuawa na Shalumu; Shalumu kutoka kwa Menahemu; Pekahia kutoka kwa Peka; na Peka kwa Hoshea, ambaye sasa alikuwa mfungwa katika Ashuru.

 

Kifungu cha 12

uovu = upotovu. Ebr. avah. Ap. 44.

amefungwa = amefungwa, kama kwenye mfuko. Kumb. kwa Pent. ( Kum 32:32, 35 ). Ap. 92.

kujificha = kuhifadhiwa.

 

Kifungu cha 13

itakuja, nk. Isa 13:8. Yer 30:6. Mt 24:8.

mwana asiye na busara. Kumbuka Mtini. Meiosis (Ap. 6), kwa msisitizo, ikimaanisha mwana mpumbavu zaidi.

kukaa muda mrefu = kukaa.

mahali, nk: yaani katika tendo la kuzaliwa. Cp, 2Fa 19:3 .

watoto = wana.

 

Kifungu cha 14

fidia = kukomboa (kwa nguvu). Ebr. padah, kukomboa kwa nguvu kwa mujibu wa haki ya kisheria. Tazama maelezo ya Kut 13:13.

kutoka = nje ya.

nguvu = mkono: yaani nguvu ya kuzimu (kushika mikono yake).

kaburi = Sheol. Tazama Ap. 35.

komboa. Ebr. ga'al, kukomboa kwa kununua kwa madai ya haki ya jamaa. Kwa hiyo maana nyingine ya kulipiza kisasi. Tazama maelezo kwenye Kut 6:6.

Ewe kifo. Mtini. Apostrophe, kwa msisitizo. Imenukuliwa katika 1Ko 15:54, 55 .

Nitakuwa = wapi [wapo], nk. Tazama maelezo ya 13:10.

mapigo yako. Ebr. deber = tauni. Imefasiriwa katika 1Ko 15:55 kama "kuumwa". Kwanza Occ. Kut 5:3.

toba = huruma [juu yao], macho. Mtini. Anthropopatheia. Ap. 6.

 

Kifungu cha 15

yeye. yaani Efraimu.

yenye matunda. Inatumiwa na Mtini. Kejeli, jina lake Efraimu = kuzaa. Kumb. kwa Pent. ( Mwa 41:52; 48:19 ).

upepo wa mashariki. Ebr. kadim; si upepo mkali. shiroko (Mwa 41:6. Yer 18:17. Eze 17:10; 19:12).

upepo. Ebr. ruach. Ap. 9.

chemchemi yake, nk. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 33:28 )

atapora = atateka nyara. Umetimizwa katika Shalmaneseri muda mfupi baadaye, na tangu siku hiyo unabii huu unasimama kutimizwa. Kitabu kinaisha kwa matumaini, katika sehemu ya mwisho hapa chini. 1

 

Kifungu cha 16

Samaria. Ona 2Fa 17:6 .

zao. Baadhi ya kodeksi, zenye toleo moja lililochapishwa mapema, Aram., Sept., na Syr., zinasomeka "na zao".

 

Sura ya 14

Baraka ya Wakati Ujao wa Israeli

Kifungu cha 1

kurudi. Cp. 12:6. Yoe 2:13.

to = hadi kabisa. Ebr. 'tangazo; sio tu "kuelekea", ambayo itakuwa 'el.

kwa. Cp. 13:9.

uovu. Ebr. 'awa. Ap. 44. Baadhi ya kodeti, zilizo na matoleo matatu ya awali yaliyochapishwa na Septemba, yanasomeka "makosa" (pl.)

 

Kifungu cha 2

maneno. Zingatia mawasiliano katika Muundo: ungamo uliamriwa, na amri ilitii.

geuza = rudisha, au rudi nyuma, kama katika 14:1.

sema. Cp. Luk 15:18, 19 .

kwa neema = Ewe Mwenye Rehema. Tazama maelezo ya 3:5, na 8:3. Wafafanuzi mashuhuri wa Kiyahudi wanalichukulia hili kama cheo cha Masihi. Hakuna "sisi" katika Ebr.

ndivyo tutakavyotoa. Imenukuliwa katika Ebr 13:15.

toa = toa (kama nadhiri) kwa kutoa deni ( Zab 66:13, 14; 116:14, 18 . Yon 2:9 ).

ndama = ng'ombe. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Somo), Ap. 6, kwa ajili ya dhabihu zilizotolewa ( Zab 51:17 ).

midomo. Weka kwa Mchoro Metonymy (ya Sababu), kwa kukiri, nk, iliyofanywa nao. Cp. Zab 69:30, 31; 116:17; 141:2. Ebr 13:15.

 

Kifungu cha 3

Ashuru, nk. Tazama 5:13, 12:1; na cp. Yer 31:18.

hatutapanda. Baadhi ya kodeksi, zenye matoleo manne ya awali yaliyochapishwa na Syr., yanasomeka "wala juu ya farasi hatutapanda". Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 17:16 ). Cp. Zab 33:17 . Isa 30:2, 16; 31:1.

kazi ya mikono yetu. Imewekwa na Mtini. Metonymy (ya Somo), Ap. 6, kwa sanamu za kila namna.

kwani ndani Yako = Ewe Ambaye ndani Yako.

yatima: yaani, mayatima wa Israeli. Hapa tuna ufunguo wa majina ya mfano ya ch. 1: Gomeri anaonyesha kuwa kipimo cha uovu kilikuwa kimejaa. Yezreeli inaashiria kutawanyika kunakofuata. Lo-Ruhama (mtoto wa pili, msichana) anafananisha Israeli kama asiyehurumiwa. Lo-Ami (mtoto wa mwisho) anaashiria hali ya sasa ya Israeli. Ami anawakilisha nafasi ya Israeli ambayo bado itakuwa ya baadaye (2:1). Ruhama = alihurumiwa, jina jipya la Lo-Ruharnah (2:23).

apata rehema = Ruhamah = amehurumiwa. Inarejelea urejesho wa mwisho wa Israeli. Tazama maelezo ya 2:23.

 

Kifungu cha 5

umande. Tazama maelezo kwenye 6:4; 13:3.

kukua = kuchanua.

cast out = piga nje.

mizizi yake. Miche ya Lebanoni ina mwonekano wa mizizi iliyoenea.

kama = kama [zile za].

 

Kifungu cha 6

harufu yake = harufu yake, au kuwa na harufu nzuri, kama.

 

Kifungu cha 7

harufu yake = kumbukumbu au kumbukumbu yake [ya kupendeza] kama, nk. Kwa hivyo Sept.

mvinyo. Ebr. yayin. Ap. 27.

 

Kifungu cha 8

atasema. Kwa kutii amri katika 14:1.

Nimesikia = Nimesikia na kutii.

na kuzingatiwa = na kuzingatiwa. Tofautisha 13:7.

Mimi ni kama: au, napenda mvinje wa kijani kibichi [itamfunika]. Kitenzi lazima atoe. Inarejelea "kivuli" katika 14:7.

Kutoka Kwangu, nk. Mshiriki huyu ni jibu la Yehova. Kumbuka msisitizo "I" unaorudiwa. Cp. Yer 31:18.

matunda yako yamepatikana. Uzao wa matunda hutolewa, pamoja na ulinzi na neema.

 

Kifungu cha 9

Nani mwenye busara. . . ? Kielelezo Erotesis. Ap. 6. Kuhitimisha kitabu kizima, kama Zaburi 107:43.

mwenye busara. Ebr. chakam (adj.) Tazama dokezo kwenye Mit 1:2. Cp. Zab 107:43 . Yer 9:12. Dan 12:10.

busara = [nani ni] ufahamu? Ebr. binah. Tazama ' dokezo kwenye Mithali 1:2. Hapa ni passiv = aliyejaliwa ufahamu.

kulia = sawa. Kumb. kwa Pent. ( Kumbukumbu la Torati 32:4 ) Cp. Ayubu 26:14; 36:23. Zab 18:30; 77, 19; 145:17. Met 10:29. Dan 4:37.

haki = haki.

wakosaji. Ebr. pasha'. Ap. 41 ix.

kuanguka humo = kujikwaa ndani yao. Cp. Zab 119:165 . Mit 4:19; 10:29; 11:5; 15:9. Mika 2:7. Nah 3:3. 1Ko 1:23, 24; 1Pet 2:7, 8 .

 

 

 

 

q