Makanisa Ya Kikristo Ya Mungu

 

[F057]

 

 

 

 

 

Maoni juu ya Filemoni

 

(Uhariri wa 1.0 20200928-20200928)

 

Filemoni aliandikwa ili kupata kuachiliwa huru kwa mtumwa aliyeongoka kutoka kwa bwana wake ambaye pia aliongoka.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Copyright © 2020 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

 

Karatasi hii inaweza kunakiliwa kwa uhuru na kusambazwa ikiwa imenakiliwa kwa jumla bila mabadiliko au kufutwa. Jina la mchapishaji na anwani na ilani ya hakimiliki lazima iwekwe. Hakuna malipo yanayoweza kutolewa kwa wapokeaji wa nakala zilizosambazwa. Nukuu fupi zinaweza kujumuishwa katika nakala muhimu na hakiki bila kukiuka hakimiliki.

 

Karatasi hii inapatikana kutoka ukurasa wa mtandao wa dunia nzima:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org

 


Waraka kwa Filemoni

 


Utangulizi wa Filemoni

Katika safari ya Paulo ya umisionari (ya tatu) kwenda Asia Ndogo, huko Efeso anaonekana kuwa amebadilisha wengi kutoka Efeso na miji ya viunga vya karibu.  Mmoja anaonekana kuwa mtu aliyeitwa Filemoni kutoka mji wa karibu wa Kolosai (mstari wa 19). Lazima awe na uwezo wa kuwa na uwezo (mstari wa 22). Ni wazi alikuwa na watumwa. Paulo anaonekana kuwa na heshima kubwa. Paulo alimtaja "ndugu yake mpendwa" kama "mfanyakazi wa ushirika," jina alilopewa wale waliohudumu Kwa muda mfupi pamoja na Paulo. (Waandishi wa Injili Marko na Luka pia walipokea jina hili baadaye katika barua [1:1, 24]). Paulo anaomba uhusiano wao wa karibu kwa madhumuni ya barua hiyo.

 

Waraka huo uliandikwa wakati wa kifungo cha kwanza cha Paulo huko Roma, labda katika 61 au 62 CE. Waraka unaonyesha utunzaji na wasiwasi ambao Paulo alikuwa nao, na imani yote inapaswa kuwa nayo kwa kila mmoja. Ona 2 Wakorintho 11:28-29.

 

Lengo la barua hiyo ilikuwa ni kukata rufaa kwa Filemoni kwa ajili ya uhuru wa mtumwa wa jina lake Onesimo ambaye alikuwa amekimbia kutoka Kolosai hadi Roma na kwa namna fulani ama kwa bahati mbaya au kwa kubuni alikuja juu ya Paulo na aliongoka ama katika shughuli zake na Paulo au kanisa ambalo alimpata Paulo. Onesimo ni aina ya Kilatini ya Onesimos ya Kigiriki, ambayo inamaanisha "muhimu", au "faida". Alikuwa mtumwa. Katika Roma chini ya Paulo aliongozwa kuwa mtu huru wa Bwana na kutafuta uhuru wake kupitia kwa Paulo. Alikuwa tayari kurudi kwenye utumishi wa bwana wake, ama kama mtumwa au kama "ndugu mpendwa" (mstari wa 16).

 

Paulo anatuma barua ya Onesimo inayoonyesha imani nzuri na imani yake kwa Onesimo.

 

Kutoka kwa Wakolosai 4:9, tunaona kwamba Paulo alikuwa ametuma kwa kanisa huko Kolosai mwingine wa imani, Tiro na Onesisimus "ndugu mwaminifu na mpendwa, ambaye ni mmoja wenu"

 

Theolojia ya Waraka

Barua kwa Filemoni inatukumbusha kwamba ufunuo wa Mungu kwa wanadamu ni wa kibinafsi sana. Katika kazi rasmi zaidi za kibiblia kama vile Injili au waraka kwa Warumi au hata barua za Paulo kwa makanisa huko Filipi au Kolosai, inaweza kuwa rahisi kupata hisia kwamba Mungu hajali au kuwa na wakati wa majaribio na dhiki katika nyumba moja. Filemoni anasimama kama kipande kimoja cha ushahidi wenye nguvu kinyume chake, akifunua kwamba mafundisho ya juu kama vile upendo wa Mungu, Msamaha katika Kristo, au hadhi ya asili ya ubinadamu ina athari halisi na ya kudumu katika maisha ya kila siku. Kitabu cha Filemoni kinaonyesha kwamba kanuni kama hizi zinaweza na zinapaswa kuathiri sana maisha ya waumini.

 

Paulo alimwuliza Filemoni kulingana na upendo na msamaha ambao ulikuwa umeendelezwa katika moyo wa Filemoni na Mungu, kuonyesha sawa kwa mtumwa aliyetoroka na sasa anayeamini Onesimo. Nguvu ya Injili ilikuwa imeshuhudiwa na Filemoni na Paulo aliita deni na wajibu alioona Filemoni anadaiwa na Paulo katika uongofu wake, chini ya sheria ya Mungu (mstari wa 19)). Paulo alitaka uongofu wa Onesimo uliendelezwa na hivyo akaomba. Alitaka Filemoni amsamehe Onesimo, amkubali mtumwa kama ndugu katika Kristo, na kufikiria kumrudisha Onesimo kwa Paulo, kama mtume alivyomwona kuwa muhimu katika huduma ya Mungu (1:11-14).

 

Paulo alitaka aongeze uhuru chini ya sheria ambayo ilitakiwa na ndugu aliyeachiliwa (taz. Sheria ya Mungu (L1)).

 

Barua kwa Filemoni inatoa mabadiliko mazuri na ya ajabu kutoka utumwa hadi kwa jamaa ambayo huja kama matokeo ya kuingizwa kwa Mataifa katika Kanisa la Mungu kama Mwili wa Kristo.

 

Filemoni 1-25

1 Paulo, mfungwa wa Yesu Kristo, na Timotheo ndugu yetu, kwa Filemoni mpendwa wetu, na mfanyakazi mwenzetu, 2 na kwa Aphia mpendwa wetu, na Archippo askari mwenzetu, na kwa kanisa nyumbani mwako: 3 Neema kwenu, na amani, kutoka kwa Mungu Baba yetu na Bwana Yesu Kristo. 4 Namshukuru Mungu wangu, nikikutaja daima katika sala zangu, 5 Kusikia upendo wako na imani yako, uliyo nayo kwa Bwana Yesu, na kwa watakatifu wote; 6 ili mawasiliano ya imani yako yaweze kuwa ya kweli kwa kutambua kila kitu kizuri kilicho ndani yenu katika Kristo Yesu. 7 Kwa maana tuna furaha kuu na faraja katika upendo wako, kwa sababu matumbo ya watakatifu yameburudishwa na wewe, ndugu. 8 Kwa hiyo, ingawa ninaweza kuwa jasiri sana katika Kristo ili nikuamuru, 9 na kwa ajili ya upendo, nakusihi, kwa kuwa ni mtu kama Paulo mzee, na sasa mfungwa wa Yesu Kristo. 10 Nakuomba kwa ajili ya mwanangu Onesimo, ambaye nimemzaa katika vifungo vyangu: 11 Ambaye zamani zako zilikuwa hazina faida, lakini sasa ni faida kwako na kwangu: 12 Yule niliyemtuma tena; kwa hiyo umpokee, yaani, matumbo yangu mwenyewe; 13 ambaye ningemhifadhi pamoja nami, ili badala yako anitumikie katika vifungo vya Injili; 14 Lakini bila ya akili yako, singefanya neno lo lote; kwamba faida yako haipaswi kuwa kama ilivyokuwa ya lazima, lakini kwa hiari. 15 Kwa maana labda akaondoka kwa muda, ili umpokee milele; 16 Si sasa kama mtumishi, bali juu ya mtumishi, ndugu mpendwa, hasa kwangu, lakini ni zaidi ya kiasi gani kwako, katika mwili, na katika Bwana? 17 Basi, ukinihesabu mimi kuwa mshirika, mpokee kama mimi mwenyewe. 18 Kama amekukosea, au ana deni lako, weka hilo kwa ajili yangu; 19 Mimi Paulo nimeiandika kwa mkono wangu mwenyewe, nitailipa: Ingawa siambii jinsi unavyonidai hata nafsi yako mwenyewe. 20 Ndugu yangu, na nikufurahie katika Bwana; uyaburudishe matumbo yangu katika Bwana. 21 Kwa kuwa nimejiamini katika utii wako nilikuandikia, nikijua kwamba utafanya zaidi ya nisemavyo. 22 Lakini unitayarishie pia malazi; kwa maana natumaini kwamba kwa maombi yenu nitapewa. 23 Huko nakusalimuni Epafra, mfungwa mwenzangu katika Kristo Yesu; 24 Marcus, Aristarko, Dema, Lucas, wafanyakazi wenzangu. 25 Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe pamoja na roho zenu. Amina.

 

Vidokezo vya Biblia vya Mpenzi, 1909 - Phm

Waraka kwa Filemoni.

Muundo wa waraka kwa ujumla.

 

Maelezo juu ya waraka kwa Filemoni.

[Kumbuka 1 -4 imeondolewa na kufunikwa hapo juu ]   

Somo la 2 Wakorintho 1:2                                                                                                                                                                        

Mpendwa. Maandishi ya kusoma "dada".                                                                                                                                                               

ya Apphia. Mila inasema alikuwa mke wa Filemoni.                                                                                                                                             

Archippus. Ona Wakolosai 4:11. 

Mwanajeshi mwenzake. Tu hapa na Phi 2:25, ambayo kuona.                                                                                                                              

Kanisa. Ibara ya 186.      

Katika. Gr. kata. Aya ya 104.

 

Madokezo kwa mistari          

1:1 Mfungwa. Cp. Efe 3:1; 4:1. 2Ti 1:8.                                                                                                                                                                             

Yesu Kristo = Kristo Yesu. ya 98.                                                                                                                                                                               

yetu = ya                                                                                                                                                                                                                       

kwa = kwa.                                                                                                                                                                                                                                                                

wapenzi wa dhati. Gr. agapetos. ya 130.                                                                                                                                                        

Mfanyakazi mwenza. Gr. sunergos. Ona 1Wakorintho 3:9.

 

1:2 Wapendwa Maandishi ya kusoma "dada".       

ya Apphia. Mila inasema alikuwa mke wa Filemoni.                                                                                                                                        

Archippus. Ona Wakolosai 4:11.                                                                                                                                                                    

Mwanajeshi mwenzake. Tu hapa na Phi 1:2, 25, ambayo kuona.                                                                                                                  

Kanisa. Ibara ya 186.                                                                                                                                                                                             

Katika. Gr. kata. Aya ya 104,.                                                                                                                                                                        

Kanisa. Ibara ya 186.                                                                                                                                                                                          

Katika. Gr. kata. Aya ya 104,.

 

1:3 Neema. Gr. charis. Aya ya 184.                                                                                                                                                               

Kutoka. Aya ya 104. Mungu. ya 98.                                                                                                                                                                        

Baba. ya 98.                                                                                                                                                                                                        

 Bwana. ya 98.                                                                                                                                                                                                                  

Yesu kristo. Ap. 98

 

1:4 Shukrani kwa ajili ya Gr. eucharisteo. Angalia Sheria ya 27:35. 

Kutaja. Gr. mneia. Soma Warumi 1:9. Efe

 

1:6 1Th 1:2.                                                                                                                                                                                                               

Daima. Ibara ya 161.                                                                                                                                                                                     

Katika. Gr. epi. Aya ya 104. Ni. 1.                                                                                                                                                                 

Maombi. Gr. proseuche. Aya ya 134.

 

1:5 upendo = the upendo .AI. 1300. IL 1.                                                                                                                                                                

Imani = Imani ya 150.                                                                                                                                                                                   

kuelekea. Gr. pros. Ap. 104.                                                                                                                                                                                 

Bwana. ya 98. (B. 2. A.                                                                                                                                                                                                                         

Yesu. ya 98.                                                                                                                                                                                                          

kuelekea. Gr. eis, Ap. 104.                                                                                                                                                                                           

Watakatifu = Watakatifu. Angalia Sheria ya 9:13.

 

1:6 Kwa hiyo. Toa ellipsis kwa "(Kuomba) hiyo".                                                                                                                                

 mawasiliano = ushirika. Gr. koinonia, Tazama Sheria 2:42.                                                                                                                                                             

ya athari. Nguvu ya Gr. Ona 1Wakorintho 16:9. Katika sehemu nyingine, Waebrania 4:12. Angalia ukurasa wa 172.                              

Kwa. Aya ya 104. Viie                                                                                                                                                                                       

Kutambua. Aya ya 132.

 

 Katika. Aya ya 104.   

wewe. Maandishi ya kusoma "sisi".                                                                                                                                                                                                     

Katika. Gr. eis. Ibara ya 104,                                                                                                                                                                                       

Kristo. Ap. 98.X.                                                                                                                                                                                                   

Yesu. Maandishi ya omit.

 

1:7 Twaweza. Maandishi yalisomeka "Nilikuwa na".   

Faraja. Angalia Sheria ya 4:36.                                                                                                                                                                                 

Katika. Aya ya 104.                                                                                                                                                                                                  

matumbo. Angalia 2Wakorintho 6:12,                                                                                                                                                                     

ni = Wamekuwa                                                                                                                                                                                                       

kuburudishwa. Ona 1Wakorintho 16:18.                                                                                                                                                         

Kwa. Aya ya 104. 1:1.

 

1:8 Hata hivyo, . . . Kolevu. Lit. kuwa na ujasiri mwingi (Gr. parrhesia, uhuru wa kujieleza). Sheria ya 2:29.                                   

amri = amri. Gr. Epitasso                                                                                                                                                                                      

Rahisi. Gr. aneko. Ona Efe 5:4.

 

1:9 Hata hivyo. Omit.                                                                                                                                                                                          

Kwa. Ajili. Aya ya 104.                                                                                                                                                                                                                                                           

ya ombaomba. Aya ya 134. SURA YA 1:7.                                                                                                                                                                  

Umri. Gr. presbutes. Angalia Tit 2:2. Mahali pengine, Luka 1:18.                                                                                                                  

pia, > = mfungwa pia.

 

1:10 kwa ajili ya Aya ya 104.                                                                                                                                                                                             

Mwana. ya 108.                                                                                                                                                                                              

Kuzaliwa = Begat. Cp. Phi 1:1, 12, 13.

 

1:11 isiyo na faida = sio ya manufaa. Gr. achrestos. Kwa hapa tu. Mtini. Meiosis. Ap. 6. 

Faida. Gr. euchrestos. Tazama 2Ti 2:21

 

1:12 kwa ajili ya Omit,                                                                                                                                                                                         

ilitumwa tena = ilitumwa tena. Aya ya 174.

 

Kwa hivyo unapokea. Maandiko yanaacha, na kusoma "kutumwa tena kwako",

matumbo yangu mwenyewe = kama nafsi yangu mwenyewe. Mtini. Synecdoche. Ap. 6.

 

1:13 ingekuwa, &c. = alikuwa na nia (Ap. 102.) kubaki.                                                                                                                                     

Na. Aya ya 104. xv B.                                                                                                                                                                                             

hiyo = kwa utaratibu.                                                                                                                                                                                                      

Kwamba. Gr. hina.

 

Katika... Badala. Aya ya 104.                                                                                                                                                                

inaweza kuwa, &c. = inaweza kuwa waziri. ya 190.                                                                                                                                                

Injili. Angalia ukurasa wa 140.

 

1:14 bila = mbali na, Gr. Choris.                                                                                                                                                                                    

Akili. Aya ya 177.                                                                                                                                                                                        

ingekuwa. Lit. alikuwa akienda. ya 102.                                                                                                                                                              

Kitu. Gr. ouden. 

faida yako. Lit. kitu kizuri kwako.                                                                                                                                                                                                     

ya 106. IL                                                                                                                                                                                                               

ilikuwa. Omit.                                                                                                                                                                                                                        

Ya. Aya ya 104.                                                                                                                                                                                                           

Kwa hiari = kulingana na (Ap. 104.                                                                                                                                                                  

uhuru wa hiari. Gr. hekousios. Kwa hapa tu. Kielezi katika Ebr 10:26. 1Pe 6:2.

 

1:15 kwa ajili ya Gr. tacha. Tu hapa na Rom 5:7.                                                                                                                                                       

kwa hivyo = kwa sababu ya (Ap. 104. 1:2) hii                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

Aliondoka = alikuwa ametenganishwa. Gr. chorizo. Occ. Mat ya kwanza 19:6.                                                                                             

kwa ajili ya, Ap. 104.                                                                                                                                                                                          

Msimu. Lit. saa. Gr. hora,

Kupokea. Gr. apecho. Angalia Mat 6:2.

Milele. Ibara ya 181.

 

1:16 Si sasa = Hakuna tena. Gr. ouketi.

Mtumishi. ya 190.

Juu. ya 101.

 

1:17 Ikiwa Aya ya 118.

Hesabu. Lit. kuwa na. Gr. mwangwi.

mshirika = mshiriki. Gr. Koinonos. Angalia 1Wako1:18. Kupokea. Gr. proslambano. "Wewe umenipokea; mpokee

kwa kuongeza, kama mimi mwenyewe.  "Mstari wa 15:7.

 

1:18 ya Omit.

Kuweka... Kwenye... Akaunti. Gr. ellogeo. Tu hapa na Warumi 5:13 (kuhesabiwa).

 

1:19 Aliandika = aliandika.

Kulipa. Gr. apotino. Kwa hapa tu.

ya = that. Gr. hina.

Jinsi ya = hii.

Owest . . . Mbali. Gr. prosopheilo. Kwa hapa tu.

 

1:20 acha niwe na furaha = nipate faida Gr. oninemi, neno la mizizi ambalo linatoka kwa Onesimos "Niruhusu

nipate faida kutoka kwako. Nikiona ninakurudisha Onesimo (faida) kwako. "                                                                                                                              

Bwana. Maandishi ya kusoma "Kristo". ya 98.

 

1:21 Kuwa na uhakika ya 150.

Kujua. ya 192. 

Pia fanya zaidi = fanya zaidi.

zaidi ya = hapo juu (Ap. 104.) ile ambayo.

 

1:22 kwa ajili ya Gr. hama. Ona Wakolosai 4:3. 2Ti 5:13.

Pia = Kwa ajili yangu pia,

Vyumba vya kulala. Gr. xenia. Tu hapa na Sheria 28:33.                                                                                                                                                   

Imani = matumaini. Gr. elpizo.  

Kupitia. Aya ya 104. 1:1.

kupewa = kupewa kama neema. Gr. chariaomai. Aya ya 184.

 

1:23 salamu = salamu. Gr. aspocamai. Wakolosai 4:12.    

Epafra. Ona Wakolosai 1:7.       

Mfungwa mwenzake. Gr. sunaichmalitos. Soma Warumi 16:7.

Kristo Yesu. ya 98.

 

1:24 ya Marcus. Angalia Sheria ya 12:12, 25; 15:37, 39. Kol 4:10. 2Ti 4:11; 1Pe 5:13. 

Aristarchus. Angalia Matendo ya Mtume 19:29; 20:4; 27:2. Kol 4:10.

Demas. Ona Wakolosai 4:14. 2Ti 4:10.                                                                                                                                                                         

Lucas. Ona Wakolosai 4:14. 2Ti 4:11; pia Int. Vidokezo kwa Injili ya Luka, hasa maelezo ya mguu.

 

 

1:25 Neema ya Mungu, na Utii wa Paulo daima.                                                                                                                                                                

Na. Aya ya 104.                                                                                                                                                                                                         

Roho. ya 101.

                                                                                                                                                                        

q