Igrejas cristãs de Deus
[220]
A Etimologia do Nome de Deus
(Edição
1.0 19970825-19970825)
Muitas
pessoas parecem fazer um assunto da pronúncia ou
o uso do nome
Deus e também do nome o
Jesus. A derivação do nome
Deus e os nomes aplicaram aos seres
no Testamento Velho e para Messias no Testamento Novo é examinado para a base e significando dos nomes dentro de idioma, hebreu e grego como também
o inglês.
Christian Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Direito autorais © 1997
Wade Cox)
(Tr. 2012)
Este papel pode ser copiado livremente e pode ser distribuído contanto é copiado em total sem
alterações ou apagamentos. Devem ser incluídas o nome do publicador e endereço e a notificação protegido por direitos
autorais. Nenhum custo pode ser arrecadado em recipientes
de cópias distribuídas. Podem ser encarnadas cotações breves em artigos
críticos e revisões sem quebrar
direito autorais.
Este
papel está disponível da página
de World Wide Web:
http://www.logon.org e http://www.ccg.org
A Etimologia do Nome de Deus
Objeções
ao uso da palavra de Deus, derivam-se o entendimento de que a divindade
babilônica da fortuna era Baal-Gad (pronuncia-se gawd). Em seguida, é assumido
que o termo é pagã se a palavra Deus é usada.
O termo Deus no antigo anglo-saxão vem da palavra Goode, ou Goot como no
holandês e alemão. A palavra é realmente uma palavra hebraica a partir do qual
Gade-se no sentido de SHD 1410 é derivado. A palavra é SHD 1464 Guwd
(pronuncia-se Goode). As tribos de Israel, quando levado em cativeiro, levaram
com eles este nome. Foi usado também pelos assírios, que os capturou. É uma
raiz que significa principal a multidão em cima ou ataque e isso significa
invadir ou superar. É essa sensação de superação, como Deus é o centro do
poder, que o termo é usado. Guwd ou Goode não é o mesmo que gad ou Baal-Gad
adorado pelos babilônios. Uma delas é uma perversão dos conceitos do outro.
A palavra Deus é derivado do Gudo velha forma teutônica que significa aquilo
que é chamado (ou adorado) pelo sacrifício (cf. Oxford English Universal Dictionary,
art. God, p. 808). Este foi adaptado entre as tribos teutônicas
nas formas variantes.
As palavras são ainda mal compreendido a partir de um simbolismo adotado no hebraico
precoce e entre os semitas. Isto foi exemplificado na prática de se referir à
divindade pelo simbolismo de um touro. A indicação clara vem do Salmo 22:12. As
fortes touros de Basã, que estão associados com a Gilead são da forma da
palavra SHD 47. Esta palavra ea forma da palavra SHD 6499 são combinados em
uso, e ambos são chamados de touros.
A palavra traduzida por fortes touros é realmente o abbiyr palavra derivada do
SHD significado abiyr 46 'poderoso um e falada de Deus. SHD 47 abbiyr significa
anjo [mensageiro celestial], touro ou chiefest, poderoso, forte, forte ou
valente.
Os termos ocorrem no Salmo 22:12, onde os touros são também reduzidos a seres
inferiores. Elas ocorrem no Salmo 50:13; 68:30; 34:7 Isaías e Jeremias. 50:11.
Jeremias 52:20 refere-se aos doze bois de bronze sob o altar pelo termo SHD
1241 baqar em distinção à abbiyr termo que ele usa em outros lugares.
A representação da Hóstia leal celestial como touros representam Deus é antigo,
mesmo sendo encontrado em pré-cultura hebraica. O sistema babilônico nos cultos
seus mistérios adotou a tipologia touro assassinato, que levou para o
mitraísmo. A tipologia touro assassinato é uma representação das guerras nos
céus (ver David Ulansey
The Origins of the Mithraic
Mysteries, Oxford, 1989 para a cosmologia, Perseu é o
touro-slayer para os Mistérios). Esse simbolismo é feita em associação com o
poderoso ea centralidade da bondade ou Gott ou Goode.
A palavra Inglês Deus, através do Gudo Teutônica e as formas anteriores, está
associada com o hebraico antigo semita e, como vimos acima. Assim, o touro era
o símbolo de reverência e sacrifício significativo. Assim, o nome veio a ser
associada com o touro. Isso apontava para o sacrifício do Messias como o Touro
da Expiação. Este entendimento foi prendido por muito tempo entre os semitas de
Shem como sumo sacerdote da época pós-cheias. De descobertas recentes, parece
que este foi ainda mais distorcida no sistema em Ur.
Yahovah é o Touro de Israel. Ele é o Messias como o grande touro do céu agindo
para o Pai, o centro da bondade suprema. Deus, nesse sentido, constitui a
centralidade do bem final e é somente nesse sentido que ela é usada. Da mesma
forma, uma tribo de Israel é chamado Gade. Isso significa que os patriarcas
eram pagãos? Não, não. Gad significa que tropa ou The Host. Os gaditas foram
chamados assim de SHD 1425. Veremos que isso significa que os vencedores ou,
talvez, os invasores - talvez até mesmo no sentido de que os assírios poderiam
ser chamados de martelo de Deus. Este nome em grego é processado a partir de
SGD Gade 1045.
Um dos doze espiões (de Manassés) foi nomeado Gaddi ou Gadiel (SHD 1426,1427).
Isso difere do Gaddi pai de Menahem (SHD 1424). O nome significa abençoado, ou
sorte. Gadiel significa Bênção de El prestados por Strong como Fortune de Deus.
O termo sorte no Inglês é um termo incorreto. A palavra pode ser mais
corretamente abençoado. O termo traduzido abençoado em hebraico é realmente
duas raízes de palavras. O significado é SHD 1288 barak a ajoelhar-se e,
portanto, por implicação, para bendizer a Deus como um ato de adoração e
vice-versa. Ele também é usado como um ato de traição por eufemismo. O outro
termo é SHD 835 'significado 'esher feliz e, portanto,
bem-aventurados. Esta é uma construção plural masculino como uma interjeição,
portanto, feliz! Gade e Gadi [el] é a sensação de que os resultados reais das
bênçãos.
Mais particularmente, o profeta de Deus a Davi também foi Gade usando
exatamente o mesmo nome. Se este era um problema, você não acha que Deus teria
escolhido e instruiu o seu próprio profeta, sem corrigi-lo. O gad termo vem do
sentido de distribuir e deriva seu senso de fortuna e sorte. Fortune é derivada
da Fortuna divindade romana e sorte é uma divindade egípcia. Isso se tornou
Baal-Gad com os babilônios. O sentido da distribuição encontrada Gad denota
boa. Portanto, Deus é a centralidade desta distribuição ou bom ou bênçãos.
Baal-Gawd é o equivalente cananeu-semita do termo Senhor, Deus, que sabemos
como o Pai. Vemos a bênção vem a centralidade do bem enquanto os babilônios, os
semitas cananeus e personalizado o prazo para a outra divindade única
tornando-o o Senhor de Distribuições ou Bounty. Isto é como uma mentalidade de
culto à carga.
Esta foi uma perversão do entendimento original onde Deus era o centro da
bondade e da divindade do host ou as tropas dos céus. Daí Gade, como tribo e
profeta, indica que a causa das bênçãos e os números de Israel é o Deus dos
Exércitos, o Deus de Israel.
Usando a palavra Deus não é mais blasfemo do que se os médicos vodu bruxa no
Haiti começaram a usar nomes bíblicos para a prática pagã. Sua blasfêmia não
prejudique nosso uso adequado da mesma forma que a prática de Roma invalida o
cristianismo.
O ataque à Christian termo também decorre de ignorância como para a formação do
texto Bíblia. Tanto Paulo quanto Pedro foram o orgulho de ser julgado e,
finalmente, morrer sob o termo cristão (cf. Atos 26:28). Pedro diz que, por
perseguição sob esse termo, nós glorificamos a Deus (1Pet. 4:16). O termo é
processado como cristão da Peshitta aramaica também (ver Lamsa O Novo
Testamento a partir do texto do Leste antigo). O argumento quanto à redação do
Novo Testamento em hebraico é sem fundamento. O Novo Testamento foi escrito em
aramaico e em grego, e nós temos os textos. O ataque ao prazo é um ataque pelo
Judaísmo Messiânico sobre Paulo, e Novo Testamento, em geral, para miná-lo.
A questão Nomes Sagrado vem da compreensão imperfeita das pessoas que tomam
questão sobre o uso dos nomes. Agora sabemos com certeza que o nome Yah raiz foi
realmente Yaho pronunciada a partir dos textos Elefantina. Yahovah é a
pronúncia correta do elohim subordinado de Israel. Este ser que mais tarde se
tornou o Messias estava Yahovah (SHD 3068) e ele falou para Yahovih (SHD 3069)
ou Yahovah dos Exércitos.
As consoantes formam o tetragrama de YHWH. O vav mais tarde em hebraico é
pronunciada como av ou w quiescente e, portanto, os falantes de inglês
tornaram-lo como aw e fazê-lo fora como o Senhor, deixando o o também. Isso é
tecnicamente incorreta e foi feito antes da publicação dos textos Elefantina.
Quando o Yaho termo é usado em conjunção com outras sílabas para formar nomes
compostos oo pode ser deixado no ou descartado como preferidos. Quando o Yah
está no fim da palavra oo ou o vav consoante a vogal e é muitas vezes
descartado. Assim, o nome Abijahuw (WhY:kIa}) o que significa Pai de culto ou Yahovi
Pai, Pai, para ser adorado processado como adorador de Jah (Yahovi) pelo Strong
(o Yahovih ou objeto de culto, ou seja, Eloah, Deus o Pai, o . fonte da lei, cf
Esdras 4:24 - 7:26 - e aqui está sem a consoante final do tetragrama) torna-se Abiyah
(hY:kIa}), Abias prestado no Inglês,
que se torna a pronúncia normal como a vogais. Ele também pode ser processado
Abia, Abia (cf. SHD 29, e também 1Cr 3:10;. 24:10; 1 Reis 14:1). Também pode
ser Abiyel ou o Pai de El (possuidor de El prestados; Cf SHD 22). Mais uma vez,
Deus, o Pai está envolvido. Quando processado como Abias (SHD 38) torna-se pai
do mar.
Yahoshua torna-se Yashua em alguns casos e, para uso americano, o termo Yeshua
torna-se um Pronúncia porque a sua vogal uma é uma versão rígido de um dialeto
Inglês pré-Oxford. Assim, o idioma Inglês introduziu suas próprias variações
para o hebraico. O J foi introduzido no lugar do Y a partir das variações
pós-Reforma para as traduções e, assim, a KJV importado mais variações, bem
como uma interpretação falsa teológica, o que resultou na ocultação dos nomes
de Deus em grande escala . Este disfarce estendido para os nomes das pessoas na
história da Bíblia também, incluindo os apóstolos e da família de Cristo, como
veremos a seguir.
Outro argumento incorreto é introduzido em torno da pronúncia do tetragrama.
Argumenta-se que Yahovah é derivado da construção hovah (pronuncia-se hoovaw) e significa que o Deus de ruína
ou travessuras. Este ponto de vista completamente misapprehends a natureza do
tetragrama, as consoantes envolvidas, e seu significado.
A palavra hovah (SHD 1943, pronunciado hoovaw)
faz significar a ruína e confusão. É derivado do SHD havvah 1942, que tem o
sentido de apressar-se em cima ou caindo em cima. Este é um sentido negativo da
raiz principal no SHD 1933.
É ea raiz nobre são ambos feitos de três consoantes He Vav He (hwh). Estes três consoantes formam também nos
últimos três consoantes do tetragrama. O tetragrama é Yot Yot He Vav He or YHVH. Não
há w no tetragrama. Vav é pronunciado como v ou w quiescente (ver Strong). Não
é um w no sentido de que americanos usá-lo. A língua alemã também tem uma forma
de isso.
A alegação de que Yaho foi retirado do cativeiro babilônico é conjectura sem
fundamento que os textos mostram Elefantina. Como vimos, o YH forma é
pronunciada Yahoo ou Yaho quando usado como uma sílaba por conta própria. Esta
é a forma Jah processado na KJV. Yahovah é realizada por forte para ser feita
de uma combinação de Yaho e SHD 1961, que tem as mesmas consoantes Ele Vav Ele
mas é pronunciado significado hayah de existir. Este é o sentido de existir ou
se tornando tão usado em eyeh 'eyeh' asher '. Isto é derivado da palavra SHD
1933, que é a raiz da hava tetragrammaton ou significado Havah para respirar ou
tornar-se em uma ampla aplicação. Assim, o tetragrama significa me tornar. Ele
foi usado por Cristo, neste sentido, quando ele disse que eu sou. Ele foi o
Yahovah que falou a Moisés. Ele falou para Yahovih ou Yahovah dos Exércitos, o
Deus Pai, a Elyon, ou Altíssimo, que é Eloah. Neste sentido, o Messias
pré-encarnado foi também o Messenger ou o Anjo da Yahovah como elohim em
Zacarias 12:8. A LXX tem as palavras proferidas Conselheiro Poderoso (KJV) em
Isaías 9:6 como o Anjo do Grande Conselho. Assim, o Messias era tanto Yahovah e
Yashua ou Yahoshua. Isso é mal interpretado pelo lobby Yaweh / Yehshua
argumentando contra Yahovah como deus da ruína ou travessuras. Por exemplo, uma
leitura do Forte em 3068 SHD lembra o leitor de volta às formas de raiz na SHD
de 1961, que seria então encaminhá-los para a forma correta de raiz o
tetragrama no SHD 1934 e 1933. Eles deveriam ter visto que a sua construção com
base na SHD de 1943, era completamente sem fundamento e de uma aplicação
negativa de uma forma positiva. Eles deveriam ter visto a verdadeira base
linguística do nome.
O Templo de Elefantina e do Templo de Jerusalém foram referidos como o Templo
de Yaho. Este Templo de Elefantina foi destruído em 410 aC pelos sacerdotes do
deus Khnub no Egito (Pritchard, The
Ancient Near East, Princeton, 1958, pp. 278-279). A reconstrução do Templo
referido em Esdras-Neemias foi contribuiu para os hebreus no Templo de
Elefantina cerca de 419-400 aC. Eles e os alto-falantes aramaico ali fez
contribuição para o Yaho Deus. Houve um equivalente estimado de 123
contribuições de 2 shekels cada (ibid.) e alguns foram mesmo feitas em nome de
Ishumbethel e Anathbethel (ibid.). Estes são considerados divindades aramaico, mas
pode referir-se às funções da Casa de El (Betel), ou seja, os pilares
personificadas ou afins. Não temos nenhum conhecimento absoluto do significado.
O que sabemos sem sombra de dúvida é que o nome Yaho foi usado no início do
século IV aC, após o retorno dos exilados e na construção do Templo em
Jerusalém.
O Senhor termo veio também a partir deste ponto no tempo. Esta foi a partir da
idéia pagã de que o nome tinha que ser protegidos de modo que a sua pronúncia
correta por magos não permitiria a captura da cidade da divindade (neste caso,
Jerusalém ou o Templo de Elefantina). Era uma prática adotada pelos egípcios e
babilônios e romanos. Os judeus falavam a Yahovah termos (SHD 3068) como Adonai
e Yahovih (SHD 3069) como Elohim. Assim, eles elevados uma acima da outra, de
acordo com o Salmo 45:6-7 - um foi Lord, o outro foi Deus verdadeiro. O elohim
verdadeiro ou haElohim foi Eloah.
O Yahovah nome é derivado, como se vê, a partir de Yaho e Havah. Havah (SHD
1934) é em si o equivalente a SHD 1933 significa para respirar ou para ser ou
ter. Ele não contém os conceitos de ruína como no Hovah ou hoovaw. A raiz
principal é Havah.
Eloah ou Yahovah dos Exércitos se declarou por meio do Messias como eyeh 'eyeh'
asher 'ou eu vou ser o que eu vou ficar (Ex. 3:14; cf. fn para The New Oxford
Annotated Bible RSV e também para A Companion Bible). Este nome formou a base
da Yahovah (YHVH) como um ser estendida e mais que dois seres na Bíblia levou
esse nome ou foram chamados por este nome (veja o artigo O Anjo de YHVH (No.
24)).
Yahovah é na realidade o nome dado à divindade secundária de Israel no Antigo
Testamento, atuando para a divindade primária. Este ser foi enviado para Israel
e foi alocada Israel pelo Altíssimo Deus (Deut. 32:8 Santa RSV, LXX e DSS) Yahovah
dos Exércitos (Zc 2:3-13; cf. Sl 45:6-7).
Os judeus nunca pronunciou o nome Yahovah. Eles pronunciado como Adonai Yahovah
e Yahovih como Elohim (ver SHD 3068, 3069). Eles, assim, preservada a distinção
nos nomes. Dos textos Elefantina, vemos que eles também usaram o Senhor termo
que significa simplesmente o nome. Isto foi usado no lugar de Yahovah para
evitar a confusão do Mensageiro de Yahovah, ou Yahovah com o Pai que o enviou.
O Pai estava Yahovih ou Yahovah dos Exércitos (cf. Zac. 2). Cristo usou o termo
Eli Eli lama sabactâni (a Peshitta
diz Eli Eli lemana shabakthani),
citando azabany do Antigo Testamento Salmo 22:1 Ely lemah'. Nenhum judeu neste
momento falou o Yahovah nome. Como vimos a partir dos textos Elefantina,
sabemos que, a partir do século IV aC, Judá tornou este nome como o Senhor ou o
nome. Esta prática continuou e é encontrado hoje em traduções como a edição de
Stone da Torá onde a palavra é traduzida Yahovah HASHEM.
Este aspecto do Senhor é também tratada no Azazel papel e Expiação. Este parece
resultar de a antiga prática de se proteger contra o uso do nome do patrono,
para que os feiticeiros ou os mágicos de outras nações não se apossar do nome
e, assim, pelo seu uso correto trazer a derrubada da nação em causa. Assim, a
teologia Nomes Sagrado tem suas origens na prática pagã (veja o Abracadabra
papel: O significado dos nomes). Judá parece nunca ter pronunciado o nome
Yahovah a partir do cativeiro babilônico.
Estamos agora em posição de compreender as complexas questões envolvidas. O
objeto de adoração é Eloah e, como Yahovah, é um ser estendida
que tudo vai se como elohim como o Anjo da Yahovah na nossa cabeça (Zacarias
12:8). Eloah é o objeto de nossa adoração e culto.
O nome de Deus como ele
se aplica ao sentido ampliado de
Yahovah
Como
vimos acima, o nome Yahovah (ou sua forma abreviada Yaho) ea Yah reduzidos são
encontrados em muitos derivados de nomes, tanto messiânicas e de outra forma.
Yahovah é derivado de eyeh o 'eyeh' asher 'que é, na verdade eu vou ser o que
me tornarei. Este nome indica que Deus está se tornando algo (cf. Ef. 4:6).
O nome do Messias era Yahoshua. As
variações neste são Oséias, Oséias,
Jehoshua, Jesuá, Jeshuah, Jesus, Osea, Oséias, e prática Joshua. This continua hoje entre o nosso povo. O irlandês
O'Shea nome é uma variação sobre o tema. Cox é contracção de Isaac de acordo
com a arautos Inglês.
SHD 3091 é uma combinação de SHD 3068 Yahovah e SHD 3467 e significa
Yahovah-salvos ou Yahovah salva. A forma abreviada do nome é Yahovah Yaho. É
processado como Yah ou Jah na KJV (Sl 68:4), mas os textos Elefantina nos
mostrar que a forma atual era, e é, Yaho (ver James Pritchard, The Ancient Near East ..., vol. 1,
Princeton, 1958, pp. 278-279). Assim, o nome completo correcta é Yahoshua que é
encurtado para Yashua. Neste sentido, também, Oséias significa libertador
(sendo derivado de SHD 3467), como o faz Oshea e Oséias (cf. SHD 1954).
A tradução padrão no grego para Josué ou Yahoshua era "Iesous. É "Ou
seja, para Yah ou Yaho, e Sous (Pv. shou ou shous ou zhou / s) para Suá. Isso
ocorre na LXX do Antigo Testamento e Novo Testamento, não só para Cristo, mas
também para todos os usos Josué. Yeshua é a abreviatura da palavra original. As
variações sobre o tema ocorrem em toda a Bíblia. A língua grega tem para
escrever a letra Y como 'I. As regras
gramaticais no grego para finais diferem com o caso, mas o sentido do original
hebraico é mantido para os hebreus, que foram em seguida, usando o aramaico.
Yudah o nome do irmão Messias é processado Jude de 'Ioudas no grego. José, o nome
da raiz de ambos, seu irmão e seu primo, é 'Iosetos no grego para o primo e'
Ioseph para o irmão que é, obviamente, em homenagem a seu pai José, o marido de
Mariam. Estes nomes são disfarçados na KJV e todas as versões em inglês pela
teologia trinitária e por Mariolators. Yames ou James é realmente "Iakobos
de Yacob ou Jacob, mas também é" Iakobou acordo com o caso e assim por
diante. A prestação de seu irmão Simão e Simeão, e Simeão, seus primos e
sobrinhos e seus descendentes, é também variou ao longo do tempo e ao mesmo
tempo.
Mãe do Messias era Mariam. Foi sua tia (irmã Mariam) a mulher de Cléofas, que
foi nomeada Maria. Outras variações foram Miriam e quem sabe mais o quê. Maria,
mulher de Cléofas ou Cléofas, chamada Iakobos de seus filhos chamado pouco
Yacob [os] ou pouco James, e Yosetos (Mc 15:40). Estes nomes de primos Messias
diferiam dos nomes dos irmãos de Cristo, que eram "Iakobos ou Jacob [os]
prestados James," Ioseph ou José, Simão e 'Ioudas (Judas) ou Jude (de
Yudah ou Judá) (Mat. 13:55). Irmãs Messias não são nomeadas, esta era a prática
da genealogia do tempo. Podemos, no entanto, ter certeza de que um teria levado
o nome de Mariam e, provavelmente, Elizabeth e, talvez, também, Maria. A
prática geral foi o de nomear os netos depois de seus avós, pois não houve
prática padrão de sobrenomes como é o caso hoje. Assim, os nomes da esposa de
Heli e mãe de José, também seria incluído. Os nomes dos irmãos Messias e irmãs
e primos são deliberadamente escondidas nas versões em inglês para promover a
ilusão da virgindade perpétua de Mariam, erroneamente chamado de Maria, em
idolatria. Este mito é realizada até hoje por historiadores católicos, que
sabem melhor - como Malachi Martin (cf. The Decline and Fall
of the Roman Church, pp. 42-44).
Os nomes dos apóstolos no Inglês variar mesmo do grego. O uso convencional é
muitas vezes necessário para manter uma conversa compreensível com o resto do
mundo. Se os nomes reais das pessoas do Novo Testamento foram usados
corretamente, praticamente tudo compreensível conversa bíblica
com o mundo não convertido seria difícil - se não impossível.
Certamente, não há questão de salvação na questão da pronúncia dos nomes em
causa. A afirmação de que há uma questão de salvação na pronúncia exclusivo é
uma forma de auto-justificação e blasfêmia contra a natureza e auto-revelação
de Deus. Mais particularmente, os nomes avançados mostram um equívoco da
teologia e dos seres envolvidos.
q