Igrejas cristãs de Deus

[220]

 

 

 

A Etimologia do Nome de Deus

 

 (Edição 1.0  19970825-19970825)

 

Muitas pessoas parecem fazer um assunto da pronúncia ou o uso do nome Deus e também do nome o Jesus. A derivação do nome Deus e os nomes aplicaram aos seres no Testamento Velho e para Messias no Testamento Novo é examinado para a base e significando dos nomes dentro de idioma, hebreu e grego como também o inglês.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Direito autorais © 1997 Wade Cox)

(Tr. 2012)

 

Este papel pode ser copiado livremente e pode ser distribuído contanto é copiado em total sem alterações ou apagamentos. Devem ser incluídas o nome do publicador e endereço e a notificação protegido por direitos autorais.  Nenhum custo pode ser arrecadado em recipientes de cópias distribuídas.  Podem ser encarnadas cotações breves em artigos críticos e revisões sem quebrar direito autorais.

 

 

Este papel está disponível da página de World Wide Web:

http://www.logon.org e http://www.ccg.org

 

 


 A Etimologia do Nome de Deus



Objeções ao uso da palavra de Deus, derivam-se o entendimento de que a divindade babilônica da fortuna era Baal-Gad (pronuncia-se gawd). Em seguida, é assumido que o termo é pagã se a palavra Deus é usada.


O termo Deus no antigo anglo-saxão vem da palavra Goode, ou Goot como no holandês e alemão. A palavra é realmente uma palavra hebraica a partir do qual Gade-se no sentido de SHD 1410 é derivado. A palavra é SHD 1464 Guwd (pronuncia-se Goode). As tribos de Israel, quando levado em cativeiro, levaram com eles este nome. Foi usado também pelos assírios, que os capturou. É uma raiz que significa principal a multidão em cima ou ataque e isso significa invadir ou superar. É essa sensação de superação, como Deus é o centro do poder, que o termo é usado. Guwd ou Goode não é o mesmo que gad ou Baal-Gad adorado pelos babilônios. Uma delas é uma perversão dos conceitos do outro.

A palavra Deus é derivado do Gudo velha forma teutônica que significa aquilo que é chamado (ou adorado) pelo sacrifício
(cf. Oxford English Universal Dictionary, art. God, p. 808).  Este foi adaptado entre as tribos teutônicas nas formas variantes.


As palavras são ainda mal compreendido a partir de um simbolismo adotado no hebraico precoce e entre os semitas. Isto foi exemplificado na prática de se referir à divindade pelo simbolismo de um touro. A indicação clara vem do Salmo 22:12. As fortes touros de Basã, que estão associados com a Gilead são da forma da palavra SHD 47. Esta palavra ea forma da palavra SHD 6499 são combinados em uso, e ambos são chamados de touros.


A palavra traduzida por fortes touros é realmente o abbiyr palavra derivada do SHD significado abiyr 46 'poderoso um e falada de Deus. SHD 47 abbiyr significa anjo [mensageiro celestial], touro ou chiefest, poderoso, forte, forte ou valente.


Os termos ocorrem no Salmo 22:12, onde os touros são também reduzidos a seres inferiores. Elas ocorrem no Salmo 50:13; 68:30; 34:7 Isaías e Jeremias. 50:11. Jeremias 52:20 refere-se aos doze bois de bronze sob o altar pelo termo SHD 1241 baqar em distinção à abbiyr termo que ele usa em outros lugares.


A representação da Hóstia leal celestial como touros representam Deus é antigo, mesmo sendo encontrado em pré-cultura hebraica. O sistema babilônico nos cultos seus mistérios adotou a tipologia touro assassinato, que levou para o mitraísmo. A tipologia touro assassinato é uma representação das guerras nos céus (ver
David Ulansey The Origins of the Mithraic Mysteries, Oxford, 1989 para a cosmologia, Perseu é o touro-slayer para os Mistérios). Esse simbolismo é feita em associação com o poderoso ea centralidade da bondade ou Gott ou Goode.


A palavra Inglês Deus, através do Gudo Teutônica e as formas anteriores, está associada com o hebraico antigo semita e, como vimos acima. Assim, o touro era o símbolo de reverência e sacrifício significativo. Assim, o nome veio a ser associada com o touro. Isso apontava para o sacrifício do Messias como o Touro da Expiação. Este entendimento foi prendido por muito tempo entre os semitas de Shem como sumo sacerdote da época pós-cheias. De descobertas recentes, parece que este foi ainda mais distorcida no sistema em Ur.


Yahovah é o Touro de Israel. Ele é o Messias como o grande touro do céu agindo para o Pai, o centro da bondade suprema. Deus, nesse sentido, constitui a centralidade do bem final e é somente nesse sentido que ela é usada. Da mesma forma, uma tribo de Israel é chamado Gade. Isso significa que os patriarcas eram pagãos? Não, não. Gad significa que tropa ou The Host. Os gaditas foram chamados assim de SHD 1425. Veremos que isso significa que os vencedores ou, talvez, os invasores - talvez até mesmo no sentido de que os assírios poderiam ser chamados de martelo de Deus. Este nome em grego é processado a partir de SGD Gade 1045.


Um dos doze espiões (de Manassés) foi nomeado Gaddi ou Gadiel (SHD 1426,1427). Isso difere do Gaddi pai de Menahem (SHD 1424). O nome significa abençoado, ou sorte. Gadiel significa Bênção de El prestados por Strong como Fortune de Deus. O termo sorte no Inglês é um termo incorreto. A palavra pode ser mais corretamente abençoado. O termo traduzido abençoado em hebraico é realmente duas raízes de palavras. O significado é SHD 1288 barak a ajoelhar-se e, portanto, por implicação, para bendizer a Deus como um ato de adoração e vice-versa. Ele também é usado como um ato de traição por eufemismo. O outro termo é SHD 835 'significado
'esher feliz e, portanto, bem-aventurados. Esta é uma construção plural masculino como uma interjeição, portanto, feliz! Gade e Gadi [el] é a sensação de que os resultados reais das bênçãos.


Mais particularmente, o profeta de Deus a Davi também foi Gade usando exatamente o mesmo nome. Se este era um problema, você não acha que Deus teria escolhido e instruiu o seu próprio profeta, sem corrigi-lo. O gad termo vem do sentido de distribuir e deriva seu senso de fortuna e sorte. Fortune é derivada da Fortuna divindade romana e sorte é uma divindade egípcia. Isso se tornou Baal-Gad com os babilônios. O sentido da distribuição encontrada Gad denota boa. Portanto, Deus é a centralidade desta distribuição ou bom ou bênçãos.


Baal-Gawd é o equivalente cananeu-semita do termo Senhor, Deus, que sabemos como o Pai. Vemos a bênção vem a centralidade do bem enquanto os babilônios, os semitas cananeus e personalizado o prazo para a outra divindade única tornando-o o Senhor de Distribuições ou Bounty. Isto é como uma mentalidade de culto à carga.


Esta foi uma perversão do entendimento original onde Deus era o centro da bondade e da divindade do host ou as tropas dos céus. Daí Gade, como tribo e profeta, indica que a causa das bênçãos e os números de Israel é o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel.


Usando a palavra Deus não é mais blasfemo do que se os médicos vodu bruxa no Haiti começaram a usar nomes bíblicos para a prática pagã. Sua blasfêmia não prejudique nosso uso adequado da mesma forma que a prática de Roma invalida o cristianismo.
O ataque à Christian termo também decorre de ignorância como para a formação do texto Bíblia. Tanto Paulo quanto Pedro foram o orgulho de ser julgado e, finalmente, morrer sob o termo cristão (cf. Atos 26:28). Pedro diz que, por perseguição sob esse termo, nós glorificamos a Deus (1Pet. 4:16). O termo é processado como cristão da Peshitta aramaica também (ver Lamsa O Novo Testamento a partir do texto do Leste antigo). O argumento quanto à redação do Novo Testamento em hebraico é sem fundamento. O Novo Testamento foi escrito em aramaico e em grego, e nós temos os textos. O ataque ao prazo é um ataque pelo Judaísmo Messiânico sobre Paulo, e Novo Testamento, em geral, para miná-lo.


A questão Nomes Sagrado vem da compreensão imperfeita das pessoas que tomam questão sobre o uso dos nomes. Agora sabemos com certeza que o nome Yah raiz foi realmente Yaho pronunciada a partir dos textos Elefantina. Yahovah é a pronúncia correta do elohim subordinado de Israel. Este ser que mais tarde se tornou o Messias estava Yahovah (SHD 3068) e ele falou para Yahovih (SHD 3069) ou Yahovah dos Exércitos.

As consoantes formam o tetragrama de YHWH. O vav mais tarde em hebraico é pronunciada como av ou w quiescente e, portanto, os falantes de inglês tornaram-lo como aw e fazê-lo fora como o Senhor, deixando o o também. Isso é tecnicamente incorreta e foi feito antes da publicação dos textos Elefantina.


Quando o Yaho termo é usado em conjunção com outras sílabas para formar nomes compostos oo pode ser deixado no ou descartado como preferidos. Quando o Yah está no fim da palavra oo ou o vav consoante a vogal e é muitas vezes descartado. Assim, o nome
Abijahuw (WhY:kIa}) o que significa Pai de culto ou Yahovi Pai, Pai, para ser adorado processado como adorador de Jah (Yahovi) pelo Strong (o Yahovih ou objeto de culto, ou seja, Eloah, Deus o Pai, o . fonte da lei, cf Esdras 4:24 - 7:26 - e aqui está sem a consoante final do tetragrama) torna-se Abiyah (hY:kIa}), Abias prestado no Inglês, que se torna a pronúncia normal como a vogais. Ele também pode ser processado Abia, Abia (cf. SHD 29, e também 1Cr 3:10;. 24:10; 1 Reis 14:1). Também pode ser Abiyel ou o Pai de El (possuidor de El prestados; Cf SHD 22). Mais uma vez, Deus, o Pai está envolvido. Quando processado como Abias (SHD 38) torna-se pai do mar.


Yahoshua torna-se Yashua em alguns casos e, para uso americano, o termo Yeshua torna-se um Pronúncia porque a sua vogal uma é uma versão rígido de um dialeto Inglês pré-Oxford. Assim, o idioma Inglês introduziu suas próprias variações para o hebraico. O J foi introduzido no lugar do Y a partir das variações pós-Reforma para as traduções e, assim, a KJV importado mais variações, bem como uma interpretação falsa teológica, o que resultou na ocultação dos nomes de Deus em grande escala . Este disfarce estendido para os nomes das pessoas na história da Bíblia também, incluindo os apóstolos e da família de Cristo, como veremos a seguir.


Outro argumento incorreto é introduzido em torno da pronúncia do tetragrama. Argumenta-se que Yahovah é derivado da construção hovah (pronuncia-se hoovaw) e significa que o Deus de ruína ou travessuras. Este ponto de vista completamente misapprehends a natureza do tetragrama, as consoantes envolvidas, e seu significado.


A palavra hovah (SHD 1943, pronunciado hoovaw) faz significar a ruína e confusão. É derivado do SHD havvah 1942, que tem o sentido de apressar-se em cima ou caindo em cima. Este é um sentido negativo da raiz principal no SHD 1933.


É ea raiz nobre são ambos feitos de três consoantes
He Vav He (hwh).  Estes três consoantes formam também nos últimos três consoantes do tetragrama. O tetragrama é Yot Yot He Vav He or YHVH. Não há w no tetragrama. Vav é pronunciado como v ou w quiescente (ver Strong). Não é um w no sentido de que americanos usá-lo. A língua alemã também tem uma forma de isso.


A alegação de que Yaho foi retirado do cativeiro babilônico é conjectura sem fundamento que os textos mostram Elefantina. Como vimos, o YH forma é pronunciada Yahoo ou Yaho quando usado como uma sílaba por conta própria. Esta é a forma Jah processado na KJV. Yahovah é realizada por forte para ser feita de uma combinação de Yaho e SHD 1961, que tem as mesmas consoantes Ele Vav Ele mas é pronunciado significado hayah de existir. Este é o sentido de existir ou se tornando tão usado em eyeh 'eyeh' asher '. Isto é derivado da palavra SHD 1933, que é a raiz da hava tetragrammaton ou significado Havah para respirar ou tornar-se em uma ampla aplicação. Assim, o tetragrama significa me tornar. Ele foi usado por Cristo, neste sentido, quando ele disse que eu sou. Ele foi o Yahovah que falou a Moisés. Ele falou para Yahovih ou Yahovah dos Exércitos, o Deus Pai, a Elyon, ou Altíssimo, que é Eloah. Neste sentido, o Messias pré-encarnado foi também o Messenger ou o Anjo da Yahovah como elohim em Zacarias 12:8. A LXX tem as palavras proferidas Conselheiro Poderoso (KJV) em Isaías 9:6 como o Anjo do Grande Conselho. Assim, o Messias era tanto Yahovah e Yashua ou Yahoshua. Isso é mal interpretado pelo lobby Yaweh / Yehshua argumentando contra Yahovah como deus da ruína ou travessuras. Por exemplo, uma leitura do Forte em 3068 SHD lembra o leitor de volta às formas de raiz na SHD de 1961, que seria então encaminhá-los para a forma correta de raiz o tetragrama no SHD 1934 e 1933. Eles deveriam ter visto que a sua construção com base na SHD de 1943, era completamente sem fundamento e de uma aplicação negativa de uma forma positiva. Eles deveriam ter visto a verdadeira base linguística do nome.


O Templo de Elefantina e do Templo de Jerusalém foram referidos como o Templo de Yaho. Este Templo de Elefantina foi destruído em 410 aC pelos sacerdotes do deus Khnub no Egito (Pritchard, The Ancient Near East, Princeton, 1958, pp. 278-279). A reconstrução do Templo referido em Esdras-Neemias foi contribuiu para os hebreus no Templo de Elefantina cerca de 419-400 aC. Eles e os alto-falantes aramaico ali fez contribuição para o Yaho Deus. Houve um equivalente estimado de 123 contribuições de 2 shekels cada (ibid.) e alguns foram mesmo feitas em nome de Ishumbethel e Anathbethel (ibid.). Estes são considerados divindades aramaico, mas pode referir-se às funções da Casa de El (Betel), ou seja, os pilares personificadas ou afins. Não temos nenhum conhecimento absoluto do significado. O que sabemos sem sombra de dúvida é que o nome Yaho foi usado no início do século IV aC, após o retorno dos exilados e na construção do Templo em Jerusalém.


O Senhor termo veio também a partir deste ponto no tempo. Esta foi a partir da idéia pagã de que o nome tinha que ser protegidos de modo que a sua pronúncia correta por magos não permitiria a captura da cidade da divindade (neste caso, Jerusalém ou o Templo de Elefantina). Era uma prática adotada pelos egípcios e babilônios e romanos. Os judeus falavam a Yahovah termos (SHD 3068) como Adonai e Yahovih (SHD 3069) como Elohim. Assim, eles elevados uma acima da outra, de acordo com o Salmo 45:6-7 - um foi Lord, o outro foi Deus verdadeiro. O elohim verdadeiro ou haElohim foi Eloah.


O Yahovah nome é derivado, como se vê, a partir de Yaho e Havah. Havah (SHD 1934) é em si o equivalente a SHD 1933 significa para respirar ou para ser ou ter. Ele não contém os conceitos de ruína como no Hovah ou hoovaw. A raiz principal é Havah.


Eloah ou Yahovah dos Exércitos se declarou por meio do Messias como eyeh 'eyeh' asher 'ou eu vou ser o que eu vou ficar (Ex. 3:14; cf. fn para The New Oxford Annotated Bible RSV e também para A Companion Bible). Este nome formou a base da Yahovah (YHVH) como um ser estendida e mais que dois seres na Bíblia levou esse nome ou foram chamados por este nome (veja o artigo O Anjo de YHVH (No. 24)).


Yahovah é na realidade o nome dado à divindade secundária de Israel no Antigo Testamento, atuando para a divindade primária. Este ser foi enviado para Israel e foi alocada Israel pelo Altíssimo Deus (Deut. 32:8 Santa RSV, LXX e DSS) Yahovah dos Exércitos (Zc 2:3-13; cf. Sl 45:6-7).


Os judeus nunca pronunciou o nome Yahovah. Eles pronunciado como Adonai Yahovah e Yahovih como Elohim (ver SHD 3068, 3069). Eles, assim, preservada a distinção nos nomes. Dos textos Elefantina, vemos que eles também usaram o Senhor termo que significa simplesmente o nome. Isto foi usado no lugar de Yahovah para evitar a confusão do Mensageiro de Yahovah, ou Yahovah com o Pai que o enviou. O Pai estava Yahovih ou Yahovah dos Exércitos (cf. Zac. 2). Cristo usou o termo Eli Eli lama sabactâni (a Peshitta diz Eli Eli lemana shabakthani), citando azabany do Antigo Testamento Salmo 22:1 Ely lemah'. Nenhum judeu neste momento falou o Yahovah nome. Como vimos a partir dos textos Elefantina, sabemos que, a partir do século IV aC, Judá tornou este nome como o Senhor ou o nome. Esta prática continuou e é encontrado hoje em traduções como a edição de Stone da Torá onde a palavra é traduzida Yahovah HASHEM.


Este aspecto do Senhor é também tratada no Azazel papel e Expiação. Este parece resultar de a antiga prática de se proteger contra o uso do nome do patrono, para que os feiticeiros ou os mágicos de outras nações não se apossar do nome e, assim, pelo seu uso correto trazer a derrubada da nação em causa. Assim, a teologia Nomes Sagrado tem suas origens na prática pagã (veja o Abracadabra papel: O significado dos nomes). Judá parece nunca ter pronunciado o nome Yahovah a partir do cativeiro babilônico.


Estamos agora em posição de compreender as complexas questões envolvidas. O objeto de adoração é Eloah e, ​​como Yahovah, é um ser estendida que tudo vai se como elohim como o Anjo da Yahovah na nossa cabeça (Zacarias 12:8). Eloah é o objeto de nossa adoração e culto.

 

O nome de Deus como ele se aplica ao sentido ampliado de Yahovah

 

Como vimos acima, o nome Yahovah (ou sua forma abreviada Yaho) ea Yah reduzidos são encontrados em muitos derivados de nomes, tanto messiânicas e de outra forma. Yahovah é derivado de eyeh o 'eyeh' asher 'que é, na verdade eu vou ser o que me tornarei. Este nome indica que Deus está se tornando algo (cf. Ef. 4:6).


O nome do Messias era Yahoshua. As variações neste são Oséias, Oséias, Jehoshua, Jesuá, Jeshuah, Jesus, Osea, Oséias, e prática Joshua. This continua hoje entre o nosso povo. O irlandês O'Shea nome é uma variação sobre o tema. Cox é contracção de Isaac de acordo com a arautos Inglês.


SHD 3091 é uma combinação de SHD 3068 Yahovah e SHD 3467 e significa Yahovah-salvos ou Yahovah salva. A forma abreviada do nome é Yahovah Yaho. É processado como Yah ou Jah na KJV (Sl 68:4), mas os textos Elefantina nos mostrar que a forma atual era, e é, Yaho (ver James Pritchard, The Ancient Near East ..., vol. 1, Princeton, 1958, pp. 278-279). Assim, o nome completo correcta é Yahoshua que é encurtado para Yashua. Neste sentido, também, Oséias significa libertador (sendo derivado de SHD 3467), como o faz Oshea e Oséias (cf. SHD 1954).

A tradução padrão no grego para Josué ou Yahoshua era "Iesous. É "Ou seja, para Yah ou Yaho, e Sous (Pv. shou ou shous ou zhou / s) para Suá. Isso ocorre na LXX do Antigo Testamento e Novo Testamento, não só para Cristo, mas também para todos os usos Josué. Yeshua é a abreviatura da palavra original. As variações sobre o tema ocorrem em toda a Bíblia. A língua grega tem para escrever a letra Y como 'I. As regras gramaticais no grego para finais diferem com o caso, mas o sentido do original hebraico é mantido para os hebreus, que foram em seguida, usando o aramaico.


Yudah o nome do irmão Messias é processado Jude de 'Ioudas no grego. José, o nome da raiz de ambos, seu irmão e seu primo, é 'Iosetos no grego para o primo e' Ioseph para o irmão que é, obviamente, em homenagem a seu pai José, o marido de Mariam. Estes nomes são disfarçados na KJV e todas as versões em inglês pela teologia trinitária e por Mariolators. Yames ou James é realmente "Iakobos de Yacob ou Jacob, mas também é" Iakobou acordo com o caso e assim por diante. A prestação de seu irmão Simão e Simeão, e Simeão, seus primos e sobrinhos e seus descendentes, é também variou ao longo do tempo e ao mesmo tempo.


Mãe do Messias era Mariam. Foi sua tia (irmã Mariam) a mulher de Cléofas, que foi nomeada Maria. Outras variações foram Miriam e quem sabe mais o quê. Maria, mulher de Cléofas ou Cléofas, chamada Iakobos de seus filhos chamado pouco Yacob [os] ou pouco James, e Yosetos (Mc 15:40). Estes nomes de primos Messias diferiam dos nomes dos irmãos de Cristo, que eram "Iakobos ou Jacob [os] prestados James," Ioseph ou José, Simão e 'Ioudas (Judas) ou Jude (de Yudah ou Judá) (Mat. 13:55). Irmãs Messias não são nomeadas, esta era a prática da genealogia do tempo. Podemos, no entanto, ter certeza de que um teria levado o nome de Mariam e, provavelmente, Elizabeth e, talvez, também, Maria. A prática geral foi o de nomear os netos depois de seus avós, pois não houve prática padrão de sobrenomes como é o caso hoje. Assim, os nomes da esposa de Heli e mãe de José, também seria incluído. Os nomes dos irmãos Messias e irmãs e primos são deliberadamente escondidas nas versões em inglês para promover a ilusão da virgindade perpétua de Mariam, erroneamente chamado de Maria, em idolatria. Este mito é realizada até hoje por historiadores católicos, que sabem melhor - como Malachi Martin
(cf. The Decline and Fall of the Roman Church, pp. 42-44).


Os nomes dos apóstolos no Inglês variar mesmo do grego. O uso convencional é muitas vezes necessário para manter uma conversa compreensível com o resto do mundo. Se os nomes reais das pessoas do Novo Testamento foram usados ​​corretamente, praticamente tudo compreensível conversa bíblica com o mundo não convertido seria difícil - se não impossível.


Certamente, não há questão de salvação na questão da pronúncia dos nomes em causa. A afirmação de que há uma questão de salvação na pronúncia exclusivo é uma forma de auto-justificação e blasfêmia contra a natureza e auto-revelação de Deus. Mais particularmente, os nomes avançados mostram um equívoco da teologia e dos seres envolvidos.

 

 

 

q