Христианские Церкви Бога

[F040ii]

 

 

 

 

Комментарий к Евангелию от Матфея Часть 2

(Издание 2.0 20220411-20220607)

Kомментарии к главам 5-10.

 

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail:secretary@ccg.org

 

 

 

(Всеправазащище © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Авторское право: информация с этого сайта может быть свободно скопирована и распространена при условии, что текст скопирован целиком, без изменений и исключений. Наличие имени издателя, а также примечания об авторском праве обязательно. С получателей распространяемых копий не должна взиматься плата. Небольшие цитаты могут быть включены в критические статьи без нарушения авторского права..

 

Эту статью можно найти в Интернете по такому адресу:
http://www.logon.orgиhttp://www.ccg.org

 

 


Комментарий к Евангелию от Матфея Часть 2


Евангелие от Матфея, Главы 5-10 (RSV)

 

Глава 5

1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря: 3" Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4" Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5" Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6" Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7" Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.. 8" Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9" Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10" Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11" Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меняt. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали [и] пророков, бывших прежде вас.. 13" Вы--соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.. 14" Вы--свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. 15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.. 16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. 17" Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. 18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. 19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. 20 Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. 21" Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. ' 22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: `рака', подлежит синедриону; а кто скажет: `безумный', подлежит геенне огненной. 23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, 24lоставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. 25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;; 26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. 27" Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.' 28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.. 29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. 30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. 31" Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.' 32 А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует. 33" Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.' 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий, 35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя. 36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. 37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. 38" Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб..' 39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; 40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; 41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. 42 Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся. 43" Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.' 44 А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, 45 да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.. 46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? 47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? 48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

 

Цель главы 5

Нагорная проповедь охватывает 5:1-7:27. В статьеЗаповеди блаженства" (№ 040)подробно описывается Нагорная проповедь. (ср. Лк. 6:17; 20-23) Эта проповедь была адресована ученикам и описывала качества, необходимые избранным в Новую эпоху Церкви Божьей. Сравнение с Евангелием от Луки привело некоторых к выводу, что здесь были вставлены другие учения Христа. Христос сел, чтобы проповедовать это учение (ст.1), что было обычным делом для библеистов или раввинов (ср. Лк. 4:20-21).

 

Блаженны нищие духом, знающие необходимость получения духовного руководства и знания, ибо их есть Царство Небесное. (ст. 3 ср. Ис. 66:2).

 

Блаженны те, кто скорбит о своих грехах, грехах других, грехах народов, ибо они будут утешены. (импл. также укреплен) (ст. 4) См. также Иезекииля 9:4

И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак..

 

Блаженны кроткие; смиренные, те, кого нелегко разозлить, терпеливы, вежливы, думают о других выше, чем о себе, не завидуют, желают учиться и исправляться, покоряются воле Божьей, ибо они наследуют землю. (ст. 5) (Пс. 37:11)

 

Блаженны алчущие и жаждущие праведности, искренне желающие духовных благословений, ибо они будут удовлетворены. (ст. 6) (Ис. 55:1-2; Ин. 4:14; 6:48-51)

 

Блаженны милостивые, проявляющие сострадание на словах и на деле, ибо они получат милость (ср. Мф. 18:23-33). (ст. 7)

 

Блаженны чистые сердцем, ибо они узрят Бога. (ст. 8) (Подразумевает искренность, а не целомудрие).

 

Джон Гилл в своем Изложении всей Библии говорит: “Сердце человека по природе нечисто; и не во власти человека очистить его или очиститься от своего греха; и ни один человек в этой жизни, в таком смысле, не настолько чист сердцем, чтобы быть полностью свободен от греха. Это верно только для Христа, ангелов и прославленных святых: но можно сказать, что таковыми являются те, кто, хотя в них живет грех, оправдан от всякого греха праведностью Христа и "чист через слово", или приговор об оправдании, вынесенный им, из-за этой праведности; чьи беззакония все им прощены, и чьи сердца окроплены кровью Иисуса, которая очищает от всякого греха; и у которых благодать Божья действует в их сердцах, которые, хотя еще несовершенны, совершенно чисты; в нем нет ни малейшего пятна или пятна греха: ...”

 

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими. (ст. 9)

Римлянам 12:18Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми..

См. также Псалом 133.

 

Блаженны те, кого преследуют за правду, ибо их есть Царство Небесное. (ст. 10) (1 Пет. 3:14; 4:14)

 

Джон Гилл говорит об этом: “Не за какие-либо преступления, которые они совершили, за неправду и беззаконие, как убийцы, воры и злодеи, но ради правды: из-за их праведных и благочестивых разговоров, которые навлекают на них ненависть и вражду людей мира: для святых, по живя праведно, отделяются от них и заявляют, что не принадлежат к ним;”

 

Иисус предупреждает учеников, что они должны радоваться и радоваться, когда их поносили и преследовали из-за Христа, ибо так же поступали пророки до них, и они будут благословлены и вознаграждены. (ст. 11-12) (ср. 2 Пар. 36:15-16; Матфея 23:37; Деяния 7:52).

 

Соль и свет (ст. 13-16)

Комментарий JFB

Bы — соль земли, чтобы уберечь ее от порчи, приправить ее безвкусицей, освежить и подсластить ее.

но если соль потеряла свой вкус — “стала невкусной” или “безвкусной”; теряет свои солевые или солящие свойства. Смысл таков: если то христианство, от которого зависит здоровье мира, действительно существует в любую эпоху, регион или отдельный человек, существует только на словах, или если оно не содержит тех спасительных элементов, из-за недостатка которых мир томится,

чем его посолить? — Как вернуть ему солевые качества? (Сравните Мар_9:50). Вопрос о том, утратит ли соль когда-нибудь свои солевые свойства - по поводу чего существуют разные мнения, - здесь не имеет значения. Суть дела заключается в предположении, что если он потеряет его, последствия будут такими, как описано здесь. Так и с христианами; вопрос не в том, могут ли святые когда-либо полностью утратить ту благодать, которая делает их благословением для своих собратьев? Но в чем же проблема того христианства, которому недостает тех элементов, которые одни могут остановить разложение и приправить безвкусицу всепроникающей плоти? Восстановление или невосстановление благодати, или истинного живого христианства, для тех, кто его потерял, по нашему мнению, не имеет здесь никакого отношения. Вопрос не в том, что если человек потеряет свою благодать, как эта благодать будет возвращена ему? Но, поскольку живое христианство - единственная “соль земли”, если люди потеряют ее, что еще может заменить ее? Далее следует ужасающий ответ на этот вопрос.

Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон — образное выражение возмущенного исключения из Царства Божьего (сравните Матфея 8:12; Матфея 22:13; Иоанна 6:37; Иоанна 9:34).

на попрание людям — выражающий презрение и презрение. Это не просто недостаток определенного характера, но недостаток его у тех, чья профессия и внешность были приспособлены для того, чтобы породить ожидание его обретения.”

ст. 13; ср. Мк. 9:49-50; Лк. 14:34-35

ст. 14; ср. Фил. 2:15; Ин. 8:12

ст. 15; ср. Мк. 4:21 н. э.

ст. 16; ср. 1пет. 2:12

 

Закон / Заповеди:

(ст. 17-20) Христос пришел исполнить Закон, а не отменить его. Это очень важное утверждение, которое многие просто упускают из виду, игнорируют или неправильно понимают.

FromJFBCommentary

“Я пришел не для того, чтобы разрушить, но чтобы исполнить — Не для того, чтобы ниспровергнуть, отменить или аннулировать, но чтобы утвердить закон и пророков - раскрыть их, воплотить их в живой форме и закрепить их в почитании, любви и характере людей, Я пришел.”

Затем Христос переходит к рассмотрению аспектов закона:

Стихи 21-26 - Гнев (Исх.20:13; Втор.5:17; 16:18; Лк. 12:57-59).

Стихи 27-30 - похоть (Исх.20:14; Втор.5:18; Матф. 18:8-9; Мк. 9:43-48)

Стихи 31-32 - развод (Втор. 24:1-4). Фраза, кроме... нечестия, встречается также в 19:9, но отсутствует в Мк.10:11-12 и Лк. 16:18 (ср. также Рим. 7:2-3; 1Кор.7:10-11)

Стихи 33-37 - клятвы (Лев. 19:12; Числ. 30:2, Втор. 23:21; Мат. 23:16-22; Иас. 5:12); ст. 35 Ис. 66:1.

Стихи 38-42 - возмездие (Исх.21:20, 23-24; Лев. 24:19-20; Втор. 19:21). Некоторые считают, что контролируемое возмездие в первобытном обществе не оправдывало его.

ст. 39-42 Лк. 6:29-30; Рим. 12:17; 1Кор. 6:7; 1пет. 2:19; 3:9;

Стихи 43-48 - любовь к врагам (см. также Лк. 6:27-30; 32-36); ст. 45 "Сыны Божьи" означает строить свое отношение по образцу Бога. Быть сыном означает перенять черты человека, проявляющего эти качества. (ср. 23:32 н. э.; Лк. 6:35; 10:6; Ин. 8:39-47)

 

Глава 6

1" Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.. 2" Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.. 3 У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, 4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.. 5" И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.. 6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.. 7" А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;. 8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.. 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;. 10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;. 11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;; 12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;; 13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.. 14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,; 15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших. 16" Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.. 17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,, 18 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.. 19" Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,, 20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,. 21 ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.. 22" Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;; 23 если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма? 24" Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне. 25" Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? 26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? 27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? 28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;; 29но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;. 30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! 31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?' 32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. 33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. 34" Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы.

 

Цель главы 6

6:1 Благочестие - это искреннее приближение к Богу, которое не должно быть замечено людьми. (ср. 23:5)

6:2-4 Милостыня - это неискренность, и она должна быть тихой, чтобы ее не видели люди и не смущали других.

 

6:5-15 Молитва

Молитва не предназначалась для того, чтобы повторяться наизусть, становясь бессмысленной при повторении. Молитва Господня - это просто шаблон, который можно использовать в качестве руководства к молитве (ср. Лк. 11:2-4). Она состоит из двух частей, относящихся к Богу и к человеку. После вступительного призыва есть три части, касающиеся Божьей Славы, за которыми следуют те, которые касаются наших нужд. Фраза "на земле, как на небе" (ст. 10) относится к каждому из первых трех прошений. За исключением церковных служб и других общественных молитвенных случаев, молитва является частным делом (ср. Лк. 18:10-14), (ст. 5-8).

 

Воздавайте Богу должное хвалу и благодарность, помня, что мы всегда должны искать Его Воли, а не своей собственной. (ст. 9-10) (Ис. 63:16; 64:8)

 

Обратите внимание на молитву Давида (1 Пар. 29:11-13) и соответствующей церковной доксологии.

Проявив признательность за проявленные Им милость и щедрость, мы можем сообщить Ему о наших нуждах и обратиться с просьбами, думая также о нуждах других. (ст.11)

 

Мы должны признать и исповедать свои грехи и слабости и просить прощения. (ст.12)

 

Просить защиты не только для себя, но и для всего нашего народа (ст.13) (ср. 2фес. 3:3; Иак. 1:13).

 

Прощение - это двусторонняя концепция (ст. 14-15) (ср. 18:35; Мк. 11:25-26; Еф. 4:32; Кол. 3:13).

 

6:16-18 Касается Поста. Приемлемый пост подробно описан в Ис. 58:5

6:19-24 Богатство. Бесполезно полагаться на мирские блага (Иак. 5:2-3) (ст. 22-23 ср. Лк. 11:34-36) (ст. 24 ср. Лк. 16:13). 

 

6:25-7:11 Касается мирских забот.

ст. 25-33 Лк. 12:22-31 (ст. 25; Лк. 10:41; 12:11; ст. 27 относится к мере в локоть (приблизительно 18 дюймов; длина от локтя до кончиков пальцев ср. Пс. 39:5);

ст. 29 ср. 1 кор. 10:4-7;

ст. 30 Маловерные не пребывают в уверенности, что Бог заботится об их жизни (8:26; 14:31; 16:8);

ст. 33 Мк. 10:29-30; Лк. 18:29-30)

 

Глава 7

1" Не судите, да не судимы будете. 2 ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. 3 И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? 4 Или как скажешь брату твоему: `дай, я выну сучок из глаза твоего', а вот, в твоем глазе бревно? 5 Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего. 6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. 7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. 8 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. 9 Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень? 10 и когда попросит рыбы, подал бы ему змею? 11 Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него! 

12 Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки. 13" Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими. 14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их. 15 Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные. 16 По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы? 17 Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые. 18 Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. 19 Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь. 20 Итак по плодам их узнаете их. 21" Не всякий, говорящий Мне: `Господи! Господи!', войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. 22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?' 23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.' 24 Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; 25 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне. 26 А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; 27 и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое." 28 И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, 29 ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.

 

Цель главы 7

7:1-27 Тексты 7:1-27 представляют собой практические иллюстрации смысла послания Христа. 

 

Стихи 1-5 касаются осуждения других (ср. Лк. 6:37-38; 41-42; Мк. 4:24; Рим. 2:1; 14:10)

 

Стихи 7-11 посвящены побуждению к молитве (ср. 6:8; Мк. 11:23-24; Ин. 15:7; 1 Ин. 3:22; 5:14).

 

(ст. 12-29)

ст. 12 (ср. 22:39-40; Лк. 6:31; Рим. 13:8-10)

Поступать с другими и т. Д..

ст. 13-14 Входите узкими вратами – ведет к жизни; Лк. 13:23-24; Иер. 21:8; Пс. 1; Пс. 30:19; Ин. 10:7; 14:6.

ст. 15-20 Остерегайтесь лжепророков (ср. Лк. 6:43-45; ст. 15 24:11, 24; Иез. 22:27; 1 Ин. 4:1; Ин.10:12; Овцы, символизирующие последователей в религиозном смысле (Иез. 34:1-24; Лк. 12:тридцатьдва;

ст. 16; 3:8; 12:33-35; Лк. 6:43-45;

ст. 19; 3:10; Лк. 13:6-9; Иак. 3:10 -12)

ст. 21-23; Имеется в виду ограниченный вход в Царство Божье. Не каждому, кто называет Христа Господом, будет предоставлен вход.

ст. 22 Этот день - День суда, и Мессия говорит как божественный судья.

ст. 24-27, Лк. 6:47-49; Иак. 1:22-25)

Слышать слова и исполнять их = дом, построенный на скале.

Слышать и не делать = дом, построенный на песке.

 

Иисус учил как человек, обладающий властью

ст. 28; Когда Иисус закончил эти слова... Этим или подобным утверждением заканчивается каждый из пяти различных разделов Евангелия. 

 

Глава 8

1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа; 2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить." 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им." 5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его: 6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. " 7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.." 8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;. 9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает. " 10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры. 11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном, 12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов." 13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. 14 Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке; 15 и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им. 16 Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. 17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни." 18 Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону. 19 Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел." 20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову." 21 Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего." 22 Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов." 23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем." 26 И говорит им: что вы [так] боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему? " 28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. 29 И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас." 30 Вдали же от них паслось большое стадо свиней. 31 И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней." 32 И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде. 33 Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми. 34 И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.

 

Цель главы 8

8:1-9:38 События в Галилее

8:1-16 Чудеса:

Исцеление прокаженного

Слуга центуриона

Мать Питера

Изгнать демона

8:2-4 Мк. 1:40-44; Лк. 5:12-14; Проказа = Болезнь Хансена и, возможно, другие Лев. 13:1-59 н.п. 5:1-4. Признание чистым означало, что страдалец мог затем вернуться в общину, 4: Лев. 14:2-32

стихи 5-13 Лк. 7:1-10; Ин. 4:46-53 Центурион - римский командир из 100 человек. Он верил, что болезни подвластны Христу, как и его люди ему.

стих 10 "Вера" относится к тому, что центурионы верят в силу Христа. ст. 13 Мк. 11:23, 24н..

стихи 11-12 (ср. Лк. 14:15 и далее; Ис. 49:12, 59:19; Матф. 13:42,50; 22:13; 24:51; 25:30).

стихи 14-17 Мк. 1:29-34; Лк. 4:38-41

ст. 16 Демоны ср. 4:24 н. 12:22 н. Лк. 4:33н. 7:33н. 13:16н..

8:17 цитирую Исаию 53:4

8:18-22 Ученики. Колеблющиеся Мк. 4:35; Лк. 8:22; 9:57-60.

ст. 18 Другая сторона Восточная сторона Галилейского моря.ст. 20 Сын человеческий см. Мк. 2:10н..

8:22 Следуй за мной Иисус здесь подразумевает, что послушание призыву Божьему должно иметь приоритет над всеми другими обязанностями (ср. 10:37). Оставить мертвых относится к духовно мертвым, которые не живы для духовных нужд Царства Божьего (ср.  Пусть Мертвые хоронят своих Мертвецов (№ 016)).

8:23-27 Буря ср. Марка. 4:36-41; Лк. 8:22-24.ст. 25 ср. Лк. 8:24н..

8:28-34 Два бесноватых; свиньи, ср. Мк. 5:1-20; Лк. 8:26-39; ст. 31 см. 16-й стих. Это был пример того, что Христос, а затем и церковь имели власть над демонами, как мы видим из Лк. 10:1,17, как и в случае с семьюдесятью ср. (122D), (см. такжеСуд над демонами (№ 080)).

 

Глава 9

1Тогда Он, войдя в лодку, переправился [обратно] и прибыл в Свой город. 2И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои." 3При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует." 4Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? 5ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? 6Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, --тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой." 7И он встал, [взял постель свою] и пошел в дом свой. 8Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам. 9Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. 10И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. 11Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?" 12Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. 13пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию." 14Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?" 15И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.. 16И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. 17Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое." 18Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива." 19И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его. 20И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его; 21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею." 22Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.. 23И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,, 24сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.. 25Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала. 26И разнесся слух о сем по всей земле той. 27Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! 28Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! 29Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. 30И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. 31А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. 32Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. 33И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. 34А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. 35И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. 36Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. 37Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; 38итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.

 

Цель главы 9

9:1-8 Человек с параличом, грехи прощены; Иисус знал мысли книжников Мк. 2:1-12; Лк. 5:17-26.

ст. 1 его собственный город Капернаум.

ст. 8 7:28

9:9 Призывая Матфея

9:10-13 Фарисеи спрашивают ученика; Иисус отвечает Мк. 2:13-17; Лк. 5:27-32; Лк. 7:34; 15:1-2; ст. 13, Ос. 6:6; Мат. 12:7; 15:2-6

Christ uses a biblical quote to challenge a conventional religious idea (Lk. 5:32 n).

9:14-17 Вопрос о посте; Иисус отвечает (ср. Мк.2:18-22; Лк.5:33-39). ст. 15 Христос признает принципы поста, но отвергает, что он соответствует обстоятельствам его жизни. Его работа с учениками приведет к тому, что его заберут, и тогда работа будет свободна для поста.

стихи 16-17 Примеры Нового вина в новых бурдюках должны показать разделение старой и новой систем в том, что формируется с Церковью и новой системой священстваМелхиседека (№ 128) (cm. Комментарий к Евреям (F058)). Это подтверждается сравнением с крещением Иоанна и крещениемСвятым Духом (№ 117)при Христе.

9:18-26 Исцеление дочери правителя (служителя синагоги) и женщины с кровотечением. Здесь исцеление должно было одновременно продемонстрировать силу Христа и проявить веру в исцеление (Гр. Быть здоровым также означает спасение от превосходящей силы или разрушения) ср. Мк. 5:21-43; Лк. 8:40-56 (также ст. 22, Мк. 5:23, 28, 34; 10:52; 11: 23п, 24п; Лк. 8:36,48,50; 17:19; 18:42 (ср. Сотворение и исцеление (№ 001F)).

ст. 23 Иер. 9:17-18 Здесь Христос говорит о новом Царстве Божьем, где физическая смерть не является окончательным разрушением существования человека, а представляет собой временное прекращение деятельности человека, аналогичное сну (ср..  Воскрешение мертвых (№ 143),Первое Воскрешение мертвых (№ 143A)иВторое Воскрешение мертвых и Суд над Белым Троном (№ 143B)).

9:27-31 Двое слепых исцелились (20:29-34), ст. 29, 9:22н. ст. 30 8:4

9:32-34 Одержимый бесом немой исцелен; (12:22-24; Лк. 11:14-15). ст. 34 12:24, Мк. 3:22, Ин. 7:20.

9:35 Иисус учит, проповедует, исцеляет (4:23-25)

9:36-38 Множество; много жатвы, но мало работников; ученикам сказано молиться, чтобы Бог послал больше работников на Его жатву (ст. 36, Мк. 6:34; Матф. 14:14; 15:32; Числ. 27:17; Иез. 34:1-6; Зах. 10:2). 

 

Глава 10

1И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь. 2Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его; 3Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем; 4Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его. 5Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите, 6а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева. 7ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное' 8больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте. 9Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, 10ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания. 11В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; 12а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; 13и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится. 14А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших; 15истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому. 16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби. 17Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас, 18и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. 19Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, 20ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас. 21Предаст же брат брата на смерть, и отец--сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их; 22и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. 23Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий. 24Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего: 25довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его? 26Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано. 27Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. 28И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне. 29Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без [воли] Отца вашего; 30у вас же и волосы на голове все сочтены; 31не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц. 32Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; 33а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. 34 Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, 35ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. 36И враги человеку--домашние его. 37Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня; 38и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. 39Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее. 40"Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня; 41кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника. 42И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

 

Цель главы 10

10:1-42 Поручение и наставление 12

10:1-4 (Мк. 6:7; 3:13-19; Лк. 9:1; 6:12-16; ст. 1 Нечистые духи (см. Мк. 1:23)

ст. 5-15 (Мк. 6:8-11; Лк. 9:2-5; 10:3-12)

ст. 5. (15:21-28; Лк. 9:52; Ин. 4:9)

ст. 6 (15:24)

ст. 7 Основное послание состоит в том, что через принятие или, по крайней мере, открытость Посланию и его носителю последует исцеление (ср. 4:17; 23; 9:21,35).

ст. 9 (Лк. 22:35-36);

ст. 10 Туника - одежда с короткими рукавами длиной до колен, удерживаемая на талии поясом (Мк. 1:6). Заслуживает: 1Кор. 9:14.

ст. 15 Жизнь и смерть определяются реакцией человека на весть о Царстве Божьем. Зло наказывается, как было наказано зло Содома и Гоморры (ср.Комментарий к Откровению (F066v)).

10:16-25 (ср. 24:9, 13; Мк. 13:9-13; Лк. 21:12-17, 19).

10:17-39 Их отвержение

10:17-23 Вражда

10:20 (ср. Ин. 16:7-11;Святой Дух (№ 117)обеспечивает вашу защиту), ст. 21 Преследование будет исходить из всех областей, даже внутри семьи.(10:35-36; Лк. 12:52-53) ст. 22Ради Моего имени, из-за меня и моего деласт. 23 Преследование будет продолжаться до самого конца, и мы не закончим бегство по городам Израиля, пока не придет сын человеческий.Таким образом, нет безопасного места (ср. Безопасное место (№ 194), как учат некоторые секты. Безопасность в руках Божьих (№ 194B)).

10:24-33 Ободрение

ст. 25 Лк. 6:40; Ин. 13:16; 15:20; Матф. 9:34, 12:24; Мк 3:22

10:26-33 (Лк. 12:2-9); ст. 28 (Евр. 10:31)

ст. 29-33 (6:26-33) ст. 29 (Лк. 12:6); ст. 31 (12:12); ст. 32-33 Иисус заявляет, что он здесь для того, чтобы быть посредником Божьей воли, и благоприятный ответ ему - это ответ Богу (ср. ст. 40-42).

34-36 Вражда (Лк. 12:51-53) ст. 35 (Мик. 7:6)

37-39 Ободрение (ср. Более сильная форма выражения в Лк. 14:26). ст. 38 Христос использует термин Stauros, который представляет собой кол, ошибочно переведенный как крест. Крестовина (отсюда и крест) была введена римлянами гораздо позже. Христос был убит на Ставрос, финикийском изобретении, использовавшемся римлянами, а не на кресте или кресте (ср. Крест: Его происхождение и значение (№ 039)).Крест был введен в христианство поклонником бога Аттиса из культов Солнца и мистерий в Риме

 

Христос утверждает, что он пришел не для того, чтобы принести мир, а для того, чтобы внести раскол в наши собственные дома. Те, кто любит своих родственников больше, чем Христа, недостойны его, и тот, кто обретет свою жизнь, потеряет ее, а тот, кто потеряет свою жизнь ради Христа, обретет ее; (вПервом Воскресении (№ 143А)).Те, кто принимает избранных от пророков до праведников, а также самых маленьких или младших из избранных, будут вознаграждены.

 

Заметки Буллингера о Евангелии от Матфея, главы 5-10 (для KJV)

 

Глава 5

Cтих 1

. видение.Приложение-133.

гора = гора. Хорошо известный и, следовательно, безымянный, но соответствует Елеонской горе в структуре Евангелия в целом. Есть ссылка и на Синай.

set. Поза сегодняшнего учителя Востока.

 

Cтих 2

открыл рот. Еврейская идиома. Образная метонимия речи (дополнения), Приложение-6, для говорения (Иов 3:1, Даниил 10:16, Деяния 8:35).

научил их. См. Примечание к Евангелию от Матфея 7:39 и Структуру выше. Структура представляет собой комментарий, показывающий, что это учение связано с провозглашением Царства (Матфея 5:3) и должно быть истолковано им. Как царство было отвергнуто и теперь приостановлено, так и эта беседа приостановлена со всеми ее заповедями и т. Д., пока снова не будет провозглашено "Евангелие царства", чтобы возвестить о его приближении. Части этого обращения повторялись в разное время и по разным поводам. Лука нигде не утверждает, что приводит все обращение в хронологическом порядке или целиком. Только около тридцати отдельных стихов повторяются таким образом у Луки из 107 стихов в Евангелии от Матфея. Более поздние повторы в Евангелии от Луки были даны "просто" (Луки 6:17) и после призвания Двенадцати (Луки 6:13); здесь все дано до призвания Двенадцати (Матфея 9:9). Это признаки точности, а не "несоответствия", как утверждается. Современные критики сначала предполагают, что эти два рассказа идентичны, а затем говорят: "Теперь никто не ожидает найти хронологическую точность в евангельских записях"! О связи Нагорной проповеди с Пс 15 см. Приложение-70; а о семи "бедах" Матфея 23 см. Приложение-126.

 

Cтих 3

Благословенный = Счастливый, представляющий еврейское "ашрей" (не барук, благословенный). "Ашрей" (образное выражение "Блаженство", а не "Благословение") встречается в девятнадцати Псалмах двадцать шесть раз; в других местах только в восьми книгах (Второзаконие, 1 Царств, 2 Паралипоменон, Исайя, Притчи, Иов, Экклезиаст и Даниил) арамейский эквивалент "ашрей" - тоб (единственное, множественное или двойное число). См. Приложение-94. и Приложение-63. Греческий. макариос = счастливый (не евлогетос, который = благословенный и используется только от Бога (Марка 14:61. Луки 1:68. Римлянам 1:25; Римлянам 9:5; 2 Коринфянам 1:3; 2 Коринфянам 11:31. Ефесянам 1:3. 1 Петра 1:3).

нищий духом. Эквивалент для арамейского (Приложение-94., стр. 135) "анайим (ивр. "ана. См. Примечание к Притчам 1:11) = бедные в этом мире (как в Евангелии от Луки 6:20), в отличие от обещания Царства. Сравните Иакова 2:5.

дух. Греческий. пневма. См. Приложение-101.

царствие небесное. Затем было объявлено, что он приблизился (Матфея 3:2; Матфея 4:17). См. Приложение-114.

небеса = небеса. См. Примечания к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

 

Cтих 4

Благословенный. Обратите внимание на фигуру речи-анафору (Приложение-6). Восемь Заповедей Блаженства должны быть противопоставлены и поняты восемью "горестями". См. Приложение-126.

 

Cтих 5

кроткий. Сравните Псалом 37:11.

земля: или земля. Греч. ge. См. Приложение-129.

 

cтих 6

голод и жажда и т. д. Идиома, обозначающая сильное желание. Сравните Псалмы 42:1, Псалмы 42:2; Псалмы 119:103.

 

cтих 7

милосердный = сострадательный. Сравните Псалом 41:1.

милость. Не только сейчас, но и в проявлении Царства, Иакова 2:13 (сравните Евреям 4:16; Евреям 8:12; Евреям 10:28).

 

cтих 8

чистый сердцем. Сравните Псалмы 24:4; Псалмы 73:1.

 

Стих 9

миротворцы. Сравните Псалом 133:1. Греческий. эйренопойос. Происходит только здесь.

дети = сыновья. Греческий. хуэйос.

 

Стих 10

подвергаться преследованиям = подвергаться преследованиям. Сравните Псалмы 37:39, Псалмы 37:40.

за = за счет.

ради праведности". Не иначе.

 

Стих 11

поношение = поношение.

зло = вредная вещь. Греческий. понерос. Приложение-128.

ложно. Это еще одно условие счастья, описанное в Евангелии от Матфея 5:3.

 

Стих 12

Радуйтесь и т. д. См. 1 Петра 4:13. Сравните Деяния 16:25.

за = потому что. Не то же самое, что в Евангелии от Матфея 5:3 и т.д.

 

Стих 13

е. Представляющий царство Матфея 5:3 с Матфея 4:17.

являются = представляют. Фигура речи, метафора. Приложение-6.

соль. Сравните отметку 9:50. Луки 14:34, Луки 14:35.

если. См. Приложение-118. b, выражающее реальную случайность; ибо, если соль хранится на голой земле или подвергается воздействию воздуха или солнца, она теряет свой вкус и не годится ни для чего, кроме улиц (см. книгу Томсона "Земля и книга", Лондон, 1869, стр. 381).

его = ее.

of = by. Греческий. хупо.

из мужчин. Относится к предыдущему предложению, а также, Фигура речи Многоточие, Приложение-6.

 

Стих 14

свет. Греческий. фос = свет. См. Приложение-130.

мир. Греческий. космос. См. Приложение-129.

Целый город. Цфат, расположенный таким образом, был в пределах видимости.

 

Стих 15

Ни = и не (греч. ou). Приложение-105.

свеча = лампа. Греческий. луччнос.

бушель = мера. Греческий. модификация = сухая мера: т.е. любая мера, которая может оказаться в доме.

вкл = вкл. Греч. эпи.

подсвечник = подставка для лампы. Греческий. лукния. Приложение-130.

 

Стих 16

так = таким образом.

это = так что.

 

Стих 17

Не думай и т. д. = Не думай ни на мгновение. Очень необходимое предупреждение против превращения этой горы в еще один Синай и провозглашения законов Царства, провозглашенных в Евангелии от Матфея 4:17 и далее.

Я пришел = я пришел. Подразумевающий прежнее существование. Сравните Евангелие от Матфея 8:10.

уничтожить = разрушить, как в Евангелии от Матфея 26:61.

закон. Первое из пятнадцати упоминаний Закона Христом (Матфея 5:17, Матфея 5:18; Матфея 7:12; Матфея 11:13; Матфея 12:5; Матфея 22:40; Матфея 23:23. Луки 10:26; Луки 16:6, Луки 16:17; Луки 24:44. Иоанна 7:19, Иоанна 7:19, Иоанна 7:23; Иоанна 8:17; Иоанна 10:34; Иоанна 15:25), пять из них в сочетании с "Моисеем".

 

Стих 18

воистину. Греческий. аминь. Используется только Господом. То же, что и на иврите. "аминь, сохранено на всех языках. Должно быть указано в начале предложений. Всегда (кроме одного раза) удваивается в Джоне; двадцать пять раз. с землей. (См. Примечания к Матфея 6:9, Матфея 6:10.)

земля = земля. Приложение-129.

йот = йод. Греческий. йота. Происходит только здесь. Самая маленькая буква иврита (= Y). Массориты насчитывали 66 420 человек.

титул = самое простое украшение. Не разница между двумя похожими буквами на иврите, например (Реш = R) и (Далет = D), или (Бет = B) и (Каф - К), как утверждается, а небольшой орнамент, помещенный поверх определенных букв в тексте на иврите. См. Приложение-93. Англ. "титул" - уменьшительное от титула (лат. titulus) = небольшой знак, помещенный над словом для любой цели: например, для обозначения аббревиатуры.

ни в коем случае. Греческий. о, я.

 

Стих 19

Тот, кто = каждый, кто (с греч. an. Предположим, что это так). См. Примечание к слову "До", Матфея 5:18. Обратите внимание на фигуру речи-анафору (Приложение-6).

эти наименьшие = эти самые короткие. Имея в виду не то, что люди могли бы таким образом различать, а различие, сделанное Господом между всем Законом и его мелочами.

 

Стих 20

- праведность. Поставьте "[это]".

Фарисеи. См. Приложение-120.

ни в коем случае. См. Приложение-105.

 

Стих 21

слышал. В публичном чтении Закона.

это было сказано. Противоположно "Я говорю". Сравните Матфея 19:8, Матфея 19:9, где "Я" не подчеркнуто (как здесь). См. Исход 20:13. Второзаконие 5:17. Приложение-117.

ими = или к ним.

 

Стих 22

, брат. Израильтянин по нации и крови; в то время как сосед был израильтянином по религии и вероисповеданию (= прозелит). Оба отличаются от язычников. Так определяет их Талмуд.

без причины. Опущено LT [Trm. A], WH R.

в опасности = подвержен.

суждение. Совет трех в местной синагоге. См. Приложение-120.

Раца. В издании 1611 года пишется "Рача"; изменено в издании 1638 года на "Рача". Арамейское слово, см. Приложение-94.; не оскорбительный эпитет, а презрительное междометие, выражающее эмоцию или презрение презрительного ума (так Августин), как англ. "Ты! "Сравните латынь. Heustu, греч. рака. Происходит только здесь.

в опасности = подвержен.

совет = Синедрион. Верховный национальный суд. См. Приложение-120.

Ты дурак. Греческий. нравы. Еврей. набал. Всегда = злой нечестивец, лишенный всякого духовного или Божественного знания (сравните Иоанна 7:49).

of = to или to. Греческий. eis. Приложение-104.

адский огонь = геенна огненная, с иврита. гей Хинном = долина Хинном, оскверненная огнем поклонения Молоху (2 Паралипоменон 33:6) и оскверненная Езекией. Также называется "Тофет", Исаия 30:33. Здесь отбросы Иерусалима постоянно сжигались вечными огнями (сравните Иеремию 7:31-33. 2 Царств 23:10. Марка 9:48. Исаия 66:24). См. Приложение-131.

 

Стих 23

принесите = предложите, как в Евангелии от Матфея 5:24.

дар: то есть жертва.

до = до. Греч. эпи.

 

Стих 24

Покидать. Необычная практика.

примиритесь. Греческий. диалаттомаи. Происходит только здесь.

 

Стих 25

Соглашаться = Быть благонамеренным. Греческий. эвноео. Происходит только здесь. противник = оппонент (в судебном процессе).

с. Греческий. мета.

офицер. Здесь = сборщик налогов, как показано на папирусах. См. Примечание к Евангелию от Луки 12:58.

 

Стих 26

ни в коем случае. Греческий. на мне. Сравните приложение-105.

крайний = последний.

фартинг: что показывает, что это случай долга. См. Приложение-51.

 

Стих 27

ЗАКОН О ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ. Ты и т. д. Цитируется из Исхода 20:14. Второзаконие 5:18. Приложение-117.

 

Стих 28

всякий = каждый, кто.

смотрит = продолжает смотреть, См. Приложение-133.

женщина = замужняя женщина.

 

Стих 29

твой правый глаз: то есть твое самое ценное достояние. Фигура речи, Гипокатастаз. Приложение-6.

оскорбляет = заставляет тебя спотыкаться (морально). Сравните Матфея 18:6. 1-е Коринфянам 1:23.

 

Стих 30

твое право. См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:29.

 

Стих 31

Это было сказано. Это было сказано. См. Второзаконие 24:1.

 

Стих 33

ЗАКОН О ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВЕ. это было сказано = это было сказано. См. Левит 19:12; также Приложение-107.

Ты не должен и т.д. Цитируется из Исхода 20:7. Числа 30:2. Второзаконие 23:21.

отказаться от одежды = поклясться ложно. Греческий. эпиоркео. Происходит только здесь.

ГОСПОДЬ. См. Приложение-98.

 

Стих 34

вообще. Фигура речи Синекдоха (Рода), Приложение-6;. нелегко. Подробности приведены в стихах: от Матфея 5:35, от Матфея 5:36.

by. Greek. ru.

Божьи. Приложение-98.

 

Стих 35

город великого царя. Только здесь, в Нью-Йорке, сравните Псалом 48:2, в котором говорится о Сионе. Сравните 2 Царств 18:19, 2 Царств 18:28. См. Примечание к Евангелию от Матфея 4:5.

 

Стих 37

общение = греческое слово. логотипы. Опустите "быть". Да, да = Да, [будь] да. Фигура речи, Эпизоотия. Приложение-6.

Нет, нет = Нет, [будь] нет.

что бы то ни было = что.

приходит = есть.

из = из. Греч. эк. Приложение-104.

 

Стих 38

ЗАКОН ВОЗМЕЗДИЯ. это было сказано = это было сказано. Цитируется из Исхода 21:24. Сравните Левит 24:24. Второзаконие 19:21. См. Приложение-107.:2 и 117.

 

Стих 39

бейте. Греческий. рапизо. Встречается только в Евангелии от Матфея (здесь и в Евангелии от Матфея 26:67).

 

Стих 40

если кто-нибудь и т. д. = тому, кто хочет судиться с тобою.

воля = желание. Греческий. тело. См. Приложение-102.

пальто = теперь называется султа = верхняя куртка или туника, греч. хитон.

клок. Джиббе, джуте или бениш - длинная мантия или мантия, пышная, с короткими рукавами, греческая. химация. См. Матфея 27:32. Марка 15:21. Сравните Евангелие от Луки 3:14.

 

Стих 41

идти: то есть нести свой багаж. Сравните Евангелие от Луки 3:14.

на милю. Греческий. миллион (от лат. милиариум). Происходит только здесь.

 

Стих 42

был бы = упал бы в обморок. Греческий. тело. Приложение-102.

из = из. Грр. апо.

 

Стих 43

ЗАКОН ЛЮБВИ. это было сказано = это было сказано. Цитируется из книги Левит 19:18.

твой враг = твой враг. Личные, политические или религиозные.

 

Стих 44

благослови их бог... ненавидеть тебя. Этот пункт опущен во всех критических греческих текстах. См. Приложение-94.

молиться. Греческий. просеухомай. Приложение-134.

для = от имени. Греческий. хупер.

 

Стих 45

быть = стать.

 

Стих 46

какая награда и т. д. Господь изменяет формулировку этого, повторяя его позже в Евангелии от Луки 6:35.

нет. Греческий. оучи. Усиленная форма подразделения. Приложение-105.

Мытари = сборщики налогов. Следовательно, вымогатели. Латинский. = публичный доступ.

 

Стих 47

мытари. L. в Вульгате и некоторых кодексах читается "Язычники". Мытарь был презираем; язычники были разоблачены.

 

Стих 48

совершенен. Действуя таким образом по принципам благодати, в соответствии с законами царства, провозглашенными здесь. Греческий. телеос. См. Приложение-125.

твой... рай. Все тексты гласят: "Твой небесный Отец". См. Примечание к Евангелию от Матфея 6:14.

Матфея 4

 

Глава 6

Стих 1

милостыня = милостыня. Все критические тексты гласят "праведность". обращаясь ко всем последующим темам, Матфея 6:2 - Матфея 7:11. Но это предположение, потому что "милостыня" - это первая тема (Матфея 6:2). Дикайосунэ, "праведность", впоследствии было заменено на элеемосунэ, "милостыня".

мужчины. Греческий. антропос. Приложение-123.

to = для того, чтобы. Греческий. плюсы в том, чтобы. Приложение-104.

увиденный. Как в театре, чтобы им восхищались. Приложение-133.

of = by (дата. не родительный падеж).

из = из. Греческий. параграф.

небеса = небеса (множественное число) См. Примечание к стихам: Матфея 6:9, Матфея 6:10.

 

Стих 2

ЧТО КАСАЕТСЯ РАЗДАЧИ МИЛОСТЫНИ. лицемеры = актеры: то есть те, кто говорит или действует из-под маски. Использовалось позже из-за фактического нечестия, к которому это привело. Сравните Матфея 23:28; Матфея 24:51. Марка 12:15.

это = так что.

of = by. Греческий. хупо.

Воистину. См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:18.

Они имеют = Они получают. Греческий. апечо. В папирусах (Приложение-94.), постоянно используемых в официальных квитанциях, как = это получено: т.е. те люди, которые хотели, чтобы их видели люди, были замечены и получили все, что они искали. Они получили свою награду, и им больше нечего было ждать. Так в стихах: Матфея 6:5, Матфея 6:16. Луки 6:24. Сравните Послание к Филиппийцам 1:4, Послание к Филиппийцам 1:18. Филимон 1:15.

 

Стих 3

знать = узнавать. Греческий. гиноско. Приложение-132.

 

Стих 4

видит = смотрит или наблюдает. Греческий. блепо. Приложение-133.

открыто. Опущено во всех греческих текстах. Приложение-94.

 

Стих 5

ЧТО КАСАЕТСЯ МОЛИТВЫ. ты молишься, ты. Все критические греческие тексты гласят: "Вы молитесь, вы".

молись... молись. Греческий. просеухомай. См. Приложение-134.

любят = любят. Греческий. филео. Приложение-135.

улицы = открытые места.

это = так что.

быть замеченным = появиться. Греческий. фейно. Приложение-106.

 

Стих 6

шкаф = кладовая. Отсюда и потайная комната, где хранились сокровища. Встречается только здесь, Матфея 24:26, и Луки 12:3, Луки 12:24. Сравните Исайю 26:20. 2 Царств 4:33.

 

Стих 7

не используйте напрасные повторения = не повторяйте одно и то же снова и снова; объяснено в последнем предложении. Греческий. баттологео. Происходит только здесь.

язычники = язычники. Греческий. этникос. Встречается только здесь и в Евангелии от Матфея 18:17.

для = in. Греческий. ru.

много говорил. Греческий. полулогия. Происходит только здесь.

 

Стих 8

знает. Греческий. оида. Очень важно в этой связи.

 

Стих 9

После и т. д. Сравните "Когда". .

наш отец. См. Исход 4:22. Второзаконие 32:6 и др. Идолопоклонник мог сказать своему идолу: "Ты - мой отец", поэтому Израиль был обязан это сделать (Исаия 63:16; Исаия 64:8). Так учит Талмуд.

Который = Кто.

небеса = небеса. См. Примечание к Евангелию от Матфея 6:10.

Освященный = Освященный.

Твой. Обратите внимание, что первые три прошения относятся к Богу, в то время как следующие четыре касаются тех, кто молится. Бог должен быть поставлен на первое место во всех молитвах.

 

Стих 10

Да приидет Царствие Твое. Это главная тема первого периода служения Господа. См. Приложение-119, также Приложение-112, Приложение-113 и Приложение-114, а также Структуру на стр. 1304, 1305 и 1315.

царство. См. Приложение-112.

приходить. Тогда оно было провозглашено, но впоследствии было отвергнуто и в настоящее время приостановлено. См. Приложение-112, Приложение-113, Приложение-114 и структуру на стр. 1304, 1305 и 1315.

царство. См. Приложение-112.

приходить. Тогда оно было провозглашено, но впоследствии было отвергнуто и в настоящее время приостановлено. См. Приложение-112, Приложение-113, Приложение-114. Следовательно, это то же самое прошение теперь правильно, а не обычные молитвы об "увеличении" или "продлении" его.

воля = желание. Греческий. тело. См. Приложение-102.

свершиться = свершиться, свершиться, свершиться. Греческий. гиномай. Сравните Матфея 26:42.

в = по факту. Греч. эпи. Приложение-104.

земля = земля. Греч. ge. Приложение-129. Во всех текстах (Приложение-94.) статья опущена.

небо. Здесь он поет, потому что он контрастирует с землей. Если бы это было сказано в Евангелии от Матфея 6:9, это означало бы, что наш Отец был на небесах, но не на земле. В греческом языке два предложения поменялись местами: "как на небесах [так] и на земле".

 

Стих 11

ежедневный. Греческий. эпиусиос. Слово, придуманное нашим Господом и используемое Им только здесь и в Евангелии от Луки 11:3. Составлено из epi = upon (App-104.) и ousios = coming. Это происходит от eimi = приходить или уходить, в котором есть причастие epiousa (не от eimi = быть, что сделало бы причастие = epousa). Следовательно, оно означает нисхождение или нисхождение, как это произошло с манной, с которой оно противопоставляется в Евангелии от Иоанна 6:32, Иоанна 6:33. Это истинный хлеб с небес, только благодаря которому человек может жить по Слову Божьему, о котором здесь молятся. Эпиусия имеет артикль и отделена от "этого дня" словами "дай нам"; "ежедневно" здесь взято из Вульгаты. Эпиусиос был найден в папирусах (Codd. Сергия), но поскольку они, в конце концов, не греческие (как показал проф. Нестле в 1900 году), но армянский; доказательств того, что это слово греческое, все еще нет.

 

Стих 12

наши долги. Грех называется так потому, что невыполнение обязательства влечет за собой искупление и удовлетворение.

мы = мы также = это только то, что делаем мы, смертные. "Мы", таким образом, подчеркнуто ("также" игнорируется Авторизованной версией)

прощать. Все издания читают "простили". Эта молитва и мольба подходили для того устроения царства, но в этом устроении все наоборот. См. Послание к Ефесянам 4:32. Тогда прощение было обусловлено; теперь мы прощаем, потому что мы были прощены благодаря заслугам Христа.

 

Стих 13

вести = приносить. Не то же самое слово, что в Евангелии от Матфея 4:1.

искушение = испытание. Сравните Иакова 1:12, Иакова 1:13.

доставить = спасти.

от = подальше от. Греч. апо.

зло = злой [один]. См. Приложение-128.

Для, и т.д. Все критические тексты ошибочно опускают эту доксологию; ибо из примерно 500 кодексов, содержащих молитву, только восемь опускают ее. Он встречается также в сирийском, эфиопском, армянском, готском, славянском и грузинском вариантах.

навсегда. Греческий. эй, ты, айонас. Приложение-151. a.

 

Стих 14

, если. Подразумевающий непредвиденные обстоятельства. Греческий. eanSubj.) См. Приложение-118. Прощение было условным в том устроении царства.

нарушения = ошибки, различающиеся по степени. Греческое множественное число от параптомы.

небесный. Здесь акцент сделан на Отце, прилагательное "ураниос" используется вместо существительного в "режиме". Это встречается только здесь, в стихах: Матфея 6:26, Матфея 6:32, Матфея 6:13, Луки 2:13, Деяния 26:19; и в критических текстах, дополнительных в Матфея 5:48; Матфея 18:35; Матфея 23:9.

также прощаю тебя = прощаю и тебя (ударение на "ты").

 

Стих 16

ЧТО КАСАЕТСЯ ПОСТА. быть = быть здоровым.

изуродовать... появиться. Обратите внимание на фигуру речи Парономазия (Приложение-6), афанизозин... фанозин.

появиться. Приложение-106.

 

Стих 17

уош. Греческий. niptd. Приложение-136.

 

Стих 19

ЧТО КАСАЕТСЯ БОГАТСТВА. Лежать... вверх = Клад... вверх.

испорченный = причина исчезновения.

 

Стих 21

сердце тоже будет = сердце тоже будет.

 

Стих 22

свет = лампа. Греческий. лукнос. Приложение-130.

одиночный = ясно.

 

Стих 23

Если. Принимая это как факт.

быть = есть.

 

Стих 24

Ни один мужчина = Никто. Греческий. удейс. См. Приложение-105.

может = способен.

обслуживать. Как рабыня.

мастера. Греческий. куриос. См. Приложение-98.

ненавидеть: или не заботиться о.

не могу = не могу (приложение-105.).

маммона = богатство. Арамейское слово. См. Приложение-94. Луки 16:13.

 

Стих 25

ЧТО КАСАЕТСЯ ЗАБОТ И Т. Д. Поэтому = Из-за этого (греч. dia. Приложение-104. Матфея 6:2).

Не думайте = Не будьте осторожны: то есть полны заботы или чрезмерно беспокойны. Сравните стихи: от Матфея 6:27, от Матфея 6:28, от Матфея 6:31, от Матфея 27:34.

жизнь = душа по-гречески. псуче.

больше = [стоит] больше.

 

Стих 26

Созерцать = Внимательно смотреть (emblepo, Приложение-133.) на (eis).

из = которые влетают. Родительный падеж Отношения. Приложение-17.

воздух = небеса. Пойте, в отличие от земли. См. Примечание к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

твой. Беседуя с учениками. Противопоставьте "их" их создателю.

 

Стих 27

из = из числа. Греч. ek.

добавить = продлить.

локоть = пядь. Сравните Евангелие от Луки 12:26. Используется метонимия Фигуры речи (Субъекта), Приложение-6, для очень маленькой вещи, как в Псалмах 39:5, где греческий pechus используется для перевода иврита. "амма.

рост. Используется в других местах по возрасту в Евангелии от Иоанна 9:21, Иоанна 9:23. Евреям 11:11 и о росте в Евангелии от Луки 19:3. Сомнительно в Евангелии от Матфея 6:27. Луки 2:52. Ефесянам 4:13.

 

Стих 28

для = о или относительно. Греческий. пери. Приложение-104.

Обдумайте = Обдумайте внимательно, чтобы извлечь из этого урок. Греческий. катамантано. Происходит только здесь.

не трудитесь. Как мужчины.

вращение. Как женщины. Утешение для обоих полов.

 

Стих 30

если. Предполагая этот факт. См. Приложение-118.

О вы, маловерные. Обратите внимание на четыре вхождения этого слова (oligopistos). Здесь - упрек в заботе; Матфея 8:26 - упрек в страхе; Матфея 14:31 - упрек в сомнении; Матфея 16:8 - упрек в рассуждении. Евангелие от Луки 12:28 совпадает с Евангелием от Матфея 6:30.

 

Стих 32

Язычники = нации.

 

Стих 33

царство Божье. См. Приложение-114. Встречается пять раз: от Матфея 6:33; от Матфея 12:28; от Матфея 19:24; от Матфея 21:31, от Матфея 21:43.

Его: то есть Бога. LT [A], КОТОРЫЙ следует опустить, и прочитайте "Его праведность и царство".

должны быть добавлены. Еврейство = приходит позже, как в Деяниях 3:12, Деяниях 3:3. Луки 20:11. Септуагинта на иврите. ясаф.

 

Стих 34

должен. Еврейство = обязательно будет, непременно будет.

вещи из. Все критические тексты опускают эти слова.

Достаточный и т. д. Этот стих не "пропущен Лукой"; но он не был включен Господом при повторении в более позднем случае, о котором рассказывает Лука. См. Приложение-97.

есть = быть.

 

Глава 7

Стих 1

- нет. Греческий. я. Приложение-105. Еврейская пословица.

 

Стих 2

с чем и т. д. Фигура речи - Паремия. Приложение-6.

снова. Все критические тексты опущены. Приложение-94.

 

Стих 3

самый внимательный. См. Приложение-133. Это контрастирует с "внимательностью". Еврейская пословица.

пылинка. Англосаксонский, mot = частица пыли, что-то сухое: т.е. любая сухая частица, такая как дерево (щепка), мякина или пыль.

брата. См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:22.

внимательнее всего. Греческий. катаноео. Сильнее, чем "самый внимательный" выше. См. Приложение-133.

луч. Греческий. докос. Септуагинта на иврите. корей во 2 Царств 6:2, 2 Царств 6:5.

 

Стих 4

из = из. Греческий. ап"о. Приложение-104.

 

Стих 6

собаки. Обратите внимание на Интроверсию здесь.

г | собаки.

свиньи.

свиньи.

g | собаки (и собаки).

они: то есть свиньи. топтать. Все критические тексты гласят: "Будут растоптаны".

под = с. Греческий. ru.

и = и [собаки].

поверните еще раз и = повернув.

 

Стих 7

Спросите. Греческий. айлео. Приложение-134.

он должен быть открыт. По сей день на Востоке этого никогда не делают. Того, кто стучит, всегда сначала допрашивают. Л Тр. Когда м. прочитайте "он открыт".

 

Стих 9

, если. См. Приложение-118.

 

Стих 10

, если он спросит. Все читают "если он попросит".

рыба = тоже рыба.

 

Стих 11

зло = недовольство или вредность. См. Приложение-128. Таким образом, Писание бросает вызов человеку, вот почему человек бросает ему вызов.

небеса = небеса. См. Примечания к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

хорошие вещи. Сравните; Псалом 84:11. Луки 11:13. Иакова 1:17.

 

Стих 12

Следовательно. Подводя итог всему, что было сказано в стихах: 1-11.

хотел бы = был бы готов. См. Приложение-102.

закон. См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:17.

 

Стих 13

Войдите и т. д. Повторяется в более позднем случае. Луки 13:2.

at = через, или с помощью греч. dia.

пролив = узкий.

широкий. Греческий. платус. Происходит только здесь.

широкий = обширный. Греческий. еврухорос. Происходит только здесь. путь. О "двух путях" см. Второзаконие 30:15, 1 Царств 18:21. 2 Петра 2:2, 2 Петра 2:15.

уводит = уводит прочь.

к = к. Греческий. eis.

перейти = войти в систему.

при этом = до конца. Греч. диа. Приложение-104. Матфея 7:1.

 

Стих 14

Потому что пролив. LTr. R - сирийский. Вульгата и др., а также около пятидесяти кодексов гласят: "Как прямолинейно".

узкий = стесненный.

до сих пор. Греческий. eis. То же, что "кому", Матфея 7:14.

жизнь: то есть жизнь [вечная]. См. Примечание к Книге Левит 18:5. Приложение-170.

 

Стих 15

Остерегайтесь = Будьте внимательны, как в Евангелии от Матфея 6:1.

of = from или вдали от. Греческий. апо : т.е. Остерегайтесь [и держитесь] подальше от.

 

Стих 16

Вы узнаете. Обратите внимание на фигуру речи Эпанадиплозис (Приложение-6). См. Матфея 7:20.

знать = полностью знать и осознавать. См. Приложение-132.

by = from. Гр апо.

Делают мужчины и т. д. Фигура речи Эротезис, для акцента.

 

Стих 21

Господи, Господи. Обратите внимание на фигуру речи Epizeuxis (Приложение-6), для акцента.

царствие небесное. См. Приложение-114.

небеса = небеса. Все тексты гласят "небеса". См. Примечания к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

будет. Греческий. телема. См. Приложение-102.

 

Стих 22

имел = сделал. Обратите внимание на фигуру речи Эротезис.

пророчествовали = выступали в качестве выразителей. См. Приложение-49.

во имя Твое = Твоим именем или через Твое имя. Обратите внимание на фигуру речи Анадиплозис.

дьяволы = демоны.

замечательные работы. Греческий. дунамис (см. Приложение-172); в Септуагинте в этом смысле только в Книге Иова 37:16.

 

Стих 23

знал = должен был знать. Греческий. гиноско. См. Приложение-132.

от = подальше от. Греч. апо. Приложение-104.

беззаконие = беззаконие. См. Приложение-128.

 

Стих 24

всякий = каждый (как в Евангелии от Матфея 7:26). Фигура речи Синекдоха (рода), Приложение-6.

высказывания = слова. Греческое множественное число логоса. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

мудрый = благоразумный.

a = the.

скала = каменистая почва.

 

Стих 25

И. Обратите внимание на фигуру речи Полисиндетон (Приложение-6), подчеркивая каждую частность.

пошел дождь = пошел дождь. Греч. брошь. Происходит только здесь. На крыше.

наводнения. В фонде.

ветра. По бокам.

избили = разбили, разбили (с большой силой), как в Евангелии от Луки 6:48, в отличие от "избили" в Евангелии от Матфея 7:27, которое является гораздо более слабым словом.

был = был.

 

Стих 27

ударили = по крыше; споткнулись, просто ударились или слегка ударились, в отличие от Матфея 7:25.

упал = действительно упал.

 

Стих 28

законченный. Это знаменует собой окончание первого периода и предмета служения Господа. См. Структуру, стр. 1315, и Приложение-119.

люди = толпы.

доктрины = учение.

 

Стих 29

учил = постоянно учил.

обладающий властью: то есть обладающий Божественной властью. Греческий. эксусия. Приложение-172. В современной еврейской литературе того времени это обозначало еврейское миппи хагг бура = из уст Бога. См. Примечания к Евангелию от Матфея 26:64. Марка 14:62 и Евреям 1:3.

и нет. Обратите внимание на фигуру речи Плеоназм (Приложение-6). Еврейские учителя всегда ссылались на традицию или на то, что сказал какой-то другой учитель; и делают это по сей день.

 

Глава 8

Стих 1

Когда = И когда.

от = подальше от. Греч. апо.

 

Стих 2

вот. Фигура речи Asterismos (Приложение-6), для акцента.

прокаженный. См. Примечание к книге Исход 4:6.

поклонялись = воздавали почести. См. Приложение-137. Различия в 1 марта и 5 Луки обусловлены тем, что они не фиксируют одно и то же чудо. См. Приложение-97.

Господин. Приложение-98. Это первый раз, когда Иисуса называют "Господом". В этот второй период Его служения Его Личность должна быть провозглашена как Мессия, как Божественный (здесь), так и в Евангелии от Матфея 8:20 человеческий. Когда однажды они начинают называть Его "Господом", они продолжают. Сравните стихи: от Матфея 8:8, от Матфея 8:6 и т.д.

чистый. См. Примечание к Евангелию от Матфея 8:3. Не то же самое чудо, что в Евангелии от Марка 1:40 и от Луки 5:12. Здесь оба вне города (Капернаум, приложение-169); там оба внутри (вероятно, Хоразин), потому что прокаженный был "сыт" и, следовательно, "чист" (Левит 13:12, Левит 13:13). Здесь прокаженный повинуется и молчит; там он не повинуется, чтобы Господь больше не мог войти в город (Хоразин). Предшествующие события были разными, и последствия тоже, как видно из двух записей.

 

Стих 3

Иисус. Все тексты (Приложение-94) гласят "Он".

Я буду = я готов. См. Приложение-102.

его проказа была очищена. Фигура речи Гипаллаг (Приложение-6) = он очистился от своей проказы. В этом смысле Кахаризо встречается в Папирусах и Надписях.

 

Стих 4

ни один мужчина = никто.

иди. В Иерусалим.

покажи себя и т. д. См. Левит 14:4.

Моисей. Первое из восьмидесяти упоминаний "Моисея" в Тридцати восьми Евангелиях Новой Эры (см. Первое упоминание в каждом Евангелии (Матфея 8:4. Марка 1:44. Луки 5:14. Иоанна 1:17); девятнадцать раз в Деяниях (см. примечание к Деяниям 3:22); двадцать два раза в Посланиях (см. примечание к Римлянам 5:14; один раз в Откровении (Откровение 15:3). См. Приложение-117.

 

Стих 5

Капернаум. См. Примечание к Евангелию от Матфея 4:13 и Приложение-169.

там появился и т. д. Это связано с тем же сотником, что и в Евангелии от Луки 7:3, Луки 7:6, но в предыдущем случае. Смотрите заметки там.

центурион. Командующий 100 людьми, шестидесятой частью легиона.

умолять = взывать. Греческий. паракалео. Приложение-131.

 

Стих 6

слуга = молодой человек, в юридическом отношении (как французский гарсон), греческий. паис. См. Приложение-108.

лежит = повержен.

больной параличом = парализованный.

 

Стих 8

достойный = подходящий. Не "достойный" (морально), а "подходящий" в социальном плане.

приди = войди.

 

Стих 9

Я = Я тоже.

власть. Греческий. эксусия. Приложение-172.

я = я сам.

и. Обратите внимание на фигуру речи Полисиндетон в этом стихе, Приложение-6.

этот человек = этот [солдат].

другой: т.е. того же ранга (см. Приложение-124) = другой [солдат].

слуга = раб.

 

Стих 10

был поражен. Только две вещи, которым Господь удивлялся: (1) вера (здесь); (2) неверие (Марка 6:6).

Воистину. Только Матфей использует здесь это арамейское слово (дополнительное). См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:18.

нет, нет = даже нет. Греческий. уде. Связано с подразделением. Приложение-105.

 

Стих 11

много. Используется Фигуральным эвфемизмом для обозначения язычников (Приложение-6), чтобы избежать оскорблений на данном этапе Его служения.

сядьте = откиньтесь назад, как гости (во время еды или на пиру).

и. Обратите внимание на фигуру речи Полисиндетона

Царствие небесное. См. Приложение-114.

 

Стих 12

дети = сыновья. Греческий. хуэйос. Приложение-108. (и наследники). Еврейский язык, обозначающий тех, кто был связан какими-либо узами дружбы: например, последователи, ученики, жители и т. Д.

внешний = внешний. Gr. exoteros. Occ только в Евангелии от Матфея (здесь, а также в Евангелии от Матфея 22:13 и Евангелии от Матфея 25:30). За пределами того места, где проходил праздник в Евангелии от Матфея 8:11.

плач и скрежет = плач и скрежет. Статьи, обозначающие не состояние, а определенный случай и время, когда это событие должно произойти. Используется Господом семь раз (Матфея 8:12; Матфея 13:42; Матфея 13:50; Матфея 22:13; Матфея 24:51; Матфея 25:30. Луки 13:28). Изучение их покажет, что это событие - "конец века", когда "придет Господь и Его слуги", и когда Он расправится с "нечестивыми" и "негодными" слугами и воссядет с Авраамом, Исааком и Иаковом в Своем царстве.

 

Стих 13

уверовал = уверовал.

то же самое = это.

 

Стих 14

Дом Питера. Господь был в Капернауме, так что, вероятно, Он жил у Петра. Сравните отметку 1:29. См. Приложение-169.

уложен - приготовлен к смерти. Еврейский язык.

 

Стих 16

Когда = И когда.

четный. Вероятно, в субботу, потому что они вышли прямо из Синагоги и ждали окончания субботы.

дьяволы = демоны: то есть злые духи. Приложение-101.

духи. Приложение-101.

Своим словом = словом. Поставьте "а" вместо "Его".

больной = в плохом случае. Приложение-128.

 

Стих 17

Это = Так что.

by = посредством. Греч. диа.

Исайя = Исайя. См. Приложение-79.

поговорка. Цитируется по еврейскому тексту Книги Пророка Исайи 53:4. Сравните 1 Петра 2:24.

взял... голым. Эти два слова вместе соответствуют смыслу древнееврейского языка (Исаия 53:4). Вдохновитель Исайи приспосабливает и использует Свои собственные слова так, как Ему заблагорассудится.

обнажить = постоять за себя; нести наши немощи, как в Евангелии от Луки 14:27. Римлянам 15:1. Галатам 1:5, Галатам 1:10; Галатам 6:17. Сравните Иоанна 4:6.

болезни. Греческий. нозологические заболевания.

 

Стих 18

о = вокруг. Греческий пери. Приложение-104.

другая сторона = дальняя сторона, а не любое из слов в приложении-124.

 

Стих 19

a = один. Еврейское слово, означающее "а".

Мастер = Учитель. Приложение-98. Матфея 8:1.

идти = можно идти.

 

Стих 20

к нему. Без Предлога.

воздух = небеса.

гнезда = насесты.

Сын Человеческий. Тот, Кто имеет власть на земле. Первое из восьмидесяти семи происшествий. См. Приложение-98. лежать = Он может лежать. Сравните Откровение 14:14. Откровение 14:21

другое = другое: греческое. гетеро. то есть ученик, а не "книжник" (Матфея 8:19). Приложение-124.

потерпи меня и т. д. = позволь мне и т. д. Это был и остается сегодня вежливым способом извиниться, и это хорошо понимается как таковой, потому что все знали, что умерших хоронят в день смерти, и никто не выходит из дома.

первый. Нет! См. Матфея 6:33.

 

Стих 22

позвольте мне уйти.

мертвые = трупы. Обратите внимание на хорошо известную фигуру речи Антанакласис (Приложение-6), при которой одно слово используется дважды в одном и том же предложении с двумя значениями, которые противоречат друг другу: "предоставьте мертвым хоронить свои собственные трупы". См. Приложение-139.

 

Стих 23

корабль = корабль. Ссылаясь на Евангелие от Матфея 8:18.

 

Стих 24

созерцать. Фигура речи Asterismos (Приложение-6), чтобы привлечь внимание к другому этапу "великого конфликта". См. Приложение-23. Это не та же буря, что описана в Евангелии от Луки 8:23-25. Это было до призвания Двенадцати: другое было после этого события. Нет никакого "расхождения", если мы обратим внимание на различия на стр. 1325 и App-97.

буря = землетрясение. Всегда так изображается в других тринадцати случаях. В более позднем случае это был шквал (греч. лайлапс).

был покрыт = был покрыт. Следовательно, это была палубная лодка. В более позднем чуде это была открытая лодка, "наполненная".

с помощью = by. Греческий. хупо.

спящий = спящий.

 

Стих 25

погибают = погибают.

 

Стих 26

Почему...? Фигура речи Эротеза (Приложение-6). Здесь опасность была не такой уж неизбежной, потому что Он сначала упрекнул учеников. В более позднем чуде опасность была больше, и Он сначала осудил бурю. См. Приложение-97.

О вы, маловерные. Второе вхождение этого слова (oligopistoi). См. Примечание к Евангелию от Матфея 6:30.

был = стал.

 

Стих 27

был поражен. В Евангелии от Матфея 14:33 "поклонялись".

манера поведения и т. д. = вид Существа.

 

Стих 28

когда Он пришел. Это чудо двух бесноватых не было таким же, как то, что описано в Евангелии от Луки 8:26-40. Здесь было два человека; в более позднем чуде был один; здесь они высадились напротив места, откуда они отплыли (Гергесены); там Гадаряне (не Гадера) не напротив; здесь не спрашивается имя; там имя "Легион"; здесь нет использовались узы; там - много; здесь двое впоследствии не использовались, а Двенадцать еще не были призваны; там использовался один человек, а Двенадцать были призваны. Последствия также различны. См. Приложение-97.

to = into. Греческий. eis.

Гергесенес. Вероятно, гиргашиты, названные так от одного из первоначальных ханаанских народов (Бытие 10:16; Бытие 15:21; Второзаконие 7:1. Иисус Навин 3:10; Иисус Навин 24:11. 1 Паралипоменон 1:14. Неемия 9:8). Не гадаринцы, как у Марка и Луки. "Гергесенес - это чтение подавляющего большинства рукописей обеих семей; коптской, эфиопской и армянской версий". Ориген - великий авторитет; но Ветштейн "вообразил", что это была "необоснованная гипотеза" Оригена. Критики последовали за Ветштейном, но Скривнер прав (как обычно, сохраняя Гергесена.

два. В более позднем чуде только один. Сравните "мы", Матфея 8:29.

одержимый дьяволами: то есть бесноватый. Греческий. даймонизомаи. .

ни один человек не мог пройти = никто не мог пройти.

 

Стих 29

Что нам с Тобой делать? Еврейский язык. См. Примечание ко 2 Царств 16:10. Встречается в Евангелии от Марка 1:24; от Марка 5:7. Луки 4:34; Луки 8:28; и Иоанна 2:4.

Иисус. Во всех текстах (Приложение-94) слово "Иисус" здесь опущено. "Иисус" опущен здесь текстами, вероятно, из уважения к Его имени, произносимому демонами. Демоны непочтительно используют это священное имя, как это делают многие сегодня: но Его собственные ученики и друзья называли Его "Господь" или "Учитель" и т. Д. См. Иоанна 13:13.

Сын Божий. См. Приложение-98.

до. Греческий. pro. Приложение-104.

 

Стих 31

дьяволы = демоны.

Если. Предполагая, что Он это сделает.

 

Стих 32

Иди. Греческий. хупаго = выйти, то есть выйти из человека.

a = the. Очевидно, хорошо известная пропасть.

погиб = умер. Те, кто осквернил храм (Матфея 21:12, Матфея 21:12. Иоанна 2:14-16), потеряли свое ремесло; а те, кто осквернил Израиль (здесь), потеряли своих животных.

 

Стих 34

целиком. Выражается фигурой речи Синекдоха (Рода), Приложение-6, по большей части.

встретиться = для встречи с. Греческий. санантезис. Встречается только здесь, но не здесь. Мы читаем "хупантесин", что также встречается в том же чтении в Евангелиях от Матфея 25:1 и Иоанна 12:13.

умолял. То же слово, что и в стихах: Матфея 8:5, Матфея 8:31. См. Примечание к Евангелию от Марка 5:12.

вне = вдали от. Греч. апо. Приложение-104.

 

Глава 9

Стих 1

корабль - лодка. Тот, который уже упоминался в Мат 8.

Его собственный. См. Примечание о "личном" (2 Петра 1:20).

город. Капернаум. См. Примечание к Евангелию от Матфея 4:13 и Приложение-169.

 

Стих 2

вот. Фигура речи Астеризмос. Приложение-6.

человек, больной параличом = паралитик.

кровать = диван.

видеть = видеть. См. Приложение-133.

их вера. Включая, конечно, и паралитика.

Сын = Ребенок. Греческий. текнон.

быть прощенным = получить прощение. LTr. и где читаются указательные слова "были и прощены", обозначающие власть Господа. Не двусмысленное "быть прощенным".

 

Стих 4

знание = восприятие. Греческий. оида. Приложение-132. То же слово, что и "видеть" в Евангелии от Матфея 9:2. Не то же самое, что "знать", Матфея 9:6, или как в Матфея 9:30.

зло = вред. Греческий. понерос.

внутри и т. д. = среди [вас] в ваших сердцах.

 

Стих 6

Сын человеческий. См. Приложение-98. XVT.

власть = авторитет. См. Приложение-172.

земля = земля. Греч. ge. Приложение-129.

до сих пор. Греческий. eis. То же, что "в", Матфея 9:1.

 

Стих 7

на греческом языке. eis. То же, что "до", Матфея 9:6.

 

Стих 8

толпы = толпы. Итак, стихи: Матфея 9:33, Матфея 9:36; "люди" в стихах: Матфея 9:23, Матфея 9:25.

 

Стих 9

далее = вперед.

Мэтью. Арамейское слово. См. Приложение-94.

at = окончено. Греч. эпи.

квитанция таможни = таможня.

 

Стих 10

И это сбылось. Еврейский язык: часто встречается в О. T См. Примечание к Книге Бытия 1:2.

сидел за мясом = возлежал

дом = его дом:

он. дом Мэтью. Сравните Евангелие от Луки 5:29; то же самое и в Евангелии от Матфея 9:28.

мытари = сборщики налогов.

грешники. Особенно в религиозном смысле. Это употребление часто встречается в Надписях в Малой Азии (Дейсс-манн).

 

Стих 11

Фарисеи. См. Приложение-120.

Мастер = Учитель.

 

Стих 12

Они, которые есть, и т. д. Образная речевая паремия (Приложение-6).

целое = сильное. Анг. "целый" происходит от англосаксонского hael = наш "здоровый", здоровый или сильный.

 

Стих 13

Но и т. д. Это и есть приложение. Осия 6:6 цитируется с очевидной ссылкой на Осию 6:1; Осия 5:13 с Осией 7:1. См. Приложение-117.

иди ты. К вашим учителям.

означает = есть.

будет иметь = требовать.

милосердие = сострадание. Греческий. элеос.

Я не пришел = я не пришел.

праведные = праведные.

к покаянию. Во всех текстах опущено: также отсутствует на сирийском и вульгатском языках как здесь, так и в Евангелии от Марка 2:17.

 

Стих 14

пришел = пришел.

часто быстро. Сравните Евангелие от Луки 18:12.

 

Стих 15

Может, и т. д. Фигура речи - Паремия.

дети и т. д. Еврейский язык. Используется в различных соединениях. Сравните Евангелие от Матфея 23:15. Второзаконие 13:13. 1 Царств 2:12 (на полях); Матфея 20:31. 2 Царств 12:5 (на полях) Иоанна 17:12. Деяния 3:25.

дети = сыновья. Греческое множественное число от huios.

должен = будет.

 

Стих 16

Ни один мужчина = Никто.

новая ткань = новая фланель: т.е. расстегнутая или расстегнутая. В этом состоянии она менее эластична и будет отрываться.

до = дальше или дальше. Греч. эпи.

то, что вставляется, &c. = вставка: т.е. наложенный патч.

убирает = убирает слезы.

арендная плата ухудшается = происходит ухудшение арендной платы.

 

Стих 17

новый = свежеприготовленный: т.е. молодой. Греческий. ОСЗ = новое во времени.

старые бутылки = старые или высохшие шкурки.

бутылки = винные шкурки.

else = в противном случае.

разрыв = разрыв.

погибают = разоряются.

новые бутылки = свежие бурдюки с вином нового качества или характера. Греческий. кайнос.

сохраненный = сохраненный вместе.

 

Стих 18

определенный = один. Еврейский язык.

правитель = гражданский правитель. Не то же самое чудо, что в Евангелии от Марка 5:22 и от Луки 8:41. См. Приложение-138.

поклонялись = начали оказывать почтение. Приложение-137.

даже сейчас мертв = только что умер.

жить = снова ожить. Особенно для того, чтобы снова жить в воскресении. См. Марка 16:11. Луки 24:5, Луки 24:23. Иоанна 11:25, Иоанна 11:26. Деяния 1:3; Деяния 9:41; Деяния 25:19. Римлянам 6:10. 2-е Коринфянам 13:4. Откровение 1:18; Откровение 2:8; Откровение 13:14; Откровение 20:4, Откровение 20:5.

 

Стих 20

: женщина и т. Д. Это не то же чудо, что в Евангелии от Марка 5:25 и Луки 8:43. См. Приложение-138.

кровотечение = кровоизлияние. Греческий. хайморроео. Occ только здесь.

подол: кисточка в одном из четырех углов, прикосновение к которой было знаком глубокого уважения. Но посмотрите Приложение-188 и сравните.

 

Стих 21

сказал = продолжал говорить.

внутри себя. Вторая женщина, похоже, разговаривала с другими.

Если позволите, и т. д. См. Приложение-118. Это условие является вполне гипотетическим.

целое = спасенное: т.е. исцеленное. Еврейский язык. Сравните Псалмы 42:11; Псалмы 43:5; Псалмы 67:2 = сохранение здоровья. Не то же самое слово, что в Евангелии от Матфея 9:12.

 

Стих 22

утешение = мужество.

сделал тебя целым = спасенным. Как в Евангелии от Матфея 9:21.

 

Стих 23

менестрели = флейтисты или волынщики.

люди = толпа. См. Матфея 9:8.

издавать шум = громко вопить.

 

Стих 24

Уступите место = Выходите [из комнаты].

прислуга. Греческий. корасион. То же, что "девица" в Евангелии от Марка 6:22, Марка 6:28 : не то же самое, что "девица" в Евангелии от Марка 5:39 (Приложение-108. IX), который является платным (Приложение-108. V).

спит. Греческий. катеудо. Приложение-171.

 

 

Стих 26: здесь = этот отчет.

 

Стих 27

Сын Давида. Второе из девяти случаев в Евангелии от Матфея. См. Примечания к Евангелию от Матфея 1:1; от Матфея 21:9; от Матфея 22:42. См. Приложение-98.

 

Стих 28

дом, или его дом. См. примечание на стр. 10.

сказал = скажи.

 

Стих 29

Согласно с. Греческий. ката. Приложение-104.

 

Стих 31

когда они ушли... (32) Когда они вышли = когда они вышли... но когда они уходили.

распространение... славы = сделало Его известным.

 

Стих 32

Как они шли = Как они шли.

одержимый дьяволом = одержимый демоном.

 

Стих 33

дьявол = демон.

 

Стих 34

через = мимо. Греческий. ru. App-104. См. примечание к слову "с", Матфея 3:11.

 

Стих 35

синагоги. См. Приложение-120.

проповедь = возвещение. Греческий. керуссо. См. Приложение-121.

евангелие царства = благая весть о царстве. См. Приложение-140.

евангелие = благая весть, благая весть.

из = касающихся. Родительный падеж Отношения. Приложение-17.

каждый. Фигура речи Синекдоха (рода), Приложение-6. Ставьте для каждого вида.

болезнь. Греческий. малакия. Встречается только в Евангелии от Матфея (здесь; Матфея 4:23; Матфея 10:1).

среди людей. Во всех текстах эти слова опущены.

 

Стих 36

о = относительно. Греческий. пери. упали в обморок = устали. Все тексты (Приложение-94.) гласят: "подвергались преследованиям".

как. Образное сравнение. Приложение-6.

no. Greek. me. Приложение-105. Прочтите это с ощущением = чувством, как если бы они это сделали, и т. Д.

 

Стих 37

воистину = воистину.

изобилие = великолепно.

 

Стих 38

Молитесь. Греческий. деорнай. Приложение-134.

власть = авторитет. См. Приложение-172.

против = закончено. Греческий родительный падеж Отношения. Приложение-17.

духи. Множественное число от греческого. пневма. См. Приложение-101.

to = так, чтобы.

всевозможные = все. Поставленный Фигурой речи Синекдоха (Рода), Приложение-6, для всех видов, как в Евангелии от Матфея 9:35.

болезнь. См. Примечание к Евангелию от Матфея 9:35.

 

Глава 10

Стих 2

апостолы = посланные вперед. См. Примечание к Евангелию от Марка 3:14.

Зеведей. См. Примечание к Евангелию от Матфея 4:21.

 

Стих 3

Варфоломей, Фома и Матфей... Алфей... Фаддей. Это все арамейские слова. См. Приложение-94.

мытарь = сборщик налогов. Обратите внимание на Фигуру Усиления речи. Приложение-6.

Алфей. Еврей. халфа. Того же корня, что и Клеофа; и, вероятно, то же имя, если не тот же человек, что и у Иоанна 19:25.

 

Стих 4

Ханаанит. Арамейское слово, обозначающее греческих зелотов (Луки 6:15. Деяния 1:13) = Ревнитель: назван так из-за его ревности к Закону. См. Приложение-94. Иосиф Флавий (Белл. Иуд. Матфея 4:3, Матфея 4:9) говорится, что секта "зелотов" возникла незадолго до падения Иерусалима.

Иуда Искариот. Единственный апостол не из Галилеи. Он принадлежал Иуде.

также предал Его = даже предал Его.

преданный = сдавшийся.

 

Стих 5

Не ходи = Не ходи за границу: то есть с земли.

 

Стих 6

на греческом языке. плюсы.

заблудшая овца. Сравните Иезекииля 34:16; и Матфея 15:24; Матфея 18:11. Луки 19:10.

дом Израиля. Еврейство = семья Израиля. См. Примечание к 1 Царств 12:17.

 

Стих 7

проповедовать = возвещать. Греческий. керуссо. См. Приложение-121.

Царствие небесное. См. Приложение-114.

небеса = небеса. См. Примечание к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

уже близко = приближается. Сравните Евангелие от Матфея 4:17.

 

Стих 8

больные = больные.

прокаженные = прокаженные.

мертвые = мертвые люди. См. Приложение-139.

дьяволы = демоны. Сравните Евангелие от Матфея 10:1.

 

Стих 9

золото... серебро... медь. Выражаясь Фигуральной метонимией речи (Причины), Приложение-6, за деньги, заработанные на них.

кошельки = пояса, некоторые из которых содержат карманы для денег и ценных вещей.

 

Стих 10

сума = то, что написано: затем небольшой кошелек, в котором хранится такая надпись. Греческий. пера. Только здесь, Марка 6:8. Луки 9:3; Луки 10:4 и Луки 22:35, Луки 22:36. Не "кошелек", потому что нет денег; не "хлебный мешок", потому что нет хлеба (Луки 9:4. Дайсман цитирует Надпись в Кефр-Хауаре, в Сирии, в которой раб храма, "посланный госпожой" в поход за подаянием, каждый раз приносил обратно семьдесят мешков (пера) денег, которые он собрал. Господь имеет в виду, что они не должны были просить милостыню.

обувь = сандалии (т.е. не запасная пара).

Посохи = посох (для ходьбы), а не дубинки. См. Примечание к Евангелию от Матфея 26:47.

мясо. Выражается фигуральной метонимией речи (Дополнения), Приложение-6, для всех видов пищи.

 

Стих 11

город = деревня, как в Евангелии от Матфея 9:35.

 

Стих 12

дом = дом мужчины.

приветствуйте его: т.е. совершите свой салам = произнесите "мир".

 

Стих 13

мир. Имеется в виду салам из Евангелия от Матфея 10:12.

 

Стих 14

встряхнись и так далее. Фигура речи - Паремия. Приложение-6. Сравните Матфея 18:17. См. Деяния 13:51.

 

Стих 15

Воистину, и т. д. См. Примечание к Евангелию от Матфея 6:18.

судный день. О котором Господь говорил как о неизбежном и наступающем в конце этого периода, если бы народ покаялся.

 

Стих 16

Созерцать. Фигура речи Asterismos (Приложение-6), для акцента.

овцы... волки. Никакого искусства, ибо не все овцы находятся среди волков.

будь собой = стань собой.

змеи... голуби. С искусством, потому что все змеи благоразумны, а все голуби безвредны.

безобидный = бесхитростный.

 

Стих 17

из = подальше от: то есть остерегайтесь [и держитесь] подальше от. Греч. апо. Приложение-104.

мужчины. Множественное число от антропос. Приложение-123.

ты. Это было верно в отношении Двенадцати ("слушавших Его": Евреям 2:3) в устроении Деяний.

к = к.

советы = советы. Суды правосудия.

 

Стих 18

И = Да, и; или И... короли тоже.

до. Греч. эпи.

ради Меня = из-за Меня. греч. хенекен.

для = с целью.

против = против.

Язычники = нации.

 

Стих 19

они предают тебя. Все тексты гласят: "Они предадут тебя".

не думайте = не беспокойтесь (как в Евангелии от Матфея 6:25, от Матфея 6:27, от Матфея 6:28, от Матфея 6:31, от Матфея 6:34).

должен = должен.

 

Стих 20

Дух = Дух (Он Сам). См. Приложение-101.

 

Стих 21

дитя... дети. Греческое множественное число текнона. Приложение-108.

против. Греч. эпи. Приложение-104. Не то же самое, что в Евангелии от Матфея 10:18.

заставит их быть преданными смерти = предаст их смерти.

 

Стих 22

должен = будет.

of = by. Греческий. хупо.

все. Выражается фигурой речи Синекдоха (Рода), Приложение-6, по большей части.

за = за счет. Греч. диа.

конец. греческий. телос (не сунтелея). См. Примечания к Евангелию от Матфея 24:3 и Приложение-114): то есть о том устроении, которое закончилось бы таким образом, если бы народ покаялся по призыву Петра (Деяния 3:19-26). Поскольку он не раскаялся, это, конечно, теперь будущее. Сравните 1-е Коринфянам 1:8.

должен быть спасен = он должен быть спасен (сбежать или быть освобожден). Сравнивать.

 

Стих 23

другой = в другой: то есть следующий. Греческий. allos (Приложение-124.), но все тексты читаются гетеросексуально. Приложение-124.

не = ни в коем случае; ни в коем случае. Греческий. оу меня.

пройдено = завершено или закончено [прохождение].

пока. Смотрите четыре: от Матфея 10:23; от Матфея 16:28; от Матфея 28:39; от Матфея 24:34.

сын человеческий. См. Приложение-98.

быть пришедшим = возможно, уже пришел. Это становится гипотетическим из-за Частицы ан (которая не может быть переведена), потому что Его пришествие зависело от покаяния Израиля (). Тогда это было бы (и сейчас еще будет) судебное пришествие "Сына Человеческого". Сравните Деяния 17:31.

 

Стих 24

Ученик = ученик.

выше. Греческий. хупер.

мастер = учитель. Приложение-98. Матфея 10:4.

слуга = раб.

лорд = хозяин.

 

Стих 25

достаточно = достаточно.

быть = стать.

позвонили. Все тексты гласят "имеют фамилию".

Вельзевул. Арамейский, Вельзевул. Приложение-94.

Вельзевул = повелитель мух (2 Царств 1:2), был богом экронитов. Израильтяне с презрением изменили его на Ваалзебель = владыка навозной кучи, и оттуда оно использовалось для обозначения князя демонов.

должны ли они позвонить. Этот курсив не нужен.

их из его семьи. Греческий. ойкиакос. Встречается только здесь и в Евангелии от Матфея 10:36.

 

Стих 26

Бойтесь... не = Вы не должны бояться.

скрытый = скрытый.

 

Стих 27

тьма = тьма.

тот. Для этого слова курсив не нужен.

свет = свет.

услышь в ухо. Еврейский язык. Фигура речи Полиптотон. Приложение-6. Сравните Бытие 20:8; Бытие 23:16. Исход 10:2. Исаия 5:9. Деяния 11:22.

в = в. Греческий. eis.

на. Греч. эпи. Приложение-104.

крыши домов. Обычное место провозглашения.

 

Стих 28

не бойся. Еврей. яре"мин. Второзаконие 1:29; Второзаконие 5:5. Псалмы 3:6; Псалмы 27:1.

их = [и бегите] от них. Греч. апо.

убивать. Человек приводит к гибели людей, но он не может убить, то есть "уничтожить" их. Только Бог может это сделать.

душа. Греческий. псуче. См. Приложение-110.

уничтожать. Обратите внимание на разницу. Не просто "убить". Сравните Евангелие от Луки 12:4, Евангелие от Луки 12:5.

ад. Греческий. геенна. См. Примечание к Евангелию от Матфея 5:22 и Приложение-131.

 

Стих 29

за фартинг. Греческий. ассарион. Сравните Евангелие от Луки 12:6: "пять продано за два ассариона" - это не одно и то же; но разница может быть вызвана рыночной ценой, которая время от времени менялась. Дайссман рассказывает нам, что в Эгире (в Ахее, на берегу Коринфского залива) в 1899 году был обнаружен фрагмент папируса, содержащий часть рыночного тарифа Диоклетиана (III век н.э.), показывающего, что воробьи продавались десятками. Тариф установил максимальную цену в десять за шестнадцать динариев (около 31/2 д. англ. Таким образом, во времена нашего Господа рыночная стоимость составляла бы 1 доллар США. англ.) См. Приложение-51.

из = из числа греч. ek.

on. Greek. epi.

без вашего Отца, то есть без Его ведома или воли.

 

Стих 30

волосы... пронумерованы. Обратите внимание на Фигуру речевого парехеза. Приложение-6. На арамейском языке волосы = мене.

количество = мана.

 

Стих 32

исповедуй Меня. Греческий исповедуй меня в (en. App-104.) Me. Арамейская идиома.

Я тоже признаюсь = Я тоже признаюсь. Сравните Евангелие от Матфея 10:33.

 

Стих 34

Я пришел = Я пришел. Сравните Евангелие от Матфея 10:6 и Евангелие от Матфея 15:24.

отправить = бросить, как семя. Сравните Марка 4:26.

земля. Греч. ge. См. Приложение-129.

меч. Используется метонимия фигуры речи (Причины), Приложение-6, для обозначения "войны" или "боевых действий".

 

Стих 35

устанавливает... противоречие. Греческий. дихазо. Происходит только здесь. Цитируется из Книги Пророка Михея 7:6.

дочь и т. д. См. Приложение-117.

 

Стих 37

любит = любит больше. См. Приложение-135.

больше, чем = выше. Греческий. хупер.

 

Стих 38

крест. Греческий. ставрос. См. Приложение-162. Все преступники несли свой собственный крест (Иоанна 19:17). Сравните Евангелие от Матфея 16:25.

 

Стих 39

Тот, кто находит = Тот, кто нашел. Обратите внимание на интроверсию в этом стихе (найти, потерять; потерять, найти).

жизнь = душа. См. Приложение-110.

проиграл = проиграл.

ради Меня = из-за Меня. Луки 14:14; Луки 20:35, Луки 20:36. Иоанна 5:29; Иоанна 11:25.

найди его. В воскресении. Сравните 1 Петра 4:19.

 

Стих 40

ты. Те, к кому обращался Господь, не могут быть исключены.

получает. Обратите внимание на фигуру речи Анадиплозис (Приложение-6) в стихах: Матфея 10:40, Матфея 10:41.

 

Стих 41

пророк. См. Приложение-49.

во имя: то есть потому, что он есть. Еврейский язык (б "шем). Исход 5:23. Иеремия 11:21.

на греческом языке. eis. Как в Евангелии от Матфея 10:27.

 

Стих 42

эти маленькие: то есть Двенадцать. Сравните Матфея 18:6.

of = полный или содержащий. Родительный падеж содержания. Приложение-17.

ни в коем случае. См. Приложение-105.