Христианские церкви Бога

[F044iv]

 

 

 

 

 

Комментарий к Деяниям Часть 4

(Издание 1.0 20211014-20211014)

Комментарий к главам 14-18.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

Электронная почта:: secretary@ccg.org

 

 

 

(Авторское право © 2021 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Этот документ может быть свободно скопирован и распространен при условии, что он скопирован полностью без каких-либо изменений или удалений. Должны быть указаны имя и адрес издателя, а также уведомление об авторских правах.  С получателей распространяемых копий не может взиматься никакая плата.  Краткие цитаты могут быть включены в критические статьи и обзоры без нарушения авторских прав.

 

Этот документ доступен на странице всемирной паутины:
http://www.logon.org и http://www.ccg.org

 


Комментарий к Деяниям Часть 4


Цель глав

Глава 14

Стихи 1-7: Павел и Варнава отправляются в Иконию, а затем возвращаются. Это первое миссионерское путешествие (17:5, 13). Листра была римской колонией, ныне современный Хатун-Серай, в 25 милях к юго-западу от Коньи. (ст. 7) Дербе - это, вероятно, Керти, курган близ Бейдили.

 

Стихи 8-18: Павел и Варнава в Листре

Исцеление человека, искалеченного от рождения.

Урок состоит в том, чтобы поклоняться Богу.

Согласно древнему мифу, Зевс и Гермес посетили Бавкиду и Филимона в образе людей и вознаградили их за гостеприимство. Павел, как главный оратор, был провозглашен посланником богов (ср. Гал. 4:14) (а не главным богом).

Павел, как и Петр (10:26), отверг поклонение самому себе.

 

Стихи 19-23: Павел побит камнями в Листре (ср. 2Кор.11: 25). Павел и Варнава отправляются в Дервию, затем возвращаются в Листру и далее в Иконию и Антиохию, проповедуя, ободряя и назначая старейшин. В Деяниях Апостола Павла Церквями управляют старейшины (ср. 20:17). Помимо стиха 23 это слово используется только в посланиях Павла к 1тимофею и Титу.

 

Стихи 24-28: Дальнейшие путешествия Павла и Варнавы в Писиду, Памфилию, Пергу в Атталию, а из Атталии они отплыли в Антиохию, где проповедовали язычникам.

 

Глава 15

Иерусалимская конференция (P069)

Как большинство из нас знает, текст в Деяниях 15 посвящен дебатам между Петром и другими учениками и Старейшинами Церкви по поводу обрезания и ритуалов очищения, введенных фарисеями. На той конференции стало очевидным, что язычники (Нации), приходящие в Церковь, имели некоторые серьезные проблемы, связанные с обрезанием взрослых мужчин. Это усугублялось тем фактом, что многие из них были рабами. Человеку не разрешалось безнаказанно вмешиваться в дела рабыни другого мужчины (следовательно, делать обрезание). Текст в Деяниях 15 описывает проблемы и решение этого вопроса.

 

Правильная доктринальная позиция в том виде, в каком она применялась в Церкви, была опубликована в газете "Очищение и обрезание" (№ 251).

 

Проблема возникла из-за того, что некоторые люди в Иудее (возможно, некоторые из священников, упомянутых в Деяниях 6: 7) пришли в церкви в Малой Азии и протестовали против людей, требуя, чтобы они были обрезаны, иначе они не смогут спастись. Павел и Варнава поспорили с ними, а затем они с группой людей отправились в Иерусалим, чтобы обсудить этот вопрос с Апостолами и Старейшинами. Они добрались прибрежной дорогой до Кесарии, пройдя через Финикию и Самарию, и провозгласили распространение спасения на язычников; и народ возрадовался.

 

Были обращенные члены сект фарисеев, и они восстали в Иерусалиме и потребовали, чтобы язычники были обрезаны и соблюдали Закон Моисея. Церковь рассмотрела этот вопрос, и Петр встал и сказал:

 

Мужчины и братья, знайте, что давным-давно Бог сделал выбор среди нас, чтобы язычники из моих уст услышали слово Евангелия и поверили. И Бог, который знает сердца, засвидетельствовал им и дал им Святого Духа, как Он сделал нам, и не сделал различия между нами и ними, очищая их сердца верой (ср. Деяния 11). Итак, почему вы искушаете Бога, надевая ярмо на шею учеников, которое ни наши отцы, ни мы не могли вынести? Но мы верим, что по благодати Господа Иисуса Христа мы будем спасены так же, как они” (Деяния 15:7-11).

 

Затем братья молча слушали, как Варнава и Павел рассказывали о чудесах, которые Бог сотворил через них среди язычников.

 

Иаков (Якоб, брат Господень; ср. Деяния 12:17 и след. к Сопутствующей Библии; и Гал. 1:19) затем встал и сказал: “Мужи и братья, слушайте меня”. Затем он использовал настоящее имя Петра, когда сказал: “Симеон [то есть Симон] провозгласил, как Бог в первый Раз посетил язычников, чтобы вывести народ во имя Его; и с этим согласуются слова пророков, ибо написано: после сего я вернусь снова и построю вновь Скинию Давидову [то есть Шатер Давида в непритязательном состоянии], которая разрушена, и я снова построю развалины [все перевернуто, ср. Рим. 11:3] ее, и Я поставлю ее вверх, чтобы остаток [каталоипос, верный остаток] людей мог искать Господа и всех язычников, на которых нареченоМое имя” (занимающий второе место; ср. Зах. 8:23 и см. также Втор. 28:10; Иер. 14:9; Иак. 2:7).

 

Джеймс сделал здесь несколько вещей. Он показал, что он был старшим апостолом, или председателем конференции, и что Петр не был старшим апостолом. Павел также показал здесь, что он был частью Совета Апостолов и Старейшин Церкви, который находился под председательством Иакова, и подчинялся его руководству – факт, который он также признал, как и Петр. Иаков также показывает, что Храм должен был быть разрушен, поскольку эта конференция проходила в Иерусалиме, когда Храм еще стоял.

 

Таким образом, Вера и спасение предназначались для распространения на язычников, которые также должны были составить Скинию Давида. Это сооружение предшествовало Храму Соломона и, очевидно, выходило за рамки физической структуры. Иаков показал здесь, что пророчество применимо ко всем народам и что люди, на которых распространится Божье спасение, будут верным остатком. Таким образом, должен быть остаток человечества, верный во время скорби. Но верен чему, можно спросить?

 

Затем Джеймс продолжил то, что превратилось в самое сбивающее с толку заявление. Он сказал:

Богу известны все Его дела от начала века (эона). Поэтому мой приговор таков (я сужу или решаю): чтобы мы не беспокоили их из числа язычников, которые обратились к Богу. Но чтобы мы написали им, чтобы они воздерживались от осквернения идолов, и от блуда, и от удушья, и от крови. Ибо у Моисея издревле были в каждом городе проповедующие Его, которых читали в синагогах каждую субботу” (Деяния 15:18-21).

 

Затем Апостолы, Старейшины и вся Церковь разослали Иуду, Варсаву и Силу – главных мужей Церкви вместе с Павлом и Варнавой – с письмами, написанными ими, в церкви в Антиохии, Сирии и Киликии.

 

Они сказали: “Поскольку мы слышали, что некоторые люди вышли от нас, беспокоя вас словами, выбивающими вас из колеи, которым мы не давали такого повеления. Нам, собравшимся единодушно, показалось добрым послать к вам избранных представителей вместе с нашими возлюбленными Варнавой и Павлом, людьми, которые рисковали своими жизнями ради Господа нашего Иисуса Христа. Поэтому мы послали Иуду и Силу, которые скажут вам то же самое устами” (Деяния 15:22-27).

 

Этот текст содержит подделку в KJV из Textus Receptus, в котором слова “говоря, ты должен быть обрезан, и соблюдай закон” были добавлены после подчеркнутого ты и до того, кому мы не давали такой заповеди. Этой формулировки нет в древних текстах, и она была вставлена в Receptus во время Реформации. Оно было вставлено в арамейский текст Пешитты через несколько столетий после написания греческого и латинского текстов. Оттуда он был вставлен в сосуд. Пешитта была составлена в пятом веке. Неизвестно, было ли это включение в оригинале или вставлено позже. Это больше нигде не встречается ни в одном другом тексте. Однако эти inclusions reflect the later Gnostic антиномианизм посредством этой вставки. На самом деле это не имеет под собой никаких оснований. Этот текст используется для обоснования аргумента о благодати и законе, утверждая, что Закон отменен и что единственными ограничениями для язычников - а следовательно, и для Церкви в целом, учитывая неспособность идентифицировать народы Израиля являются те, которые перечислены здесь, в этом тексте (см. Статью Взаимосвязь между спасением по благодати и Законом (№ 082)).

 

Затем текст продолжается в Деяниях 15:28-29:

Ибо Святому Духу и нам показалось благим возложить на вас не большее бремя, чем эти необходимые вещи: чтобы вы воздерживались от мяса, приносимого в жертву идолам, и от крови, и от удушья, и от блуда. Если вы будете воздерживаться от всего этого, у вас все получится”.

 

Они вернулись в Антиохию и сначала передали послание туда. Будучи пророками, Иуда и Сила увещевали братьев и оставались там некоторое время, укрепляя братьев.

 

Теперь, если бы это был всеобъемлющий обзор требований Веры, тогда мы действительно остались без руля. Зачем бы нам понадобилась Библия и все последующие послания Церкви, чтобы решать вопросы, возникающие при соблюдении суббот, Новолуний и праздников, если бы они были оставлены в стороне для Языческих Церквей Божьих?

 

Этот список, если исходить из его предполагаемой цели ограничить Закон Пятикнижия, данного Моисею, этими несколькими категориями, устраняет Десять заповедей. Действительно, это именно то, что, как утверждают лжехристиане, это действительно означает!

 

Весь трактат Иоанна о любви и нарушении Закона таким образом становится бессмысленным. Точно так же послание Иакова бессмысленно и противоречит этому его собственному постановлению. Вся серия трактатов Павла превращена в бессмыслицу, как и трактаты Петра. Тексты в Послании к Евреям также считаются бессмыслицей, если не признать, что еврейские церкви подчиняются совершенно иному Закону и последовательности, чем язычнические. Евангелия, а также слова и действия Христа находятся в полном противоречии с тем, что сказано здесь. С этой точки зрения учения Христа урезаны до основания. Бог делается капризным и подвергается поношению.

 

Если эта интерпретация, согласно которой Закон сводится к этим категориям, верна, тогда мы можем оскорблять Бога, придерживаться любого взгляда на теологию, которого пожелаем, принимать любой календарь, который, по нашему мнению, подходит нам (или вообще не соблюдать дней), оскорблять наших родителей, убивать или умерщвлять посредством эвтаназии или аборта, лгать, безнаказанно нарушать соглашения, обманывать, грабить, желать и есть любую мерзость. Мы можем взять столько наложниц, сколько пожелаем, и столько жен, сколько пожелаем. Не существует запрещенных отношений, и инцест разрешен. Мы можем делать то, что даже язычники сочли бы возмутительным. Тогда наши общества будут свободны делать то, что они делают сейчас, и вводить относительную мораль.

 

Само осуждение Павла в 1-м Послании к Коринфянам 5:5, где мужчина жил с женой своего отца, было бы бессмысленным. Это был бы действительный брак постфактум. Толкование Деяний 15 в таких выражениях сделало бы христианство посмешищем среди народов, и в течение нескольких месяцев после такого толкования прозвучал бы похоронный звон по нему. Ни один разумный человек никогда бы не стал беспокоиться о христианстве. Это был бы аморальный культ, и каждое государство было бы обязано ограничить его.

 

Это точка зрения, которую антиномисты хотели бы, чтобы мы приняли; но это ложное учение или интерпретация. Ни одна церковь Реформации никогда не принимала такой интерпретации. Все взгляды протестантских церквей изложены в документе "Различие в законе" (№ 096). Различие заключается между законом о жертвоприношении и Законами Бога, выраженными в Заповедях.

 

Проблема здесь заключалась в способе обращения с пищей и введенном фарисеями законодательстве относительно обработки и очищения, которое язычники никогда не могли соблюдать из-за своего окружения. Рабыни содержались в браке, и во многих случаях на них было неравное ярмо. Наложничество было повсеместным явлением. Именно это имелось в виду здесь, в обществе, которое сильно отличалось от нашего собственного.

 

Иаков говорит быть исполнителями слова, а не слушателями, называя Закон совершенным законом свободы (Иак. 1:25). Он говорит в Послании Иакова 2:8-14:

"Если вы действительно исполняете Царский закон в соответствии с Писанием: "Возлюби ближнего твоего, как самого себя", - вы поступаете хорошо. Но если вы проявляете пристрастие, вы совершаете грех и осуждаетесь законом как нарушители. Ибо тот, кто соблюдает весь закон, но терпит неудачу в одном пункте, становится виновным во всем этом. Ибо тот, кто сказал: ‘Не прелюбодействуй’, также сказал: ‘Не убивай’. Если вы не прелюбодействуете, но убиваете, вы стали нарушителем закона. Так говорите и так действуйте как те, кого следует судить по закону свободы. Ибо суд безжалостен к тому, кто не проявил милосердия; и все же милосердие торжествует над судом. Какая польза, братья мои, если человек говорит, что у него есть вера, но нет дел? Может ли его вера спасти его?

 

Джеймс говорит, что Закон Божий должен быть смягчен милосердием в суде. Зачем кому-то было бы нуждаться в милосердии, если бы Закон был отменен? Никто не может быть наказан в отсутствие закона.

 

Следовательно, Иаков в Деяниях 15 говорит нечто совершенно иное, чем то, что изображают современные антиномианцы или гностики, которые называют себя христианами, но лгут. Они ходят от двери к двери, пытаясь убедить слабых, а когда на них давят относительно субботы и Десяти заповедей, говорят нам, что это так. Действительно, основные секты, заявляющие об этой ошибке, сейчас объединяются для выживания, потому что их нелогичность и лицемерие проявляются в свете. Испытывайте духов, как нам приказано.

 

Иаков не отменяет Закон Божий в этом суде на иерусалимской конференции, записанном в Деяниях 15. Для этого нет никаких полномочий, и, действительно, он был бы отстранен от Веры, если бы сделал это. Этот человек Иаков был сыном Иосифа и Мариам, родителей Христа, и он был братом Христа. Он понял, что имел в виду Христос, и именно поэтому этот текст неправильно использован и подделан. Ложь тринитариев относительно первенства Петра разоблачается также в этом тексте.

 

Если люди в Церкви Божьей говорят нам, что с Законом Божьим покончено, мы знаем, что таким образом они не от нас, а как волки, посланные среди нас, чтобы уничтожить нас. Такова была стратегия Валаама, сына Веорова, чтобы привести Израиль ко греху (см. статью Учение Валаама и пророчество Валаама (№ 204)). Если они не говорят в соответствии с Законом и Свидетельством, в них нет света (Ис. 8:20).

 

Более поздние положения об освобождении рабов от христианских хозяев были приняты в соответствии с законом Пятикнижия, как это и произошло, но которые также были отменены, как записано Иеремией (ср. Иер. 34:8-17).

 

Петр говорит, что Христос понес наши грехи в своем теле на древе (1Пет. 2:24). Иоанн говорит нам, что “грех есть нарушение закона” (1Ин. 3:4). Никто, рожденный от Бога, не совершает греха, ибо Божья природа пребывает в нем, и он не может грешить, ибо он рожден от Бога. По этому можно увидеть, кто дети Божьи, а кто дети дьявола. Всякий, кто не творит праведности, не от Бога, равно как и тот, кто не любит своего брата (1Ин. 3:9-10). Таким образом, как мы можем быть виновны в нарушении Закона Божьего, а затем нам говорят, что мы свободны от Закона, который требовал, чтобы мы крестились в Тело Христово? Затем нам якобы говорят, что это все равно не нужно хранить. Как может наказание быть иным, чем капризным, если бы это было так? В этом мышлении нет никакой логики, и это выставляет Церковь слабоумной. 

 

Среди Церквей Божьих есть те, кто высказывает эти ребяческие чувства. Они подобны тем, кто приходит к нам, сеющим плевелы и стремящимся ниспровергнуть Церкви Божьи этим ложным учением. По этому мы узнаем тех, кто не говорит в Святом Духе. Избранные - это те, кто соблюдает Заповеди Божьи и Свидетельство или Веру в Иисуса Христа (Откр. 12:17; 14:12).

 

Недавно одна из Церквей Божьих, объявив себя некоторое время назад бинитарной, заявила, что поклоняться можно по воскресеньям или в любой другой день, который они добавят. Они говорят, что соблюдение субботы вытекает не непосредственно из требований Закона, а в большей степени из примера Христа и Апостолов. Таким образом, можно воздержаться от труда в субботу и ходить на службы в воскресенье. Точно так же лжеучителя разрушили Всемирную Церковь Божью. Однако ошибка возникает в первую очередь при нападении на единство Бога. Аргумент относительно субботы в рамках Закона излагается таким образом:

Поскольку Бог не заповедал никаких собраний или богослужений при соблюдении субботы, как мы можем исправить того, кто отдыхает в седьмой день (согласно Исх. 20: 8-11), а также совершает богослужения в другое время? Наш образец поклонения субботе исходит больше из примера Христа (см. от Луки 4: 16), чем из закона (Библейский адвокат, сентябрь 2004, стр. 17).

 

Ну, так это исходит из Закона или нет? Повиновался ли Христос Закону или он не повиновался Закону? Он соблюдал субботы, Новолуния, Святые дни и Праздники, заповеданные Богом. Итак, если мы руководствуемся примером Христа, мы должны делать то, что делали он и Апостолы, и соблюдать полный Божий календарь, а не только субботу.  

 

Написано: “Помни День субботний, чтобы свято хранить его”. Не просто для того, чтобы отдохнуть, но чтобы сохранить это свято.

 

Заповеди во Второзаконии 5:12-14 более ясны. Там нам приказано:

Соблюдайте день субботний, чтобы освятить его, как повелел вам Господь, ваш Бог. Шесть дней трудись и делай все дела твои, но седьмой день - суббота Господа, Бога твоего, в него ты не должен делать никакой работы, ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой слуга, ни твоя служанка, ни твой вол, ни твой осел, ни какой-либо из твоего скота, ни пришелец, который в твоих воротах, чтобы твой слуга и твоя служанка могли отдыхать так же хорошо, как и ты.

 

Еврейский акцент зарха используется, чтобы показать, что Заповедь состоит из двух частей: требуется трудиться в течение шести дней, а суббота должна быть освящена. Это значит быть не просто отдохнувшим, но освященным. Кто-то может спросить, как правильно соблюдать субботу, не соблюдая ее святостью? Как мы можем сохранить это свято, кроме как в поклонении или служении живому Богу?

 

Написано: Субботы мои соблюдайте и святилище Мое почитайте; Я Господь (Лев. 19:30; 26:2). Итак, мы почитаем Святилище Божье.

 

Поэтому мы должны предстать перед Богом в каждую субботу. Поскольку мы являемся Храмом Божьим, мы поклоняемся Богу и устанавливаем Его Храм в святости каждую субботу. Таким образом, поклонение неотделимо от суббот Господних – всех без исключения – и закреплено непосредственно в Законе. Нам заповедано не отказываться от нашего собрания ради этой цели. Деяния показывают, что Иаков и Апостолы следовали всем этим обычаям в Церкви – по субботам, Новолуниям и Святым дням, а также на протяжении всех праздников Божьих.

 

Очистите нас от лжеучителей и восстановите Церкви Божьи в Вере. Если уже слишком поздно и они в большинстве, тогда оставьте их. Лучше быть гласом вопиющего в пустыне. “Ты не должен следовать за толпой, чтобы творить зло, и не должен говорить по делу, чтобы склониться вслед за многими, чтобы добиться суда” (Исх. 23:2). Поскольку большинство людей, называющих себя последователями Христа, искажают Закон ложными заявлениями, это не оправдывает нас за то, что мы принимаем его в Церквях Божьих.

 

Написано: “Возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим [или пониманием]. Это великая и первая заповедь. И вторая подобна этому: возлюби ближнего твоего, как самого себя, и на этих двух заповедях держится [или зависит] весь закон и пророки” (Матф. 22:37-40).

 

Закон и пророки были учителями, призванными привести нас к Богу через Христа. Мы не отстранены от Закона, а скорее поставлены в положение жить в рамках него как совершенного закона свободы и выходить за его пределы в благодати и милосердии. Мы освобождаемся от жертвоприношения через жертву Христа. Весь свод жертвенного закона был исполнен во Христе. Закон Божий не был отменен, и ни одна йота или черта не отступит от него, пока все не совершится и Небо и Земля не прейдут (Матфея 5:18)”.

 

После конференции Павел и Варнава остались в Антиохии, а пророки Иуда и Сила увещевали братьев в Антиохии, и через некоторое время они были отправлены с миром обратно к своим братьям, которые их послали. Павел и Варнава остались проповедовать там со многими другими.

 

Через несколько дней Павел и Варнава решили вновь посетить Деревни, в которые они ходили с этой миссией, но у Павла и Варнавы возник спор о том, разумно ли брать с собой Иоанна Марка, поскольку он ушел от них в Памфилии. Итак, Варнава взял с собой Иоанна Марка и удалился от Павла, отплывающего на Кипр.  Павел избрал Силу и, вверенный братьями благодати Господней, отправился через Сирию и Киликию, укрепляя тамошние церкви (ст. 36-41).

 

Глава 16

Затем Павел отправился в Дервию, а Листра и Тимофей, сын верующей еврейки, присоединились к Павлу и Силе. Отец Тимоти был греком. Павел обрезал его из-за тамошних евреев, которые знали, что его отец был греком. Они передали там решения Иерусалимской конференции в Деяниях 15, и число членов ежедневно увеличивалось.

 

От Малой Азии до Троады

Святой Дух не позволил Апостолам проповедовать слово в Азии, и когда они оказались напротив Мисии (ст. 7) и попытались войти в Вифинию, Дух Иисуса не позволил им войти, и поэтому, пройдя мимо Мисии, они направились в Троаду. Вероятно, этот регион был страной к северо-западу от Иконии, где жили как фригийцы, так и галаты. Римская провинция Азия включала в себя западную Фригию.  Область напротив Мисии была областью к востоку от Троады, недалеко от Наколеи (современный Сейитгази), а Вифиния находилась к северу оттуда.

 

Павел и Сила в Филиппах

Многие ученые считают, что Павел впервые прибыл в Европу. Они отправились из Троады в Самофракию, затем в Неаполь, а затем в Филиппы. Филиппы были ведущим городом, но не столицей Македонии, которая была римской провинцией в Европе, включавшей Филиппы, Фессалоники и Берою. Часто ветеранам после выхода на пенсию предоставлялись земли в таких поселениях, как Филиппы.

 

Там, у реки, они встретили женщину Лидию из Фиатиры в субботу с другими женщинами, которые собрались вместе, чтобы послушать их. Она и ее домочадцы были крещены и пригласили апостолов прийти к ней домой и погостить.

 

Из стихов 16-24 мы видим, что, приближаясь к месту молитвы, апостолы столкнулись с девушкой-рабыней, одержимой демоном с духом прорицания. Она много дней повторяла, что они - мужи Божьи, провозглашающие путь спасения, и так разозлила Павла, что он изгнал беса из девушки, и он вышел в тот же час.

 

Владельцы девочки, потерявшие доход из-за того, что девочка утратила способность к гаданию, затем схватили апостолов и потащили их к начальству на рыночной площади, предъявили им обвинение перед магистратами и обвинили их в том, что они евреи, проповедующие обычаи, которые им не разрешается практиковать (ст. 21). Толпа присоединилась к нападению на них. Судьи сорвали с них одежду и приказали избить их розгами. После того, как они получили множество ударов, их приказали бросить в тюрьму, поручив тюремщику содержать их в безопасности. И затем он поместил их во внутреннюю тюрьму, заковав их ноги в колодки (ст. 22-24).

 

Филиппийский тюремщик обратился в веру

Около полуночи Павел и Сила молились и пели гимны Богу, а заключенные слушали их, и внезапно произошло сильное землетрясение, так что основание тюрьмы пошатнулось, и двери открылись, и оковы у всех были сняты (ст. 25-26).

 

Когда тюремщик проснулся и увидел, что все двери открыты, он выхватил свой меч и собирался покончить с собой, думая, что заключенные сбежали (ст. 27). Но Павел закричал громким голосом, говоря: не причиняй себе вреда, ибо мы все здесь. И тюремщик потребовал света и ворвался, дрожа, и пал ниц перед Павлом и Силой, а затем вывел их и сказал: “Мужи, что я должен сделать, чтобы спастись”, и они сказали: “Верьте в Господа Иисуса, и вы будете спасены и ваша семья”.

 

Затем они изрекли слово Господне ему и всем, кто был в его доме. Затем Он взял их и омыл их раны, и он был крещен сразу со всей своей семьей (ст. 28-33).

 

Затем он привел их в свой дом, поставил перед ними еду и радовался со всеми своими домашними, что он уверовал в Бога.

 

Освобождение из тюрьмы

На следующий день магистраты послали полицию (или ликторов , которые носили розги, символизируемые связками палок, перевязанных фасциями, часто с топором), чтобы освободить их, сказав, что отпустите этих людей.  Тюремщик передал им эти слова и сказал, что судьи послали отпустить вас, и сказал: “Итак, выходите и идите с миром” (ст. 35-36).

 

Павел отказался и сказал, что они публично избили нас, не осужденных людей, которые являются римскими гражданами (которые были защищены от бичевания), и бросили нас в тюрьму, а теперь тайно изгоняют. Нет, пусть они придут сами и позволят им вывести нас отсюда. Полиция сообщила об этих словах магистратам, и они испугались, когда услышали, что они римские граждане, и поэтому они пришли, извинились, вывели их и попросили покинуть город. Итак, они вышли из тюрьмы и посетили Лидию, и когда они увидели братьев, они увещевали их и ушли (ст. 37-40). Это был важный свидетель там.

 

Глава 17

Павел и Сила в Фессалониках

Павел проехал через Амфиполис и Аполлонию, которые находились на Виа Эгнатия между Филиппами и столицей провинции Фессалониками. Там располагалась иудейская синагога (ст. 1).

 

Павел ходил в синагогу в течение трех недель (по субботам) и доказывал им из Священных Писаний, что Иисусу было необходимо пострадать и воскреснуть из мертвых, и что этот Иисус, как он объяснил им, был Христом (ст. 2-3). Некоторые из них были убеждены и присоединились к апостолам, как и великое множество набожных греков и немало выдающихся женщин (ст. 4-5).  Однако многие евреи позавидовали и собрали часть черни в толпу, подняв в городе переполох. Они напали на дом Ясона и потащили Ясона и некоторых братьев к городским властям (политарх - македонский титул) (ст. 6-7). Они обвинили братьев в том, что они служат другому царю, отличному от Кесаря, и что Ясон принял их, и они действуют вопреки указам Кесаря. Власти были встревожены этим и поэтому забрали охрану у Ясона и отпустили их (ст. 8-9).

 

Павел и Сила в Берое

Затем братья немедленно отослали Павла и Силу в Берою. Евреи там были более благородными, чем в Фессалониках, они принимали слово со всем рвением и ежедневно изучали Священные Писания, чтобы доказать, что это так (ст. 11). Многие из них уверовали, и немало греческих женщин высокого положения, а также мужчин (ст. 12).  Когда иудеи в Фессалониках услышали, что Павел был в Берое, они также пришли туда и настроили толпу против него.  Затем братья немедленно отправили Павла морем (в Афины), но Сила и Тимофей остались там. Павел отослал тех, кто сопровождал его в Афины, обратно с приказом Силе и Тимофею присоединиться к нему там (ст. 13-15).

 

Павел в Афинах (ст. 17-34)

Павел был обеспокоен тем фактом, что Афины были полны идолов.  Он спорил в синагоге и на рыночной площади (Агора) с евреями, набожными и всеми, кто случайно там оказался (ст. 16-17). Там он познакомился с философами-эпикурейцами и стоиками, которые были заинтригованы его учением об Иисусе и Воскресении (Анастасисе), которое они ошибочно приняли за иностранное божество. Термин "болтовня" на самом деле означает "петух-воробей", который относится к людям, собирающим обрывки знаний на рыночной площади; и они схватили его и отвели в Ареопаг, который является советом, расположенным на самом холме (ст. 18-19).

 

Тамошние афиняне и чужеземцы славились своим любопытством к чужеземным учениям и всему новому (ст. 21).

 

Павел обращается к Ареопагу

Здесь он приводит аргументы стоиков и иудеев.

Он ссылается на их религиозность, а также на их обращение к неизвестному богу. Затем Он провозгласил этого неизвестного Бога Богом-творцом и создателем людей и наций, а судьей людей должен был стать человек, которого он воскресил из мертвых.

 

Стих 28 - 2, вероятно, из Эпименида Критского.

3Из поэмы Арата "Феномены"

 

Когда афиняне и слушавшие услышали о Воскресении мертвых, некоторые насмехались над ним, но другие поверили и присоединились к нему, среди них Дионисий Ареопагит (член совета Аэриопага), женщина по имени Дамарис и другие с ними (ст. 32-33).

 

Глава 18

Павел в Коринфе

(ср. 1Кор.  Главы 1-4 по собственному рассказу Павла)

Павел отправился из Афин в Коринф. Он нашел там еврея, уроженца Понта, по имени Аквила, который приехал из Рима со своей женой Присциллой (Приска из 1Кор. 16:19) после того, как Клавдий изгнал оттуда евреев, вероятно, в 49 году н.э. (ст. 1-2).  Аквила был изготовителем палаток (греческое слово обычно означает кожевенников), и поэтому Павел, тоже изготовлявший палатки, остался с ними (ст. 3). Павел спорил в синагогах каждую субботу и убедил многих иудеев и греков (ст. 4). Когда прибыли Сила и Тимофей, Павел был занят проповедью иудеям о том, что Мессия действительно был Христом. Они высмеяли его за это утверждение.  Затем Он отряхнул свои одежды и сказал: “Ваша кровь на ваших собственных головах!” (в соответствии с пророчеством Иезекииля 33:2-9) (ст. 5).

 

Затем он решил перейти к язычникам и игнорировать евреев (которым он затем позволил перейти к Петру из Антиохии и Парфии) (ст. 6). Он вышел оттуда и направился в дом Тития Юстуса, почитателя Бога, чей дом находился по соседству с синагогой. Крисп, начальник синагоги, уверовал в Господа, и он со всем своим домом уверовал и был крещен вместе со многими коринфянами. Таким образом, Крисп был первым из немногих коринфян, крещенных Павлом (1Кор. 1:14) (ст. 7-8).

 

Видение Павла в Коринфе

Христос явился в видении Павлу в Коринфе и побудил его говорить. Он сказал ему, что он с ним и не должен бояться, потому что у Христа было много в городе тех, кто был с ним, и ни один человек не нападет на Павла или не причинит ему вреда (ст. 9-10). Таким образом, Павел пробыл там год и шесть месяцев.

 

Когда Галлион (брат философа Сенеки) был назначен проконсулом Ахайи (и Азии) (около 51 года н.э.), иудеи объединились против Павла и предали его суду. Говорить, что этот человек убеждает людей поклоняться Богу вопреки закону. Галлион, однако, отказался вмешиваться в вопросы еврейских религиозных споров относительно их права, а не римского права, и поскольку это не было связано с проступком или порочным преступлением, он отказался участвовать и судить их и сказал им разобраться в этом, и он выгнал их из трибунала (ст. 12-16). И все они схватили Сосфена, начальника синагоги (Крисп теперь был членом собрания тамошней церкви). Они избили Сосфена перед Трибуналом (ср. также 1Кор. 1:1), но Галлион не обратил на это внимания (ст. 17).

 

Конец Второго миссионерского путешествия и начало Третьего

Павел оставался там много дней после этого события, а затем отплыл с Аквилой и Прискиллой в Сирию. (ст. 18). В Кенчае он постригся, потому что дал обет.  Это был обет назорея, поскольку таков закон, когда обеты назорея завершены. Они пришли в Ефес, и он оставил эту пару там; но сам он пошел в синагогу и спорил с иудеями, несмотря на свое решение в Коринфе (ст. 19). Они просили его остаться подольше, но он отказался и сказал, что вернется к ним, если на то будет воля Божья, а затем покинул Эфес. Он высадился в Кесарии, где поприветствовал Церковь, а затем отправился в Антиохию. Он провел там некоторое время, а затем переходил с места на место по всей Галатии и Фригии, укрепляя всех учеников. Считается, что это конец Второго Миссионерского Путешествия и начало Третьего.

 

Крещение Аполлоса и Иоанна.

Аполлос был уроженцем Александрии и евреем. Он был хорошо обоснован и красноречив и правильно учил о Христе, но он был учеником Иоанна Крестителя, и поэтому он и ученики Иоанна не получили Святого Духа.

 

Он убедительно опроверг иудеев, и когда Аквила и Присцилла услышали его, они отвели его в сторону и более полно объяснили ему доктрины церкви, а затем рекомендовали его церкви, написав ученикам, чтобы они приняли его и ободрили.

 

В главе 19 (ниже) Аполлос и его товарищи попросили Павла объяснить, что после крещения необходимо возложить руки для Святого Духа, чтобы войти в церковь и Царство Божье.

 

ДЕЯНИЯ, главы 14-18 (RSV)

 

Глава 14

1 В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов. 2 А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников. 3 Впрочем, они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса. 4 Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов. 5 Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями, 6 они, узнав о сём, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их, 7 и там благовествовали. 8 В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил. 9 Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, 10 сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить. 11 Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам. 12 И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове. 13 Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение. 14 Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сём, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили: 15 мужи! что вы это делаете? И мы — подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и всё, что в них, 16 Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями, 17 хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши. 18 И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они оставаясь там, учили, 19 из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедовали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим. 20 Когда же ученики собрались около него, он встал и пошёл в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию. 21 Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию, 22 утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие. 23 Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали. 24 Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию, 25 и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию; 26 а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили. 27 Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам. 28 И пребывали там немалое время с учениками.

 

Глава 15

1 Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись. 2 Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим. 3 Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях. 4 По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам. 5 Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев. 6 Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела. 7 По долгом рассуждении Пётр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; 8 и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам; 9 и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. 10 Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы? 11 Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасёмся, как и они. 12 Тогда умолкло всё собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников. 13 После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня. 14 Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Своё. 15 И с сим согласны слова пророков, как написано: 16 «Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю её, 17 чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие». 18 Ведомы Богу от вечности все дела Его. 19 Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников, 20 а написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе. 21 Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу. 22 Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями, 23 написав и вручив им следующее: «Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться. 24 Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали, 25 то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом, 26 человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа. 27 Итак, мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно. 28 Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: 29 воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы». 30 Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо. 31 Они же, прочитав, возрадовались о сём наставлении. 32 Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их. 33 Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам. 34 Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.) 35 Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. 36 По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдём опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут. 37 Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком. 38 Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы. 39 Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр; 40 а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией, 41 и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

 

Глава 16

1 Дошёл он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин, 2 и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии. 3 Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин. 4 Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. 5 И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом. 6 Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии. 7 Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их. 8 Миновав же Мисию, сошли они в Троаду. 9 И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам. 10 После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там. 11 Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь, 12 оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней. 13 В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами. 14 И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце её внимать тому, что говорил Павел. 15 Когда же крестилась она и домашние её, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите у меня. И убедила нас. 16 Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим. 17 Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения. 18 Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из неё. И дух вышел в тот же час. 19 Тогда господа её, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам. 20 И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город 21 и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. 22 Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками 23 и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их. 24 Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду. 25 Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их. 26 Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели. 27 Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлёк меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали. 28 Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь. 29 Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе, 30 и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись? 31 Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасёшься ты и весь дом твой. 32 И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его. 33 И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. 34 И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога. 35 Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей. 36 Темничный страж объявил о сём Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак, выйдите теперь и идите с миром. 37 Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас. 38 Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане. 39 И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города. 40 Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.

 

Глава 17

1 Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога. 2 Павел, по своему обыкновению, вошёл к ним и три субботы говорил с ними из Писаний, 3 открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мёртвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам. 4 И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога, великое множество, так и из знатных женщин немало. 5 Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу. 6 Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что эти всесветные возмутители пришли и сюда, 7 а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царём, Иисуса. 8 И встревожили народ и городских начальников, слушавших это. 9 Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их. 10 Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую. 11 Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так. 12 И многие из них уверовали, и из Еллинских почётных женщин и из мужчин немало. 13 Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ. 14 Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там. 15 Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились. 16 В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов. 17 Итак, он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися. 18 Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: «что хочет сказать этот суеслов?», а другие: «кажется, он проповедует о чужих божествах», потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение. 19 И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? 20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? 21 Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чём охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое. 22 И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. 23 Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашёл и жертвенник, на котором написано: «неведомому Богу». Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам. 24 Бог, сотворивший мир и всё, что в нём, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живёт 25 и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чём-либо нужду, Сам давая всему жизнь и дыхание и всё. 26 От одной крови Он произвёл весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределённые времена и пределы их обитанию, 27 дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас: 28 ибо мы Им живём и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: «мы Его и род». 29 Итак, мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого. 30 Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться, 31 ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределённого Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мёртвых. 32 Услышав о воскресении мёртвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время. 33 Итак, Павел вышел из среды их. 34 Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.

 

Глава 18

1 После сего Павел, оставив Афины, пришёл в Коринф; 2 и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, — потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, — пришёл к ним; 3 и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток. 4 Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. 5 А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос. 6 Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам. 7 И пошёл оттуда, и пришёл к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги. 8 Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились. 9 Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай, 10 ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе. 11 И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию. 12 Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище, 13 говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону. 14 Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас, 15 но когда идёт спор об учении, и об именах, и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом. 16 И прогнал их от судилища. 17 А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том. 18 Павел, пробыв ещё довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, — и с ним Акила и Прискилла, — остригши голову в Кенхреях, по обету. 19 Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошёл в синагогу и рассуждал с Иудеями. 20 Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился, 21 а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе). 22 Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошёл в Антиохию. 23 И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников. 24 Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес. 25 Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново. 26 Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень. 27 А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью, 28 ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос..

 

Примечания Буллингера к Деяниям, главы 14-18 (Для KJV)

 

Глава 14

Стих 1

это сбылось. См. Примечание кДеяниям 4:5.

оба вместе. Греческий. ката в авто. Сравните epi с auto. Деяния 1:15и c.

синагога. Приложение-120.

заговорил. Греческий. лалео. Приложение-121.

множество. Греческий. плетос. См. Примечание к Деяниям 2:6.

Греки. Это были язычники. Греческий. Hellen.

поверил. Приложение-150.

 

Стих 2

неверующий. Греческий. апитео. Сравнить приложение-150. Это второй случай. Первое появление Иоанна 3:36. Часто переводитсякак "непослушный".

взбудораженный. Греческий. эпегейро. См. Примечание к Деяниям 13:50.

Язычники. Греческий. этнос. По-гречески это звучит так:"возбужденный и сотворивший зло повлиял на умы язычников".

сотворенный ... пострадавший от зла= озлобленный или отравленный. Греческий. kakoo. См. Примечание к Деяниям 7:6.

разумы= души. Греческий. psuche. Приложение-110.

 

Стих 3

обитель. Греческий. диатриба. См. Примечание к Деяниям 12:19.

говорю смело. Греческий. парресиазомай. См. Примечание к Деяниям 9:27.

по-гречески. эпи. Приложение-104. Указывая на предмет их дискурса.

Который. = Кто.

дал показания= был свидетелем. Греческий. мартурео. См. стр. 1511.

unto= к.к

слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

благодать. Греческий. чарис. Приложение-184.

предоставлено= дал.

знаки. Греческий. семья. Приложение-176.

чудеса. Греческий. teras. Приложение-176.

от. Greek. dia.

 

Стих 4

разделенный. Греческий. schizo - раздирать; отсюда раскол, разделение. См. Иоанна 7:43; Иоанна 9:16; Иоанна 10:19.

часть ... часть= некоторые действительно ... но другие.

удерживался= были.

с. Греческий. солнце. Приложение-104.

апостолы. Приложение-189.

 

Стих 5

нападение= начало. Греческий. хорм. Только здесь и Иакова 3:4.

правители, то есть евреи.

использовать ... с презрением= оскорбление. Греческий. высокомерие. Встречается В Евангелии от Матфея 22:6. От Луки 11:45; От Луки 18:32. 1 Фессалоникийцам 2:2.

 

Стих 6

знали об этом, и= рассмотрев это. Греческий. сунейдон. См. Примечание к Деяниям 5:2.

Листра и другие. Приказ по-гречески звучит"городам Ликаонии, Листре и Дербе".

регион и c. греческий. перихорос. Сравните от Матфея 3:5. От Луки 4:14.

 

Стих 7

проповедовали и т. д.. = проповедовали Евангелие. Греческий. euangelizo. Приложение-121. Они путешествовали, чтобы евангелизировать по всему району. Тимофей был одним из новообращенных, поскольку при ответном визите его называют учеником (Деяния 16:1).

 

Стих 8

уверен. Греческий. тис. Приложение-123.

мужчина. грек. aner.

в = в. Греческий. ru.

бытие. Тексты опущены.

калека= хромой.

От. Греческий. ek. Приложение-104.

никогда. Греческий. удепот.

пришлось. Тексты опустить.

 

Стих 9

Тот же= Этот.

услышал= был услышан.

пристально созерцающий= пристально смотрящий. Греческий. приложение atenizo-133. См. Примечание к Деяниям 1:10.

воспринимающий. Греческий. эйдон. Приложение-133.

вера. Греческий. пистис. Приложение-150.

исцеленный= спасенный. Греческий. созо.

 

Стих 10

Встать. Греческий. аниатеми. Приложение-178.:1.

вертикальный= прямой. Греческий. ортос. Только здесь и в Послании к Евреям 12:13.

шел= начал ходить. СравнитеИсаию 35:6.

 

Стих 11

люди= толпа. Греческий. охлос.

увидел. Греческий. эйдон. То же, что"воспринимать"в Деяниях 14:9.

сделал= сделал.

на языке Ликаонии. Греческий. Лукаонисти.

боги. Приложение-98.

по подобию= уподобленный.

мужчины. греческий. антропос. Приложение-123. Жители Ликаона, без сомнения, были знакомы с легендой о переодетом визите Юпитера и Меркурия к пожилой паре, Филимону и Бавкиде, действие которой происходило в соседней провинции Фригия. Смотри Овидия, Метама. VIII.

 

Стих 12

Юпитер. Греческий. Зеуа. Отец богов.

Mercurius. Греческий. Гермес. Посланник богов.

главный докладчик. Буквально лидер слова (греч. логотипы. Приложение-121.), или сообщение.

 

Стих 13

который, то есть чей храм.

быки и гирлянды= украшенные гирляндами быки. Фигура речи, Хендиадис. Приложение-6.

unto. Греч. эпи. Приложение-104.

имели бы, &c.= желали (греч. этело. Приложение-102.) приносить в жертву.

 

Стих 14

Который, когда и c. = Но апостолы, Варнава и Павел, услышав.

аренда. Сравните От Матфея 26:65.

вбежал= ворвался. Греческий. эйапедао. Только здесь и Деяниях 16:29. Сообщения, прочитанные экпедао, вырвались наружу. Используется медицинскими авторами для описания учащенного пульса.

среди= кому. Греческий. eis. Приложение-104.

 

Стих 15

Господа. Греческий. андрес. Приложение-123. Сравните Деяния 7:26.

подобных страстей. Греческий. гомиопаты. Только здесь и Иакова 5:17.

и проповедую вам. Буквально проповедую тебе Евангелие. См. Деяния 14:7.

что вы должны= к.

тщеславие= тщетные дела. Греческий. матайос. Вот, 1-е Коринфянам 3:20; 1-е Коринфянам 15:17. Титу 3:9. Иакова 1:26. 1 Петра 1:18. Используется в Септуагинте 1 Царств 16:13, 1 Царств 16:26. Иеремия 8:19. Иона 2:9 и др. Фигура речи, Метонимия Дополнения. Приложение-6.

живой Бог. Это примечательное выражение встречается пятнадцать раз в Ветхом Завете, в тринадцати случаях (2 Царств 19:4, 2 Царств 19:16 совпадают с Исаией 37:4, Исаией 37:17), а именно. Второзаконие 5:26. Иисус Навин 3:10. 1 Царств 17:26, 1 Царств 17:36; 2 Царств 19:4,2 Царств 19:16. Псалмы 42:2; Псалмы 84:2. Исайя 37:4, Исайя 37:17. Иеремия 10:10; Иеремия 23:36. Daniel 6:20, Daniel 6:26. Осия 1:10; и шестнадцать раз в Новом завете от Матфея 16:16; От Матфея 26:63. Иоанна 6:69, здесь, Римлянам 9:26. 2-е Коринфянам 3:3; 2-е Коринфянам 6:16. 1 Фессалоникийцам 1:9. 1 Тимофею 3:15; 1 Тимофею 4:10; 1 Тимофею 6:17. К Евреям 3:12; К Евреям 9:14; К евреям 10:31; К евреям 12:22. Откровение 7:2. Примечательно, что оно дважды используется Петром, один раз Каиафой, один раз в Откровении и остальные двенадцать раз Павлом. Господь однажды использует слова"живой Отец"в Евангелии от Иоанна 6:67. Это, конечно, контрастирует с идолами. Сравните Второзаконие 32:40.

Бог. Приложение-98.

небеса= небеса. См. От Матфея 6:9, от Матфея 6:10.

земля. Греческий. ge. Приложение-129.

там= в (греч. en.) нем.

 

Стих 16

времена= поколения. Греческий. генея.

прошлое= скончался. Греческий. парихомаи. Только здесь.

нации. Греческий. этнос.

 

Стих 17

Тем не менее= И все же.

ушел. Греческий. афиеми. Приложение-174.

без свидетелей. Греческий. амартурос. Только здесь.

в том, что Он сделал, & c. = творить добро. Греческий. агатопоэо. Вот, От Марка 3:4. От Луки 6:9, от Луки 6:33, от Луки 6:35; 1 Петра 2:15, 1 Петра 2:20; 1 Петра 3:6, 1 Петра 3:17, 3 Иоанна 1:11.

давал= отдавать.

с небес. Греческий. уранотен. Наречие. Только здесь и Деяниях 26:13.

плодотворный= приносящий плоды. Греческий. карпофорос. Только здесь.

начинка= удовлетворение, греческий. эмпиплеми. Вот, От Луки 1:53; От Луки 6:25. Иоанна 6:12. Римлянам 15:24. Медицинское слово.

радость. Греческий. евфросуния. Только здесь и Деяния 2:28.

 

Стих 18

с этими высказываниями= говорить эти вещи.

скудно= с трудом. Греческий. молис.

сдержанный= вынужденный прекратить. Греческий. катапауо. Только здесь и в Послании к Евреям 4:4, в Послании к Евреям 4:8, в Послании к Евреям 4:10.

 

Стих 19

И= Но.

кто убедил= и убедивший. Греческий. пейто. Приложение-150.

под кайфом. Сравните 2-е Коринфянам 11:25.

нарисовал= перетащил. Греческий. суро. См. Примечание к Иоанна 21:8.

вне= снаружи. Греческий. экзо.

предположение= расчет. Греческий. номизо. Это слово, которое встречается пятнадцать раз, всегда означает делать выводы на основании обычая, закона или свидетельств, но никогда не воображать. См. Примечание к Евангелию от Луки 3:23.

был мертв= был мертв, как это было фактом.

 

Стих 20

Однако= Но.

стояли вокруг= в окружении. Греческий. куклу. Только здесь, От Луки 21:20. Иоанна 10:24. Евреям 11:30. Откровение 20:9.

воскрес, и= воскреснув, то есть Божественной силой. Греческий. анистеми. Приложение-178. То же слово, что"стоять"в Деяниях 14:10.

на следующий день= на следующее утро. Сравните От Матфея 10:23.

to= на-на. Греческий. eis. Приложение-104.

 

Стих 21

когда у них было= обладание.

научил= сделав учениками. Греческий. matheteuo. Только здесь, От Матфея 13:52; От Матфея 27:57; От Матфея 28:19.

 

Стих 22

подтверждаю. Греческий. эпистеризо. Только здесь, Деяния 15:32, Деяния 15:41; Деяния 18:23. Простой глагол sterizo встречается тринадцать раз, первое вхождение От Луки 9:51. Родственный глагол stereo встречается только в Деяниях. См. Деяния 3:7.

души. Греческий. psuche. Приложение-110.

увещевающий. Греческий. паракалео. Приложение-134.

продолжайте. Греческий. эммено. Только здесь,К Галатам 1:3, к Галатам 1:10. Евреям 8:9. Соединение мено. См. стр. 1511.

вера. Греческий. пистис. Приложение-150. Сравните Деяния 6:7; Деяния 13:8.

это.Многоточие вслове "высказывание".

скорбь. Греческий. тлипсис. См. Примечание к Деяниям 7:10.

царство Божье. Приложение-114.

 

Стих 23

когда у них было= обладание.

посвященный= избранный. Греческий. чиротонео. Только здесь иво 2-м Послании к Коринфянам 8:19.

старейшины. Приложение-189. Сравните Послание к Титу 1:5.

церковь. Приложение-186.

и помолился= помолившись. Греческий. просеухомай. Приложение-134.

пост= постящиеся. Сравните Деяния 13:2.

одобрено. Греческий. паратитеми. Сравнить От Луки 23:46.

поверил. Приложение-150.

 

Стих 24

после того, как у них было= обладание.

 

Стих 25

проповедано= произнесено. Греческий. лалео. Приложение-121.

Атталия. Город на побережье Памфилии. Греческий. Атталея.

 

Стих 26

приплыл= уплыл прочь. Греческий. апоплео. См. Примечание к Деяниям 13:4.

рекомендуется= принято. Греческий. парадидоми. См. Примечание к Иоанна 19:30. благодать. Греческий. чарис. Приложение-184.

 

Стих 27

когда они были= имея.

имел= имеющий.

отрепетировано= декламировано. Греческий. ананджелло. Сравните приложение-121 Деяния 5:6.

все это= что угодно.

сделал= сделал.

the= a.

 

Стих 28

долгое время= нет (греч. ou. Приложение-105. I) мало времени. Около двух с половиной лет.

 

Глава 15

Стих 1

определенные мужчины. Греческий. тис. Приложение-123. Апостолы отреклись от этих людей (Деяния 15:24). Сравните Послание к Галатам 1:2, Послание к Галатам 1:12.

Иудея. Как будто из штаб-квартиры. Возможно, кто-то из священников изДеяний 6:7. Сравните Послание к Галатам 1:2, Послание к Галатам 1:4.

преподавал= преподавали.

братья. См. Примечание кДеяниям 11:26.

За исключением= Если нет. Греческий. ean (Приложение-118) я (Приложение-105).

после= в.

манера= обычай. См. Примечание к Деяниям 6:14.

Моисей. Смотрите примечания к Деяниям 3:24.От Матфея 8:4 и сравните Иоанна 7:22.

не могу. Буквально не способны.

спасен. Сравните Деяния 15:11 и Деяния 16:30.

 

Стих 2

Когда, следовательно, и c. Буквально теперь, когда у Павла произошли немалые разногласия и диспут, и c.

разногласия= несогласие. Греческое. застой, стояние. Слово, обозначающее подстрекательство к мятежу. Происходит: Деяния 19:40; Деяния 23:7, Деяния 23:10; Деяния 24:5. Марка 15:7. От Луки 23:19, от Луки 23:25. Евреям 9:8.

диспут. Греческий. сюзетезис. Только здесь,Деяния 15:7; Деяния 28:29. Тексты читаются зетезисом, вопрошанием. Сравните Деяния 25:20.

с= навстречу. Греческий. плюсы. Приложение-104.

определено= назначено. Греческий. tasso. То же, что"посвященный" (Деяния 13:48).

другое= другие. Греческий. все. Приложение-124.

апостолы и старейшины. Приложение-189.

вопрос. Греческий. зетема. Вот, Деяния 18:15; Деяния 23:29; Деяния 25:19; Деяния 26:3. Сравните"диспут"выше.

 

Стих 3

Иследовательно, Они действитель но.

их везут по дороге. Греческий. пропемпо. Сравнить приложение-174. Вот, Деяния 20:38; Деяния 21:5.  Римлянам 15:24. 1-е Коринфянам 16:6, 1-е Коринфянам 16:6; 2-е Коринфянам 1:16. Титу 3:13. 3-е Иоанна 1:6. Сравните Бытие 18:16.

церковь. Приложение-186.

прошли= проходили мимо.

Фенис:то есть Фенисия. Это показывает, что они ехали по прибрежной дороге.

объявляю. См. Примечание к Деяниям 13:41.

обращение. Греческий. эпистрофия. Только здесь. Для глагола, который встречается тридцать девять раз, смотрите Деяния 15:19 с Деяния 3:19.

Язычники. Греческий. этнос.

unto= к.к

 

Стих 4

приходи. Это был третий визит Пола. Не по откровению. Никакого Божественного действия.

получено. Греческий. аподехомаи. См. Примечание к Деяниям 2:41.

of= по. Греческий. хупо. Приложение-104.

объявленный= - связанный. Греческий. ананджелло, То же, что"отрепетированный" (Деяния 14:27).

Бог. Приложение-98.

с. Греческий. мета. Приложение-104. как Его инструмент (Деяния 15:12).

 

Стих 5

поднялся. Греческий. экзанистеми. Приложение-178.

из= из тех, кто из (греч. apo. Приложение-104.) раздел. Греческий. выпадение волос. См. Примечание к Деяниям 5:17.

Фарисеи. Приложение-120.

поверил. Приложение-150. в Иерусалиме.

было= есть.

хранить= наблюдать. Греческий. терео.

 

Стих 6

собрались вместе= были собраны вместе

для.Опустить.

рассмотреть= увидеть. Греческий. эйдон. Приложение-133.

of= относительно. Греческий. пери. Приложение-104.

материя. Греческий. логотипы. Приложение-121.

 

Стих 7

оспаривающий. То же, что диспут, Деяния 15:2. Было бы проявлено много чувств.

поднялся. Греческий. анистими. Приложение-178.

Мужчины и братья. См. Примечание кДеяниям 1:16.

знаю. Греческий. эпистамай. Приложение-132.

довольно давно. Буквально с раннего (греч. archaios) дней, то есть примерно за тринадцать лет до этого. Приложение-181.

сделал выбор= отказался. Греческий. эклегомай, как в Деяниях 1:2.

by= через. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 15:1. Сравните Деяния 10:44-48.

слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

 

Стих 8

Который знает и т. д.. = ищущий Сердца. См. Примечание к Деяниям 1:24.

голый... свидетель. Греческий. мартурео. См. стр. 1511.

Святой Дух. Обе статьи здесь, но используются грамматически, отсылая к Деяниям 2:4(тот же дар). Приложение-101.

даже так, &c. = как Он поступил и с нами.

 

Стих 9

не ставить никаких различий= ни в чем не различать. Греческое. диакрино.

очищающий= очистившийся. Греческий. катаризо. Сравните Деяния 10:15; Деяния 11:9. Ищущий сердца - это очищающее сердце средство.

вера= сама вера. Греческий. пистис. Приложение-150.

 

Стих 10

искушать. Греческий. пейра, попробуй, подвергни себя испытанию. Всегда переводите"искушать"вплоть до этого стиха, за исключением Иоанна 6:6 (докажите). Сравните Деяния 5:9.

положить= уложить.

ярмо. Не только обрезание, но и обязанность соблюдать весь закон.

ни то , ни другое. . . . ни. Греческий. oute . . . oute.

были способны= имели силу. Греческий. ischuo. Сравнить приложение-172.

нести= нести. Греческое. бастазо. Сравните От Матфея 3:11.

 

Стих 11

верь. Приложение-150.

благодать. Приложение-184.

Иисус Христос. Приложение-98. но в текстах опускается"Христос".

даже так, как они= согласно (греч. kata. Приложение-104.) способом, которым они также (будут). Это последние слова Петра, записанные в Деяниях. Смотрите, как его собственный аргумент обернулся против него самого в Посланиях к Галатам 1:2, к Галатам 1:14-21.

 

Стих 12

множество. Греческий. плетос. См. Примечание к Деяниям 2:6.

давали аудиторию= слушали.

объявляю. Греческий. толкование. См. Примечание к Деяниям 10:8.

что= сколько или насколько велико. Сравнить Марка 3:8.

чудеса= знамения. Греческий. семья. Приложение-176.

чудеса. Греческий. teras. Приложение-176.

 

Стих 13

хранили молчание. То же, что хранил молчание в Деяниях 15:12.

Джеймс. См. Примечание к Деяниям 12:17.

ответил. Приложение-122.

внимать= слышать. То же слово, что"слушал"в Деяниях 15:12 и "слушайте", стихи: Деяния 15:7, Деяния 15:24.

 

Стих 14

Симеон= Симон. Греческий. Сумеон. Сравните 2 Петра 1:1.

при первом, &c. = первый посещенный. Греческий. эпискептомаи. Приложение-133. Сравнить От Луки 1:68, от Луки 78:7, от Луки 78:16.

язычники и т.д.. Читайте, чтобы получать из среды язычников.

Люди. Греческий. лаос.

для. греческого. epi, но в текстах предлог опускается.

 

Стих 15

соглашайся. Гриффонео. См. Примечание к Деяниям 5:9.

пророки. Цитируется только один пророк (Амос 9:11, Амос 9:12), но у Исайи и других есть много похожих предсказаний. Смотрите приложение-107.

естьбыло.

 

Стих 16

вернется, & c. Еврейское слово, означающее"Я буду строить снова". Сравните Бытие 26:18. Числа 11:4 (на полях)

Возврат. Греческий. анастрефо. Сравните Деяния 5:22. Но в другом месте говорится о прохождении чьей-либо жизни, за исключением Иоанна 2:15 (низвержение). Сравните существительное anastrope. Всегда переводитсякак "разговор", то есть образ жизни или поведение.

строить снова= наращивать. Греческий. анойкодомео. Только здесь.

скиния= шатер. Греческий. скене, как в Деяниях 7:43, Деяниях 7:44. Не дом или трон. Знаменательно смирение его состояния, когда Он приходит, чтобы поднять его.

руины. Буквально все было вырыто до основания. Греческий. катаскапто. Только здесь и в Послании к Римлянам 11:3. Тексты гласят"все перевернуто". Греческий. катастрофа.

сел= принять вертикальное положение или выпрямиться. Греческий. анорту. Вот, От Луки 13:13. К Евреям 12:12.

 

Стих 17

остаток. Греческий. каталоипос. Только здесь. Это верный остаток.

мужчины. греческий. антропос. Приложение-123. На иврите это было бы "адам", в то время как авторизованный текст Амоса 9:12- "Эдом" (евр. edom), но согласные те же, и разница заключается только в указании. То, что прав Адам, а не Эдом, вряд ли может быть подвергнуто сомнению, иначе Иаков не воспользовался бы этим.

стремиться= искренне искать. Греческий. экзетео. Только здесь, От Луки 11:50, от Луки 11:51. Римлянам 3:11. Евреям 11:6; Евреям 12:17. 1 Петра 1:10. Сравните Иеремию 29:13.

все язычники. Язычники занимают второе место. Захария 8:23.

Мое имя. Сравните Иакова 2:7. Второзаконие 28:10. Иеремия 14:9

Кто творит и т.д.. Большинство текстов гласят,"Кто делает эти вещи известными от начала мира", и опускают "Богу принадлежат все Его дела". Смотрите Исправленную версию и поля.

 

Стих 18

Известный. Греческий. гностос. См. Примечание к Деяниям 1:19.

из ... мира= из эпохи. Греческий. ап" айонос. Приложение-151.

 

Стих 19

мой приговор= я сужу или решаю. Греческий. крино. Приложение-122.

чтобы мы не беспокоили= не (греч. me. Приложение-105) беспокоить или изводить. Греческий. паренохлео. Только здесь. Сравните родственные глаголы в Деяниях 5:16. Евреям 12:15.

из числа. Греческий. apo. Приложение-104.

повернуты= поворачиваются. Греческий. эпистрефо. См. Деяния 15:3 и Деяния 9:35.

 

Стих 20

пиши. Греческий. эпистелло. Только здесь, Деяния 21:25. Евреям 13:22.

воздержаться. Греческий. средний. из апечо. Эта форма встречается здесь, Деяния 15:29. 1 Фессалоникийцам 4:3; 1 Фессалоникийцам 5:22. 1 Тимофею 4:3. 1 Петра 2:11.

загрязнения. Греческий. алисгема. Только здесь. Загрязнение было бы вызвано употреблением нечистой (запрещенной) пищи. Сравните Деяния 15:29. 1Кор 8. Глагол alisgeo встречается в Септуагинте Даниила 1:8 и Малахии 1:7, Малахии 1:12.

блуд. Во многих случаях языческие обряды включали нечистоту как акт поклонения. Сравните Числа 25:1-15. Вероятно, поклонение золотому тельцу носило именно такой характер (Исход 32:6, Исход 32:25).

задушен. Греческий. пниктот. Только здесь, Деяния 15:29; Деяния 21:25. Глагол pnigo встречается в Евангелии от Матфея 18:28. Марка 5:13. В этом случае кровь осталась в туше, вопреки Левит 17:10-14.

 

Стих 21

в старые добрые времена. Буквально древний (греч. археи, как в Деяниях 15:7) поколений.

в каждом городе. Греческий. ката (Приложение-104.) полин, то есть город за городом. Похожая идиома встречается ниже,"каждый субботний день".

проповедовать. Греческий. керуссо. Приложение-121. Вопрос заключался в том, могут ли новообращенные язычники, входящие через дверь веры (Деяния 14:27), быть спасены одной верой без печати веры (Римлянам 4:11).). Другими словами, могли ли они принадлежать к семье верующих (до этого времени и позже считавшихся строго еврейским государством) без официального признания в качестве"чужаков"в соответствии с Исх. Деяния 12:43, Деяния 12:44. Послание к Евреям, вероятно, было написано для того, чтобы разъяснить позицию как евреям, так и обращенным.

синагоги. Приложение-120.

каждый, &c. Смотри выше.

 

Стих 22

это понравилось= это показалось (хорошим) мне. Греческий. докео.

Отправить. Греческий. пемпо. Приложение-174.

избранные мужчины= мужчины, которых не выбрали.

их собственная компания= они сами.

Варсава= Варсава. Возможно, брат Иосифа из Деяний 1:23. См. Деяния 15:32.

Сайлас. Так названо в Деяниях. В Посланиях Сильвануса. Это было латинское имя, и он был римским гражданином (Деяния 16:37).

главный= ведущий. Греческий. хегеомай.

 

Стих 23

И они написали= Написав. В Деяниях 15:30 это называется"письмом".

таким образом. Тексты опущены.

приветствие. Греческий. председательствующий. Буквально радоваться. Фигура речи с многоточием (Приложение-6). Я призываю вас радоваться. Сравните о. прощай, (я вверяю тебя) Богу. Сравните Деяния 23:26. Иакова 1:1.

в= повсюду. Греческий. ката, как в Деяниях 15:21.

 

Стих 24

иметь. Опустить.

подрывать= выбивать из колеи. Греческий. анаскеуазо. Только здесь, а не в Септуагинте

ваши души= вы (подчеркнуто) Греческий. psuche. Приложение-110.

изречение... закон. Тексты опущены.

не давал такой заповеди= не повелевал этого.

 

Стих 25

Это показалось мне хорошим. То же слово, что и"ему было угодно", Деяния 15:22.

быть собранным= возникший.

единодушно. Греческий. домотумадон. См. Примечание к Деяниям 1:14.

 

Стих 26

которые рискнули. Буквально сдавшись. Греческий. парадидоми. Часто переводитсякак "сдаться"или "предать". В Деяниях 15:40 с Деяния 14:26" рекомендуют".

живет. Греческий. psuche. Приложение-110.

для= от имени. Греческий. хупер. Приложение-104.

 

Стих 27

отправили. Греческий. апостелло. Приложение-174.

который тоже должен рассказать. Буквально сами же и рассказываете. См. Примечание к Деяниям 12:14.

рот= слово (из уст). Gr. логотипы. Приложение-121.

 

Стих 28

Святой Дух. Приложение-101.

мы:то есть вся церковь (Деяния 15:22).

бремя. Греческий. барос. Встречается здесь, От Матфея 20:12. 2-е Коринфянам 4:17. Галатам 1:6, Галатам 1:2. 1 Фессалоникийцам 2:6. Откровение 2:24.

чем= за исключением.

необходимо= обязательный. Греческое. эпананкес. Только здесь. Таким образом, обрезание не было обязательным.

 

Стих 29

мясо, приносимое в жертву идолам. Греческий. эйдолотутос. Происходит здесь, Деяния 21:25. 1 Коринфянам 8:1, 1 Коринфянам 8:4, 1 Коринфянам 8:7, 1 Коринфянам 8:10;1 Коринфянам 10:19, 1 Коринфянам 10:28. Откровение 2:14, Откровение 2:20. Это объясняет, чем были загрязнения (Деяния 15:20).

если вы продолжаете= соблюдаете осторожность. Греческий. диатерео. Только здесь и от Луки 2:51.

Всего хорошего. В буквальном смысле быть сильным. Греческий. роннуми. Только здесь и Деяния 23:30. Обычный способ заканчивать письмо.

 

Стих 30

когда они, &c. = будучи затем уволенными, т.е. отпущенными. Греческий. аполуо, как в Деяниях 15:33. Приложение-174.

когда у них было= обладание.

 

Стих 31

Который, &c. = И прочитав его.

утешение. См. Деяния 4:36; Деяния 13:15.

 

Стих 32

быть пророками и самим собой= быть самим собой и пророками. Смотрите приложение-189.

увещевал. Греческий. паракалео. Приложение-134.

с= посредством. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 15:1.

подтверждено= усилено. Греческий. эпистеризо. См. Примечание к Деяниям 14:22.

 

Стих 33

после, &c. = продолжив некоторое время. Буквально нашел время.

были отпущены. То же, что"уволен"в Деяниях 15:30.

в= с помощью. Греческий. мета. Приложение-104.

 

Стих 34

Этот стих опущен во всех текстах. В Исправленной версии это помещено на полях.

 

Стих 35

Павел также= Но Павел.

продолжение. Греческий. диатриба. См. Примечание к Деяниям 12:19.

проповедь. Греческий. euangelizo. Приложение-121.

Прочее. Греческий. гетеросексуалы. Приложение-124.

 

Стих 36

через несколько дней после= после определенного (греч. tis. Приложение-123.) дней.

где= в (греч. ru) который.

проповедовали. = проповедовал. Греческий. катанджелло. Приложение-121.

делать= стоимость проезда.

 

Стих 37

решительный= целенаправленный. Греческий. лулеуо. См. Деяния 5:33; Деяния 27:39. Но в текстах читается буломай. Приложение-102.

взять с собой. Греческое. сумпараламбано. См. Деяния 12:25.

Джон. См. Примечание к Деяниям 12:12.

чья фамилия была= кого называли.

 

Стих 38

мысль... хорошая. Греческий. аксиома - считать достойным или правильным. Вот, Деяния 28:22. От Луки 7:7. 2 Фессалоникийцам 1:11. 1 Тимофею 5:17. К Евреям 3:3; К Евреям 10:29.

ушедший= отпавший. Греческий. афистеми. Сравнить От Луки 8:13.

 

Стих 39

И раздор, & c. Но тут возник острый спор. Греческий. пароксумос. Только здесь и в Послании к Евреям 10:24. Медицинское слово. Глагол встречается в Деяниях 17:16.

это= так что.

разошлись в разные стороны= разделились. Греческий. апохоризомаи. Только здесь и Откровение 6:14.

один от другого= друг от друга

Барнабас. Здесь он исчезает из истории.

взял и= взяв.

приплыл= уплыл прочь. Греческий. экплео. Только здесь, Деяния 18:18; Деяния 20:6.

 

Стих 40

выбрал. . . и= выбрав. Греческий. эпилегомай. Только здесь иИоанна 5:2(призванный).

Рекомендуемые. См. Деяния 15:26.

Бог. Тексты гласят"Господь".

Деяния 14

 

Глава 16

Стих 1

пришел . . . к= прибыл в. Греческий. катантао. Встречается девять раз в Деяниях, четыре раза в посланиях Павла. Всегда сопровождается eis, за исключением Деяния 20:15.

названный= по имени.

Timotheus. С этого времени тесно связан с Павлом в служении (Римлянам 16:21). Вероятно, он был одним из его новообращенных во время его предыдущего визита (Деяния 14:7). Сравните моего собственного сына в вере (1 Тимофею 1:2, 1 Тимофею 1:18; 2 Тимофею 1:2). В шести посланиях Павла Тимофей присоединяется к нему во вступительном приветствии. Его имя, которое означает "честь Бога" или "ценится Богом" (время и теос), указывает на важную роль, которую он должен был сыграть в раскрытии вечного замысла Бога.

son. Греческий. хуиос. Приложение-108.

уверен. Тексты опущены.

и поверил= верующий. Греческий. пистос. Приложение-150. Юнис (2 Тимофею 1:5), как и ее мать Лоис, с младенчества наставляли Тимофея в Священном Писании (2 Тимофею 3:15).

Греческий: то есть язычник (греч. Hellen). Его влияние, несомненно, предотвратило обрезание Тимоти, когда ему было восемь дней от роду.

 

Стих 2

хорошо известно о= засвидетельствовано. Греческий. мартурео. См. стр. 1511.

в= в. Греческий. ru. Приложение-104.

 

Стих 3

хотел бы Павел= Павел намеревался. Греческий. тело'а. Приложение-102.

иди вперед. Греческий. упражнение.

из-за. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 16:2.

кварталы= места.

знал. Греческий. оида. Приложение-132.

был= был по расовому признаку. Греческий. купарчо. См. Примечание к Евангелию от Луки 9:48.

 

Стих 4

прошли через= проходили через. Греческий. diaporeuomai. Происходит в другом месте От Луки 6:1; От Луки 13:22; От Луки 18:36, к Римлянам 15:24.

указы, или эдикты. Греческий. догма. Встречается также Деяния 17:7. От Луки 2:1. К Ефесянам 2:15. Колоссянам 2:14.

хранить= наблюдать или охранять. Греческий. фуласо.

рукоположенный= решенный. Греческий. крино. Приложение-122.

of= by, как в Деяниях 16:2.

апостолы и c. Приложение-189.

 

Стих 5

И так, & c. = Следовательно, церкви действительно.

церкви. Приложение-186.

установлен. Греческий. стереооо. См. примечание к Деяниям 3:7; Деяниям 14:22. Медицинское слово.

вера. Приложение-150.

ежедневно. Греческий. кэт" (Приложение-104.) гемеран, то есть день за днем.

 

Стих 6

Сейчас иc.Тексты гласят,"Они прошли".

область Галатия= Галатийская страна.

запрещено= затруднено.

Святой Дух. Приложение-101.

проповедовать= говорить. Греческий. лалео. Приложение-121.

слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

Азия. См. Примечание к Деяниям 2:9.

 

Стих 7

После того, как они были= Имея.

до= вниз до. Греческий. kata. Приложение-104. к границе Мисии. Исправленная версия"против".

проведен анализ= предпринимались попытки. Греческий. пейразо. См. Деяния 15:10.

в. Греческий. ката, как указано выше, но тексты читаются как eis.

Вифиния. Провинция Вифиния и Понт, лежащая на юго-восточном побережье Пропонтиды (Мраморное море) и южного берега Понта Эвксинского (Черное море)

дух= Святой Дух. Приложение-101. В текстах добавляется"от Иисуса", но это был тот же самый Дух, Который послал Павла и Варнаву из Антиохии (Деяния 13:2, Деяния 13:4) и уже препятствовал Павлу и Силе (стихи: Деяния 16:6, Деяния 16:7). Дух, обещанный Господом Иисусом (Деяния 2:33. Иоанна 16:7).

 

Стих 8

Троада. Александрия-Троада, порт на побережье Мисии, примерно в тридцати милях к югу от Дарданелл. Теперь Эски Стамбул.

 

Стих 9

миссия. Греческий. хорама. Смотрите примечание к Деяниям 7:31. Было высказано предположение, что Павел встречался с Лукой и что именно его видели в видении.

появился= был замечен. Греческий. horao. Приложение-133.

в= через. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 16:1.

Там стоял, &c. = Некий (греч. tis. Приложение-123.) человек (греч. aner. Приложение-123.), македонянин, стоял.

молился= молился. Приложение-134.

 

Стих 10

после= когда.

увидел= увидел. Греческий. эйдон. Приложение-133.

мы. Тут на сцену выходит Люк.

прилагал усилия= искал.

несомненно, собирающийся. Греческий. сумбибазо. См. Примечание к Деяниям 9:22.

Господь. Приложение-98., но тексты гласят"Бог".

для ... них. Буквально для того, чтобы благовествовать им. Греческий. euangelizo. Приложение-121.

 

Стих 11

проигрываю. См. Примечание к Деяниям 13:13.

пришел, &c. = побежал прямо. Греческий. эвтудромео. Только здесь и Деяниях 21:1. то есть бежал впереди ветра.

Samothracia. Самый высокий по высоте из северных островов Эгейского моря, на полпути между Троадой и Филиппами.

Далее. См. Примечание к Деяниям 7:26.

Неаполис. Гавань Филиппов, удаленная примерно на десять миль. Первая европейская земля, по которой ступил Павел, прошла за два дня при благоприятном ветре. Сравните Деяния 20:6.

 

Стих 12

Philippi. Место решающей битвы , положившей конец Римской республике в 42 году до н. э.

главный город и т. д.. Буквально первый в округе, город Македонии, колония. Амфиполь был главным городом и все еще соперничал с Филиппами.

колония. Греческий. kolonia. Только здесь. Римское военное поселение. Это слово сохранилось в названиях некоторых мест в Англии, например, Линкольна. Эти колонии были поселениями старых солдат и другими, созданными Августом для оказания влияния на местных жителей. Отсюда значение Деяний 16:37.

пребывающий. Греческий. диатриба. См. Примечание к Деяниям 12:19.

 

Стих 13

в субботу= в (первый) день субботы. См. Примечание к Иоанна 20:1.

из. Греческий. экзо, без.

город. Надписи гласят"врата".

на берегу реки= рядом (греч. para. Приложение-104.) река. Никакого искусства. потому что река (Ганг) была хорошо известна Луке.

где, &c. Тексты гласят"там, где, по нашим расчетам, должна была состояться молитва". См. Примечание к Деяниям 14:19.

молитва. Греческий. прозаично. Приложение-134. Здесь место молитвы.

заговорил. Греческий. лалео. Приложение-121.

unto= к.к

прибегли туда= собрались вместе.

 

Стих 14

продавец фиолетового. Греческий. порфурополис. Только здесь. Знаменитый пурпурный краситель был изготовлен из мурекса, моллюска. Упоминается Гомером.

Фиатира. На реке Ликус в Лидии. Надписи гильдии красильщиков в Фиатире.

которому поклонялись= один поклоняющийся. Греческий. себомаи. Приложение-137. Без сомнения, прозелит.

Бог. Приложение-98.

услышал= был услышан.

открыт= открыт эффективно. Греческий. дианоиго. Только здесь, Деяния 17:3. От Марка 7:34, от Марка 7:35. От Луки 2:23; От Луки 24:31, от Луки 24:32, от Луки 24:45.

 

Стих 15

крещеный. Приложение-115.

умолял. Греческий. паракалео. Приложение-134.

осужденный. Греческий. крино. Приложение-122.

верный. Греческий. пистос. Приложение-150.

соблюдай. Греческий. meno. См. стр. 1511.

скованный. Греческий. парабиазомаи. Только здесь и от Луки 24:29. Оказавшиеся в затруднительном положении в Азии, их первый новообращенный - азиат.

 

Стих 16

девица. Греческий. пайдиске. Смотрите примечание к Деяниям 12:13. прочитайте"дух, питон". Питон был змеей, уничтоженной, согласно греческой мифологии, Аполлоном, которого поэтому звали Пифий, а жрицу в знаменитом храме в Дельфах звали Пифонией. Через нее был передан оракул. Смотрите пример этих пророческих высказываний в книге Пембера "Ранние века Земли", глава XII. Термин "Питон" стал эквивалентен демону-прорицателю, как в случае с этой девушкой-рабыней, у которой был злой дух в качестве "контроля". В наши дни ее назвали бы медиумом. Поручение Господа в Евангелии от Марка 16 состояло в том, чтобы изгонять бесов (Деяния 16:17). Сказать, что девушка была чревовещательницей, которая была сбита с толку и поэтому потеряла свою силу, показывает, к каким ухищрениям прибегают, чтобы избавиться от сверхъестественного.

хозяева= владельцы. Греческий. kurios. Приложение-98.

выигрыш. Греческий. эргазия = работа; следовательно, заработная плата, жалованье. Только здесь, Деяния 16:19; Деяния 19:24, Деяния 19:25. От Луки 12:58. К Ефесянам 4:19.

прорицание= предсказание судьбы. Греческий. мантеуомаи. Только здесь. В Септуагинте используется упоминание о лжепророках. Второзаконие 18:10. 1 Царств 28:8 и c.

 

Стих 17

Тот же= Этот.

следовал ... и= следует настойчиво. Греческий. катаколутео. Только здесь и от Луки 23:55.

плакала= продолжала плакать, то есть демон в ней. Сравните От Матфея 8:29. От Луки 4:33.

мужчины. греческий. антропос. Приложение-123.

слуги= невольники-слуги. Греческий. дулос. Приложение-190.

Всевышний Бог. Смотрите примечание к Евангелию от Луки 1:32 и сравните Марка 5:7. Не обязательно свидетельство об истинном Боге, как этот термин применялся к Зевсу.

показывать= провозглашать. Греческий. катанджелло. Приложение-121.

США. В текстах читается"ты".

спасение. Сравнить От Луки 4:34, где демон свидетельствует Господу, чтобы дискредитировать Его.

 

Стих 18

делал= был занят.

много= для (греч. epi. Приложение-104.) много.

опечален= измучен досадой. Греческий. диапонеомай. Только здесь и Деяниях 4:2.

приказ. Греческий. паранджелло. См. Примечание к Деяниям 1:4.

имя. См. Примечание к Деяниям 2:38.

Иисус Христос. Приложение-98.

вне= вне из. Греческий. apo. Приложение-104.

 

Стих 19

ушел= вышел. То же слово, что и в Деяниях 16:18. Возможно, демон разорвал ее, когда она выходила, как в Евангелии от Марка 9:26. От Луки 9:42.

поймал= удержался.

нарисовал= перетащил. Греческий. хелкуо. СравнитеДеяния 21:30, где используется helko, классическая форма, и смотрите примечание к Иоанна 12:32.

Магазин. Греческий. agora. Где проводились суды. Латинский. Форум.

правители= авторитеты. Греческий. архонт.

 

Стих 20

принес. Греческий. просаго. Только здесь, Деяния 27:27. От Луки 9:41. 1 Петра 3:18.

магистраты. Это были римляне. Греческий. стратегос. Демонстрируя точность Люка. Магистраты этой колонии носили тот же титул, что и в Риме, преторы, греческим переводом которого является strategos, хотя до этого оно применялось к капитану храмовой стражи.

бытие. Греческий. хупарчо. См. Примечание к Евангелию от Луки 9:48.

чрезвычайно неприятный. Греческий. эктарассо. Только здесь. Это наводит на мысль, что опасались беспорядков.

 

Стих 21

учить= провозглашать. То же, что"показать"(Деяния 16:17).

таможня. Греческий. этос. См. Примечание к Деяниям 6:14.

are= это есть.

получить. Греческий. парадехомай. Только здесь, Деяния 22:18. Марка 4:20. 1 Тимофею 5:19. Евреям 12:6.

ни то, ни другое. Греческий. oude.

наблюдать= делать. быть. Греческий. эйми. Обратите внимание на различие. Эти люди, будучи евреями с самого начала ... Мы, римляне, как хорошо известно.

 

Стих 22

множество= толпа. Греческий. охлос.

поднялись вместе. Греческий. санефистеми. Только здесь.

против. Греческий. kata. Приложение-104.

сдается в аренду. Греческий. perirregnumi. Только здесь.

бить их= бить их розгами. Греческий. рабдизо. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 11:25. Ликторы, которые присутствовали на преторах, носили жезлы или посохи (rabdos) для этой цели и назывались жезлоносцами. Греческий. рабдушос. См.Деяния 16:35.

 

Стих 23

полосы. Греческий. плеж. Четыре раза переводилось"рана", пять раз "полоса" и двенадцать раз "чума".

заряжается. То же, что"повеление" вДеяниях 16:18.

тюремщик. Греческий. десмофулакс, то есть смотритель тюрьмы. Только здесь и стихи: Деяния 16:27, Деяния 16:36.

продолжай. Греческий. терео. Сравните Деяния 12:5, Деяния 12:6.

в безопасности. Греческий. асфальтобетон. См. Примечание к Марку 14:44.

 

Стих 24

удар= бросок, как Деяния 16:23.

внутренний. Греческий. эзотерос. Сравнительный анализ eso, внутри. Только здесь и в Послании к Евреям 6:19.

сделано ... быстро= сделано безопасно. Греческий. асфальтировано. Только здесь и от Матфея 27:64-66.

в запасах. Буквально до (греч. eis. Приложение-104.) лес.

 

Стих 25

полночь. Греческий. менукция. Только здесь,Деяния 20:7. Марка 13:35. От Луки 11:5.

молился, и= молится. Греческий. просеухомай. Приложение-134.

пел дифирамбы. Буквально воспевали. Греческий. гумнео. Вот, От Матфея 26:30. Марка 14:26. Евреям 2:12. Первые два отрывка относятся к великому Аллилуию. Смотрите примечания к Евангелию от Матфея 26:30. Псалом 113. Если бы это пели Павел и Сила, обратите внимание на прекрасное значение Псалмов 115: 11, Псалмов 116:3, Псалмов 116:4, Псалмов 116:15 ,Псалмов 116:17, Псалмов 118:6, Псалмов 118:29 и, в результате, Псалмов 114:7. Существительное humnoa (гимн) встречается только в Послании к Ефесянам 5:19. Колоссянам 3:16.

слышали= нас слушали. Греческий. эпакроаомаи. Только здесь. Существительное встречается в 1 Царств 15:22 (Септуагинта).

 

Стих 26

внезапно. Греческий. афно. См. Примечание к Деяниям 2:2.

землетрясение. Греческий. сейсмос. См. Примечание к Евангелию от Матфея 8:24.

тюрьма. Греческий. десмотерион. См. примечание к Деяниям 5:21. Не слово phulake, которое встречается в стихах: Деяния 16:23, Деяния 16:24, Деяния 16:27, Деяния 23:37, Деяния 23:40.

потрясен. Греческий. салео. См. Деяния 4:31.

освобожденный. Греческий. аниеми. Только здесь, Деяния 27:40. К Ефесянам 6:9. К Евреям 13:5.

 

Стих 27

смотритель тюрьмы. То же, что"тюремщик" (Деяния 16:23).

пробуждается ото сна. Буквально пробуждаясь. Греческий. экзюпнос. Только здесь. Глагол exupnizo встречается только в Евангелии от Иоанна 11:11.

вытянул= нарисовал.

убил бы= собирался убить. Греческий. анайрео. См. Примечание к Деяниям 2:23.

предположим. Греческий. номизо. См. Примечание к Деяниям 14:19.

бежал= сбежал. Сравните Деяния 12:19; Деяния 27:42. Римские солдаты были ответственны своими жизнями за пленников, находившихся на их попечении.

 

Стих 28

Не причиняй себе вреда= Ничего не делай (греч. medeis) зло (греч. какос. Приложение-128.) к самому себе.

 

Стих 29

вызванный= запрошенный. Греческий. айтео. Приложение-134.

свет. Греческий. фос. Приложение-130.

вскочил. Греческий. эйспедао. Только здесь и Деяниях 14:14

пришел трепещущий= становящийся (греч. ginomai) в трепете (греч. энтромос). См. Примечание к Деяниям 7:32.

 

Стих 30

out= снаружи. Греческий. экзо.

Господа. Греческий. kurios. Сравнить приложение-98. То же, что"мастера" (Деяния 16:16).

быть= для того, чтобы (греч. хина) Может быть, и так. Этот человек был глубоко убежден в грехе,"потрясен до основания". Он был готов услышать о Господе Иисусе Христе. Призывать к вере людей, которые не находятся под убеждением, тщетно.

 

Стих 31

Верь. Греческий. пистео. Приложение-150.

Христос. Тексты опущены. Сравните От Матфея 1:21.

твой дом:то есть на том же условии веры.

 

Стих 33

то же= в (греч. ru. Приложение-104.) то же самое.

вымыл= искупал их. Греческий. луо. Приложение-136.

их полосы= от (греч. apo. Приложение-104.) их раны.

сразу. Греческий. парашрема. То же, что и немедленно (ст. 26). См. Примечание к Деяниям 3:7.

 

Стих 34

принес. Греческий. анаго. То же, что"освобожденный", Деяния 16:11.

сервировать мясо= накрыть на стол. Сравните Псалмы 23:5.

обрадовался. См. примечание к"был рад", Деяния 2:26.

верящий. Приложение-150.

со всем своим домом. Греческий. паноики, наречие. Только здесь.

 

Стих 35

отправлено. Греческий. апостелло. Приложение-174.

Сержанты= ликторы. Греческий. рабдушос. См. Деяния 16:22. Только здесь и Деяния 16:38.

Отпустить. . . уйти= Отпустить. Гр, приношу извинения. Приложение-174.

 

Стих 36

рассказал= сообщил. Греческий. апанджелло. См. Примечание к Деяниям 4:23.

это высказывание= эти слова. Греческий. логос, как в Деяниях 16:6.

to, &c. = для того, чтобы (греч. хина) вы можете быть освобождены.

уходить= выходить.

 

Стих 37

unto. То же, что"to"в Деяниях 16:36.

избитый. Греческий. деро, как в Деяниях 5:40.

открыто= публично. Греческий. демосия. См. Примечание к Деяниям 5:18.

не осужденный= без расследования. Греческий. акатакритос. Только здесь и Деяния 22:25.

Римляне= мужчины (греч. антропос) Римляне. Обвинение состояло в том, что они были евреями, вводящими чуждые обычаи, и магистраты осудили их без

тайно= тайно. Греческий. латра. Только здесь, От Матфея 1:19; От Матфея 2:7. Иоанна 11:28. Обратите внимание на контраст,"открыто ... тайно". Фигура речи -Антитеза. Приложение-6.

нет, воистину= нет (греч. ou. Приложение-105.) действительно.

выборка= лидерство. То же слово, что и в Деяниях 5:19; Деяниях 7:36, Деяниях 7:40.

 

Стих 38

"слова. Греческий. рема. См. Примечание к Марку 9:32.

боялись= были встревожены. Сравните Деяния 22:29. Они нарушили римский закон, по которому ни один римский гражданин не мог быть подвергнут бичеванию или предан смерти каким-либо провинциальным губернатором без обращения к императору. Сравните Деяния 25:11, Деяния 25:12.

 

Стих 39

принес. То же слово, что"принести" (Деяния 16:37).

желали= молились. Греческий. эротао. Приложение-134.

 

Стих 40

утешенный= увещеваемый. Греческий. паракалео, как в стихах: Деяния 16:9, Деяния 16:15, Деяния 16:39.

 

Глава 17

Стих 1

прошел через. Греческое. diodeuo. Только здесь и от Луки 8:1. Медицинское слово.

Амфиполь. Примерно в тридцати трех милях к юго-западу от Филиппов.

Apollonia. Еще тридцать миль, примерно на полпути между Амфиполем и Фессалониками. Фессал. оника. Теперь Салоника или Салоники. Приобрел значение во времена Кассандра, который перестроил его и назвал в честь своей жены. Был важным городом в прошлом, а также в последние дни во время второй Балканской войны (1913), и, похоже, ему суждено сыграть важную роль в ближайшем будущем.

синагога. Приложение-120.

 

Стих 2

Павел и др.. Буквально согласно (греч. kata. Приложение-104.) то, что было обычным (греч. это) с Полом, он. Этот глагол etho встречается только здесь, от Матфея 27:15. Марка 10:1. От Луки 4:16.

три и c. На (греч. epi. Приложение-104.) три субботних дня.

аргументировано. Греческий. диалегомаи. Второе происшествие. Во-первых, Марка 9:34. Встречается десять раз в Деяниях.

из= из. Греческий. apo. Приложение-104.

 

Стих 3

Открытие. См. Примечание к Деяниям 16:14.

утверждающий. Буквально сидел перед ними. Греческий. паратитеми. См. Деяния 14:23; Деяния 16:34; Деяния 20:32. От Матфея 13:24. Марка 8:6,Марка 8:7. 1-е Коринфянам 10:27.

Христос должен нуждаться и т. д.. Буквально было необходимо, чтобы Мессия пострадал и воскрес

воскрес. Греческий. анистеми. Приложение-178.

из мертвых. Греческий. эк некрон. Приложение-139.

это и т.д.= это Христос, Иисус, Которого Я провозглашаю.

Иисус. Приложение-98.

проповедовать. Греческий. катанджелло. Приложение-121.

unto= к.к

 

Стих 4

некоторые= определенные. Греческий. тис. Приложение-123.

из= вне из. Греческий. ek. Приложение-104.

поверили= были убеждены. Греческий. пейто. Приложение-150. были убеждены не убедительными словами Павла (1-е Коринфянам 2:4), а открытием и разъяснением Священных Писаний. Таким образом , фессалоникийцы стали прообразом всех истинно верующих (см. 1 Фессалоникийцам 1:7; 1 Фессалоникийцам 2:13). Это и стихи: Деяния 17:11, Деяния 17:12 прекрасно иллюстрируют Послание к Римлянам 10:17.

общался с= разделил их судьбу с. Греческий. проскерумай. Только здесь.

набожный. Греческий. себомаи. Приложение-137. То же, что"поклоняющийся"или "религиозный". Сравните Деяния 13:43, Деяния 13:50; Деяния 16:14; Деяния 18:7.

множество. Греческий. петос. См. Примечание к Деяниям 2:6.

сначала шеф. Сравните Деяния 13:50. то есть женщины из лучших семей.

 

Стих 5

евреи и т. д.. = неверующие (греч. apeitheo, как в Деяниях 14:2) Евреев.

тронутый завистью= преисполненный ревности. Греческий. зелу, как в Деяниях 7:8.

проникся к ним. Греческий. просламбано. См.Деяния 18:26; Деяния 27:33, Деяния 27:34, Деяния 27:36. От Матфея 16:22. Марка 8:32. В Деяниях 28:2 и далее это переводитсякак "прими".

уверен. То же, что"некоторые" (Деяния 17:4).

непристойный= злой. Греческий. понерос. Приложение-128. Непристойный - это от AS. отлеживался, лежал.

товарищи= мужчины. Греческий. aner. Приложение-123.

более низкого сорта. Буквально принадлежащий рынку. Греческий. агорайос. Только здесь и Деяниях 19:38. Это были бездельники, готовые к озорству, как мы должны были бы сказать"дебоширы".

собрал компанию. Греческий. охлопоие, чтобы создать толпу. Только здесь.

устроили ... переполох= устраивали и др. греч. торубеомай. Происходит здесь, Деяния 20:10. От Матфея 9:23. Марка 5:39. Сравните"возмущение" (Деяния 20:1).

все. Опустить.

подвергся нападению... и. Совершив нападение.

искали= искали.

них. то есть Павла и Силу, которые жили у Ясона  (Деяния 17:7).

Люди. Греческий. демо-версии. См. Примечание к Деяниям 12:22. Либо толпа, либо народное собрание, ибо Фессалоники были свободным городом.

 

Стих 6

когда, &c. = не (греч. me. Приложение-105), найдя их.

рисовали= тащили. Греческий. суро. См. Примечание к Иоанна 21:8.

братья. Верующие из Деяний 17:4.

до= до. Греч. эпи. Приложение-104.

правители города. Греческий. политархес, соединение политеса, гражданина и архо, чтобы править. Только здесь и Деяниях 17:8. Существительное или соответствующий глагол встречается во многих надписях в Македонии, пять из них в Фессалониках. Один на арке, перекинутой сегодня через улицу, где записаны семь политархов, и среди них Сосипатр, Секундус и Гай, имена которых идентичны именам друзей Павла (Деяния 19:29; Деяния 20:4).

перевернутый ... с ног на голову. Греческий. анастату. Только здесь, Деяния 21:38. К Галатам 1:5, к Галатам 1:12. Сравните анастасиса. Приложение-178.

Мир. Греческий. ойкумена. Приложение-129.

 

Стих 7

приняты, то есть в качестве гостей. Греческий. хуподехомай. Вот, От Луки 10:38; От Луки 19:6. Иакова 2:25. Медицинское слово.

делать= практиковаться. Греческий. пратто.

вопреки. Греческий. апенанти. См. Деяния 3:16. От Матфея 21:2.

указы. Греческий. догма. См. Примечание к Деяниям 16:4.

ещеодин. Греческий. гетеросексуалы. Приложение-124.

король. Та же зловещая попытка выдвинуть обвинение в государственной измене, что и в Евангелии от Иоанна 18:36, от Иоанна 18:37; от Иоанна 19:12. Павел, провозглашая Мессию, должно быть, говорил о Его царствовании.

 

Стих 8

обеспокоенный. Греческий. тарассо. См. Примечание к Иоанна 5:4.

люди= толпа. Греческий. охлос.

 

Стих 9

Безопасность. Греческий. для хиканона - то, чего достаточно, т.е."существенный залог".

of= откуда. Греческий. para. Приложение-104.

другое= остальное (множественное число) Приложение-124.

отпустить их= отпустить их, как в Деяниях 16:35.

 

Стих 10

немедленно. Греческий. евтеос.

отослан. Греческий. экпемпо. Приложение-174. Только здесь и Деяниях 13:4.

ночью= сквозь (греч. dia. Приложение-104. Деяния 17:1) ночь.

Берея. Примерно в тридцати милях до W. Теперь Веррия.

пошел. Гр апейми. Только здесь. Обращение с ними в Фессалониках не остановило их.

 

Стих 11

благородный. Греческий. евгений = благородного происхождения. Встречается здесь, От Луки 19:12. 1-е Коринфянам 1:26. Следовательно, они были более вежливы.

слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

с. Греческий. мета. Приложение-104.

готовность ума. Греческий. протумия. Только здесь, 2 Коринфянам 8:11, 2 Коринфянам 8:12,2 Коринфянам 8:19; 2 Коринфянам 9:2.

обыскан= исследован. Греческий. анакринд. Приложение-122. Не то же слово, что вИоанна 5:39.

ежедневно. См. Деяния 16:5.

ли= if. App-118.

те= эти.

 

Стих 12

поверил. Приложение-150.

достопочтенный. Греческий. euschemon. Смотрите примечание к Деяниям 13:50. Марка 15:43.

мужчины. греческий. aner. Приложение-123.

 

Стих 13

of= откуда. Греческий. apo. Приложение-104.

обладал знаниями= должен был знать. Греческий. гиноско. Приложение-132.

Бог. Приложение-98.

проповедовал. Греческий. катанджелло. Приложение-121.

в= в. Греческий. ru.

и взбаламутился= взбаламучивание. Греческий. салео. Сравните Деяния 4:3; Деяния 16:26. В текстах добавляется"и беспокоящий", как в Деяниях 17:8.

 

Стих 14

отослан. Греч. эксапостелло. Приложение-174.

так сказать. Греческий. хос, но тексты читаются как heos, насколько.

обитель. Греческий. хупомено. Генерал переводитсякак "терпеть".

 

Стих 15

проведено. Греческий. катистеми. Только вот в этом смысле. Обычно переводитсякак "сделать", "назначить". Здесь братья сделали все необходимые приготовления.

до= насколько. Греческий. хеос.

получающий= получивший.

для того, чтобы= для того, чтобы (греч. хина) они должны.

со всей скоростью= как можно быстрее. Греческий. шлюхи тахисты. Только здесь.

отбыл. Греческий. бывшие. См. Деяния 13:42.

 

Стих 16

ждал. Греческий. экдехомай. Вот, Иоанна 5:3. 1-е Коринфянам 11:33; 1-е Коринфянам 16:11. Евреям 10:13; Евреям 11:10. Иакова 5:7. 1 Петра 3:20.

дух. Приложение-101.

перемешал. Греческий. пароксуномай. Только здесь и 1-му Коринфянам 13:5. Медицинское слово. Сравните Деяния 15:39.

когда он увидел= созерцание. Греческий. теорето. Приложение-133.

целиком и c. = полный идолов. Греческий. катейдолос. Только здесь.

 

Стих 17

оспариваемый= был аргументацией. Греческий. диалегомай, как в Деяниях 17:2.

с. Греческий. плюсы. Приложение-104.

встретился с. Греческий. . паратунчано. Только здесь.

 

Стих 18

философы и т. д.= философы-эпикурейцы и стоики. Единственное проявление философии. Эпикурейцы были последователями Эпикура (342-279 гг. до н.э.), который считал удовольствие высшим благом, в то время как стоики были учениками Зенона (около 270 г. до н.э.), который учил, что высшим благом является добродетель, и человек должен быть свободен от страстей и не испытывать ни радости, ни горя, ни удовольствия, ни боли. Они были фаталистами и пантеистами. Название произошло от крыльца (греч. stoa), где они встретились.

столкнулся. Греческий. сумбалло. См. Примечание к Деяниям 4:15.

будет, &c. = пожелал бы этот болтун (греч. тело'а. Приложение-102.), чтобы сказать.

болтун. Греч. spermologos = сборщик семян. Только здесь. Используется в отношении птиц и таким образом применяется к мужчинам, которые собирали обрывки информации от других.

другие некоторые= и некоторые.

выступающий= провозглашающий. Греческий. katangeleus. Сравнить приложение-121. Только здесь. Сравните глагол в стихах: Деяния 17:3, Деяния 17:13, Деяния 17:23.

странный= иностранный. Греческий. ксеносы. Прилагательное, но обычно переводимое как незнакомец ("человек",понятный), как в Деяниях 17:21.

боги= демоны. Греч. даймонион. Встречается шестьдесят раз, пятьдесят два раза в Евангелиях. Только здесь, в Деяниях. Переведенный"devils"в Авторизованной версии и Исправленной версии (margin demons), кроме приведенного здесь.

проповедовал. Греческий. euangelizo. Приложение-121.

воскрешение. Греческий. анастатис. Приложение-178. Они привыкли олицетворять абстрактные идеи, такие как победа, сострадание и т. Д., и, возможно, думали, что Иисус и воскресение были двумя новыми божествами. Одним из обвинений против Сократа было обвинение во введении новых божеств.

 

Стих 19

взял. Греческий. эпиламбаномаи. См. примечание к Деяниям 9:27; Деяниям 23:19.

Ареопаг= холм Марса, или марсианский холм. Греческий. Ареос пагоа. Сравните Деяния 17:22. Где состоялся великий совет афинян.

Может= Can.

знаю. Греческий. джиноско, как в Деяниях 17:13.

новое. Греческий. кайнос. См. Примечание к Евангелию от Матфея 9:17.

о чем, &c. = на котором говорят (греч. лалео. Приложение-121.) по (греч. хупо. Приложение-104.) тебя.

 

Стих 20

странно. Греческий. xenizo - относиться как к ксеносам (Деяния 17:18), следовательно, поселяться. См. Деяния 10:6, Деяния 10:18, Деяния 10:23, Деяния 10:32; 1 Петра 4:4, 1 Петра 4:12.

уши. Греческий. акое, слышащий.

бы= желать. Греческий. буломаи. Приложение-102.

подлый. Буквально желаю (греч. тело'а. Приложение-102.) быть.

 

Стих 21

незнакомцы. Смотрите стихи: Деяния 17:17, Деяния 17:18, Деяния 17:20.

были там= жили или временно пребывали. Греч. эпи-демео. Только здесь и Деяниях 2:10.

проводили свое время. Греческий. эукайрео, чтобы иметь досуг. Только здесь, Марка 6:31. 1-е Коринфянам 16:12.

в= для. Греческий. eis. Приложение-104.

ничего другого= никакой другой вещи. Греческий. удейские гетеросексуалы (приложение-124.)

новая вещь= более новая вещь, то есть последняя идея. Греческий. кайнотерос. Сост. каиноса (Деяния 17:19). Только здесь.

 

Стих 22

Холм Марса. См.Деяния 17:19.

Вы, афиняне. Греческий. андрес Айхенайои. См. Примечание к Деяниям 1:11.

воспринимать. То же, что"видел", Деяния 17:16.

в= согласно. Греческий. kata. Приложение-104.

слишком суеверный= более религиозный, чем другие. Греческий. дейсидаймонестерос, сравнение дейсидаймона, соединения дейдо (бояться) и даймона. Только здесь. Существительное встречается в Деяниях 25:19. Рендеринг Авторизованной версии слишком груб, а у Пола было слишком много такта, чтобы начать с оскорбления своей аудитории. Фигура речи Protherapeia. Приложение-6.

 

Стих 23

увидел. Греческий. анаторео. Приложение-133.

преданности= объекты вашего поклонения. Греческий. себастьяна. Только здесь и 2 Фессалоникийцам 2:4. Сравните себомай. Приложение-137.

алтарь. Греческий. бомос. Только здесь. Добавьте"также".

с помощью этого, &c. = вкл (греч. ru), который был вписан. Греческий. эпиграф. Только здесь, Марка 15:26. Евреям 8:10; Евреям 10:16, Откровение 21:12.

НЕИЗВЕСТНО. Греческий. агностос. Только здесь. Тип см. в Приложении-48. Общественные или частные бедствия наводили бы на мысль, что какой-то бог, которого они не могли идентифицировать, должен быть умилостивлен.

Кого. Тексты гласят"что".

по неведению= быть невежественным. Греческий. агноео.

поклонение. Греческий. эусебео. Приложение-137.

он= Это.

объявить. То же, что"проповедовать" (Деяния 17:3; Деяния 17:13). Обратите внимание на умелое использование Полом местных обстоятельств.

 

Стих 24

Мир. Греческий. kosmos. Приложение-129.

там= в (греч. ru) это.

видя, что Он есть= Это Единое существо по сути (греч. хупарчо. Смотрите примечание к Евангелию от Луки 9:48).

небеса. Никакого искусства. См. Примечание к Матфея 6:9, Матфея 6:10.

земля. Греческий. ge. Приложение-129.4.

обитает. См. Примечание к Деяниям 2:5.

храмы= святилища. Греческий. наос. См. Примечание к Евангелию от Матфея 23:16.

сделано своими руками. Смотрите примечание к Деяниям 7:48. Это прямая цитата из речи Стивена.

 

Стих 25

почитаемый. Греческий. терапевт. Приложение-137.

с= by. Греческий. хупо. Приложение-104.

мужские. Греческий. антропос. Приложение-123.

как будто Он нуждался= как нуждающийся. Греческий. просдеомай. Только здесь.

любая вещь= нечто. Греч. это, как стихи: Деяния 17:4, Деяния 17:5.

видеть, что Он отдает= Он сам отдает.

жизнь. Греческий. Зои. Приложение-170.

дыхание. Греческий. pnoe. См. Примечание к Деяниям 2:2.

 

Стих 26

одна кровь. В текстах отсутствуетслово "кровь". "Единый" здесь означает либо Адама, либо прах, из которого он был создан. Один (греч. heis) иногда используется для обозначения определенного (греч. tis). См. От Матфея 8:19; От Матфея 16:14. Марка 15:36. Откровение 18:21; Откровение 19:17.

все народы= каждая нация (греч. этнос).

решительный. Греческий. горизонто. См. Примечание к Деяниям 2:23.

до назначения. Греческий. протассо. Только здесь. Но в текстах читается простассо. СравнитеДеяния 1:7и посмотрите Приложение-195.

границы. Греческий. горотезия. Только здесь.

жилье. Греческий. катоикия. Только здесь. Сравните"обитатели", Деяния 2:5.

 

Стих 27

Что они должны искать= To seek.

Господь. Тексты гласят"Бог".

если. Приложение-118.

возможно= по крайней мере.

чувствовать после= нащупывать. Греческий. пселафао. Только здесь, От Луки 24:39. Евреям 12:18. 1 Иоанна 1:1.

быть. греком. хупарчо. Смотрите примечание к Евангелию от Луки 9:48. Сравните"видение"и т.п., Деяния 17:24.

каждый= каждый. Образная речевая ассоциация. Приложение-6.

 

Стих 28

в= by. Греческий. ru. Приложение-104.

иметь наше существо= быть.

ваши собственные поэты= поэты с (греч. kata. Приложение-104.) ты. Он ссылается на Арата, который был уроженцем Киликии (около 270 г. до н.э.). Клеанф (около 300 г. до н.э.) употребляет почти те же слова. Приложение-107.

также Его отпрыски= Также и его отпрыски.

отпрыск. Греческий. генос. Переводится как вид, раса, нация. родственники и т.д. Отпрыски только здесь, Деяния 17:29 и Откровение 22:16. Адам был сотворен сыном Божьим. Бытие 1:27; Бытие 2:7. Смотрите Приложение 99 и Евангелие от Луки 3:38. Все человечество произошло от Адама и в этом смысле является потомством Бога. То, что каждый ребенок, рожденный в мир,"выходит свежим и прекрасным из рук своего Создателя"и, следовательно, является прямым потомком Бога, решительно опровергается Иоанна 1:13, где Единородный от Бога противопоставляется остальному человечеству, которое рождено от плоти и воли человека.

 

Стих 29

Поскольку ... есть= Быть тогда. Греческий. хупарчо, как в стихах: Деяния 24:27.

думать= считать. Греческий. номизо. См. Примечание к Деяниям 14:19.

Божество. Греческий. к тейону. Приложение-98.

graven= гравюра или скульптура. Греческий. шарагма. Только здесь и восемь раз в Откр. начертания Зверя. Сравните характеристики. Евреям 1:3.

по= of.

искусство. греческий. техне. Только здесь, Деяния 18:3. Откровение 18:22.

устройство= мысль. Греческий. энтузиазм. Только здесь, От Матфея 9:4; От Матфея 12:25. Евреям 4:12. Сравните Деяния 10:19.

 

Стих 30

И & c. Следовательно, буквально времена невежества.

подмигнул; но= проглядел. Греческий. хуперейдон. Только здесь.

сейчас. Решительный. См. Примечание к Деяниям 4:29.

повелевает. Греческий. паранджелло. См. Примечание к Деяниям 1:4.

покайся. Приложение-111. Сравните 2-е Коринфянам 5:19.

 

Стих 31

имеет. Опустить.

будет= собирается.

судья. Греческий. крино. Приложение-122.1.

праведность. Греческий. приложение dikaiosune-191.

это= a

рукоположенный. То же, что"решительный", Деяния 17:26.

из чего, &c. = предоставив.

уверенность. Греческий. пистис. Приложение-150.

в том, что Он имеет= имеющий.

 

Стих 32

И, &c. = Но услышав.

о мертвых. Греческий. некрон. Приложение-139.

издевались= издевались. Греческий. хлеуазо. Смотрите примечание к Деяниям 2:13. Как для эпикурейцев, так и для стоиков воскрешение мертвых было мечтой безумца. Только те, чьи"сердца Господь отверз" (Деяния 17:34), могли получить это. Сравните Деяния 16:14.

of= настройка. Греческий. пери. Приложение-104.

 

Стих 33

из их числа= вне (греч. приложение ек-104.) посреди них.

 

Стих 34

Однако= Но.

клавиша... и= объединившие себя. Греческий. коллао. См. Примечание к Деяниям 5:13.

среди. Греческий. ru. Приложение-104.

Дионисий= тоже Дионисий.

Areopagita. Член афинской ассамблеи.

названный= по имени.

Прочее. Греческий. гетеро, как в стихах: Деяния 7:21.

с. Греческий. солнце. Приложение-104.

 

Глава 18

Стих 1

Пол. В текстах читается"он".

отбыл. См. Деяния 1:1, Деяния 1:4.

к. греч. eis. Приложение-104. Вероятно, весной 52 года н.э.. Смотрите приложение-180.

Коринф. В то время политическая столица Греции и резиденция римского проконсула (Деяния 18:12), поскольку Афины были ее литературным центром. Его расположение на перешейке с гаванями на двух морях, Лечее и Кенхреях, придавало ему большое коммерческое значение, поскольку товары перегружались через перешеек из одной гавани в другую, как это было в Суэце до строительства канала. Страбон говорит, что это был главный торговый центр между Азией и Италией. Поклонение Афродите (латинская Венера), такой же, как и Ашторет (Судей 2:13), осуществлялось здесь со всей восточной распущенностью, вероятно, привнесенной финикийцами (1 Царств 11:33). При храме Венеры была прикреплена тысяча куртизанок. Слово korinthiazomai, означающее действовать как коринфянин, было печально известно в классической литературе. Эти факты лежат в основе и многое объясняют в Посланиях к Коринфянам, например, 1-е Коринфянам 5:6. 1-е Коринфянам 7:9, 1-е Коринфянам 7:27; как и тот факт, что знаменитые истмийские игры проводились на Стадионе при храме Посейдона (Нептуна), недалеко от города. Эти игры, а также храмы Афин, Коринфа и других мест снабдили Павла многими метафорами, которыми изобилуют его писания.

 

Стих 2

found= нашедший.

уверен. Греческий. тис. Приложение-123.

названный= по имени.

Aquila. См. Римлянам 16:3. 1-е Коринфянам 16:19. 2 Тимофею 4:19.

родился, & c. = понтиец по расе.

в последнеевремя. Греческий. просфаты. Только здесь. Прилагательное просфатос, встречающееся в Послании к Евреям 10:20, было распространено среди авторов-медиков.

с. Прочитайте"и".

Присцилла. Аквила никогда не упоминается отдельно от своей жены. Оба это латинские названия. Их еврейские имена не указаны,

потому что. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 18:2.

Claudius. Этот эдикт был издан в начале 52 года н.э. либо вследствие беспорядков в Риме, вызванных евреями, либо из-за того, что сама Иудея была почти в состоянии восстания.

unto= к.к

 

Стих 3

того же ремесла. Греческий. гомотехнос. Только здесь. Слово, применяемое врачами друг к другу. Профессия врача называлась искусством исцеления (греч. техне).

обитель= пребывал. См. Деяния 16:15.

кованый= работал. Греческий. эргазомай.

по роду их занятий= по своему ремеслу. Греческий. техн.

изготовители палаток. Греческий. скенопойос. Только здесь. Они ткали черную ткань из козьей или верблюжьей шерсти, из которой делались палатки. Каждого еврейского мальчика обучали какому-нибудь ремеслу. Сравните 1-е Коринфянам 4:12. 1 Фессалоникийцам 2:9; 1 Фессалоникийцам 4:11. 2 Фессалоникийцам 3:8. Раввины сказали:"Тот, кто не учит своего сына ремеслу, подобен тому, как если бы он воспитал его разбойником ".

 

Стих 4

аргументировано. Греческий. диалегомаи. См. Деяния 17:2, Деяния 17:17.

синагога. Приложение-120. В музее в Коринфе находится фрагмент камня с надписью (suna) goge hebr (aion) = синагога евреев. Буквы в скобках отсутствуют. Считается, что его дата находится между 100 годом до н.э. и 200 годом н.э.

каждую субботу= суббота за субботой. Сравните Деяния 15:21.

убедил= убеждал или пытался убедить. Приложение-150.

the. Опустить.

Греки. Греческий. Hellen. См. Деяния 14:1.

 

Стих 5

И= Сейчас.

мы пришли= спустились.

был нажат и т. д.. Читал, был поглощен или посредством (греч. ru) слово, то есть его свидетельство.

дух. Все тексты читаютсякак "слово"(греч. логотипы. Приложение-121.10).

и засвидетельствованный= искренне свидетельствующий. Греческий. диамартуромай. См. Примечание к Деяниям 2:40.

Иисус. Приложение-98.

было= есть.

Христос= Мессия. Приложение-98. Сравните 1-е Коринфянам 1:23. Для евреев это был ужасный"скандал".

 

Стих 6

противопоставляют себя. Греческий. антитассомаи, чтобы выстроиться в боевой порядок. В другом месте переводитсякак "сопротивляться".  Римлянам 13:2. J as. Деяния 4:6; Деяния 5:6. 1 Петра 5:6.

потряс. Греческий. эктинассо. См. Примечание к Деяниям 13:51.

одежда= верхняя одежда. Греческий. химация. Сравните Деяния 12:8.

ваши собственные головы. Рис. Синекдоха. Приложение-6. "Голова", поставленная для самого человека.

чистый= непорочный (греч. катарос), то есть свободный от ответственности. Сравните Деяния 20:26. Иезекииль 3:17-21.

впредь= сейчас.

Язычники. Греческий. этнос. то есть в Коринфе. Смотрите следующий стих. Он по-прежнему продолжал ходить сначала в синагоги в других местах. См.Деяния 19:8и Приложение 181.

 

Стих 7

Юстус. В некоторых текстах читается "Тит" или "Титий", "Юстус".

почитаемый. Греческий. себомаи. Приложение-137.

Бог. Приложение-98.

жестко присоединился. Греческий. суноморе. Только здесь.

 

Стих 8

Крисп. См. 1-е Коринфянам 1:14.

вождь и c. греческий. архисунагогос. Здесь и Деяния 18: 17,переведенные как "главный правитель", и c. Во всех других местах, линейка и т.д. См. Примечание к Деяниям 13:15.

верил в. Приложение-150.

поверил. Приложение-150.

крещеный. Приложение-115 и Приложение-185.

 

Стих 9

миссия. Греческий. хорама. См. Примечание к Деяниям 7:31.

говори. Греческий. лалео. Приложение-121.

храни... свой покой= будь... безмолвен. Греческое. сиопао. Только здесь, в Деяниях, десять раз в Евангелиях. Это фигура речи плеоназм. Приложение-6.

 

Стих 10

нет человека= никто.

возложить на тебя= возложить (руки) на тебя.

причинить тебе боль= причинить тебе зло. Греческий. kakoo. См. Примечание к Деяниям 7:6.

Люди. Греческий. лаос. Здесь nsed вообще.

 

Стих 11

продолжение. Буквально"сидел". Фигура речи Синекдоха (из видов). "Сидеть" используется в постоянном состоянии.

год и шесть месяцев. В 52-53 годах н.э. В этот период Павел написал 1 Фес. (52 г. н.э.) и 2 Фес. (53 г. н.э.) и, вероятно, Послание к Евреям. Смотрите вступительные примечания к этим посланиям и приложению-180.

слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

 

Стих 12

когда и c. Буквально Галлион был проконсулом. Еще один пример. Точность Люка. Ахайя была сенаторской провинцией при Августе, имперской при Тиберии, но после 44 года Клавдий вернул ее сенату и, следовательно, управляла проконсулом.

Gallio. Брат Сенеки, который был наставником Нерона. Говорят, что он дружелюбный и милосердный человек.

был заместителем. Греческий. антупатеуо. Буквально занимающий должность проконсула (антупатос). Только здесь. В некоторых текстах говорится, что антупату онтос был проконсулом. Сравните Деяния 13:7; Деяния 19:38.

поднял восстание ... против= восстал против. Греческий. катефистеми. Только здесь. Встречается глагол ephistemi Деяния 17:5, "нападение".

единодушно. Греческий. домотумадон. См. Примечание к Деяниям 1:14.

судилище. Греческий. бема. Смотрите примечание к Иоанна 19:13. В афинских судах было еще две трибуны - для обвинителя и обвиняемой.

Этот парень= Этот. убеждает. Греческий. анапейто. Сильная форма пейто (примерно 150 г) Только здесь.

мужчины. греческий. антропос. Приложение-123.

вопреки= против. Греческий. para. Приложение-104.

 

Стих 14

сейчас. Опустить.

открой ему рот. Фигура речи - Идиома. Приложение-6. Еврейство.

Если= Если действительно. Греческий. ei. Приложение-118.

вопрос неправоты= несправедливость. Греческий. адикема. Приложение-128.

злой. Греческий. понерос. Приложение-128.

распутство= безрассудство. Греческий. радиоургема. Только здесь. Сравните Деяния 13:10.

разум был бы= согласно (греч. kata. Приложение-104.) причина (греч. логотипы. Приложение-121.)

что я должен= Я бы так и сделал.

 

Стих 15

вопрос. Греческий. зетема. Смотрите примечание к Деяниям 15:2. Тексты гласят"вопросы".

слова= слово. Греческий. логотипы. Приложение-121.

твой закон= закон (который есть) с (греч. kata. Приложение-104.) ты.

посмотрите, & c. = посмотрите сами на это. Греческое. opsomai. Приложение-133.

для. Опустить. не будет судьи = воля (греч. буломаи. Приложение-102.) не (греч. ou. Приложение-105.) быть судьей (греч. krites. Сравните приложение-122 и приложение-, 7, 8).

такие= эти.

 

Стих 16

дрейв. Греческий. апелауно. Только здесь. Вероятно, они настаивали на своих обвинениях, и поэтому лиоторам было приказано очистить двор.

 

Стих 17

все греки. Тексты гласят:"они все".

Сосфен. Очевидно, он сменил Криспа (Деяния 18:8). Сравните 1-е Коринфянам 1:1.

бсат. Толпа, которой евреи были неприятны, была бы рада поддержать работу ликторов.

Галлио и c. Буквально ни одна (ouden) из этих вещей не беспокоила Галлио. Он отказался вмешиваться в интересах таких беспокойных тяжущихся сторон.

 

Стих 18

задержался= остался. Греческий. просмено. См. Примечание к Деяниям 11:23.

долгое время= много дней.

откланялся= откланявшись. Греческий. апотассо, чтобы отделить друг от друга. Середина. Вывод средств. В Нью-Йорке всегда в Середине. Голос. Вот, Деяния 18:21. Марка 6:46. От Луки 9:61; От Луки 14:33. 2-е Коринфянам 2:13.

и поплыл= уплыл. См. Примечание к Деяниям 15:39.

остриженный. Греческий. кейро. Встречается в другом месте, в Деяниях 8:32 и 1-м Послании к Коринфянам 11:6. В последнем отрывке встречаются кейро, что означает"стричь", и сюрао, что означает "брить", оба. Сравните Деяния 21:24.

Сенхрея. Это был порт к востоку от Коринфа, откуда он должен был отплыть.

клятва. греческий. euche. Приложение-134. Только здесь, Деяния 21:23 и Иакова 5:15. Был задан вопрос, относятся ли эти слова к Павлу или к Аквиле. Факты указывают на Павла, ибо, как бы то ни было, церемонии, связанные с обетом, могли быть завершены только в Иерусалиме, и пока Павел ускорял свое путешествие туда (Деяния 18:21), Аквила, по-видимому, оставался в Эфесе  (Деяния 18:26).

 

Стих 19

он. Тексты гласят"они".

пришел. Греческий. катантао. См. Примечание к Деяниям 16:1.

 

Стих 20

желаемый= запрошенный. Греческий. эротао. Приложение-134.

медли. Греческий. meno. См. стр. 1511.

более длительное время= для (греч. epi. Приложение-104.) больше времени.

согласился. Греческое. epineuo, кивать навстречу. Только здесь. Используется в медицине

 

Стих 21

попрощался с ними. Греческий. апотассо, как и в Деяниях 18:18,"откланялся".

Я должен... Иерусалим. В текстах этот пункт опущен, но не сирийский.

Возврат. Греческий. анакампто, прогнись назад (мои шаги). Только здесь, От Матфея 2:12. . От Луки 10:6. К Евреям 11:15.

если Бог захочет= если Бог пожелает (греч. тело'а. Приложение-102.)

приплыл. Греческий. анаго. См. Примечание к Деяниям 13:13.

 

Стих 22

когда он приземлился= спустившись.

при= to. Греческий. eis. Приложение-104.

поднялся, то есть в Иерусалим. Фигура речи с многоточием. Приложение-6.

церковь. Приложение-186.

 

Стих 23

после, &c. Буквально сделав. См. Деяния 15:33.

некоторое время. Наверное, месяца три. Именно из Антиохии он отправился в свое первое миссионерское путешествие; там у него были более приятные ассоциации, чем в Иерусалиме, где они были"все ревностны к закону" (Деяния 21:20).

страна Галатия. Не провинция, а округ.

по порядку. Греческий. катексес. См. Примечание к Деяниям 3:24.

укрепление. Греческий. эпистеризо. Тексты гласят "стеризо". См. Примечание к Деяниям 14:22.

 

Стих 24

Аполлос. Сокращенная форма имени Аполлоний.

красноречиво. Греческий. логос. Только здесь. Это слово может означать либо"красноречивый", либо "ученый". Последняя идея выражена в следующей фразе.

мужчина. грек. анир. Приложение-123.

могучий. Греческий. дунатос. Сказано о Моисее  (Деяния 7:22).

 

Стих 25

Этот человек= Этот.

проинструктированный. Греческий. катечео. Смотрите примечания к Деяниям 21:21, Деяниям 21:24. От Луки 1:4. Римлянам 2:18. Сравните английский,"catechise".

в= что касается.

путь. См. Примечание к Деяниям 9:2.

пылкий. Греческий. зео, довести до кипения. Только здесь и в Послании к Римлянам 12:11. Его сжигало рвение. Фигура речи - Идиома. Приложение-6.

дух. Приложение-101. "Пылкий духом" означает духовно пылкий или чрезвычайно ревностный.

старательно= точно. Греческий. акрибос. Вот от Матфея 2:8. От Луки 1:3. К Ефесянам 5:15. 1 Фессалоникийцам 5:2. Глагол akriboo только в Евангелии от Матфея 2:7, Матфея 2:16.

of= относительно (греч. пери. Приложение-104.)

Господь. Тексты гласят"Иисус".

знающий. Греческий. эпистамай. Приложение-132.

крещение. Греческий. крещение. Приложение-115.

 

Стих 26

он= этот.

говори смело. Греческий. парресиазомай. См. Примечание к Деяниям 9:27.

изложено. Греческий. эктитеми. Встаньте перед ним. См. Примечание к Деяниям 7:21.

более совершенно= более точно. Сочинение Акрибоса, Деяния 18:25.

 

Стих 27

"был расположен= пожелал. Греческий. буломаи. Приложение-102.

увещевающий. Греческий. протрепомаи. Только здесь. Согласно порядку на греческом языке, это относится к Аполлосу, и оно должно гласить:"братья, ободрив его, написали".

получить. Греческий. аподехомаи. См. Примечание к Деяниям 2:41.

помогло. Греческий. сумбалло. См. Примечание к Деяниям 4:15.

насквозь. Греческий. диа. Приложение-104. Деяния 18:1.

благодать. Приложение-184.

 

Стих 28

мощно. Греческий. эвтонос. Только здесь и от Луки 23:10. Медицинское слово.

убежден= опровергнут. Греческий. диакателенчомаи. Только здесь.

публично. Греческий. демосия. См. Примечание к Деяниям 5:18.