Христианские церкви Бога

[F043v]

 

 

 

 

Комментарий к евангелию от Иоанна Часть 5

(Издание 1.0 20220909-20220909)

Комментарий к главам 17-21.

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

Электронная почта:: secretary@ccg.org

 

 

 

(Авторское право © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Этот документ может быть свободно скопирован и распространен при условии, что он скопирован полностью без каких-либо изменений или удалений. Должны быть указаны имя и адрес издателя, а также уведомление об авторских правах.  С получателей распространяемых копий не может взиматься никакая плата.  Краткие цитаты могут быть включены в критические статьи и обзоры без нарушения авторских прав.

 

Этот документ доступен на странице всемирной паутины:
http://www.logon.org и http://www.ccg.org


Комментарий к Евангелию от Иоанна часть 5


 

Иоанна, главы 17-21 (RSV)

После того, как Иисус произнес слова в "Воспитании избранных" из краткого изложения глав о природе Бога и избранных до главы 12, заканчивающейся кратким изложением в конце главы 12 в частях 1 (F043), 2 (F043ii) и 3 (F043iii), он затем подготовил избранных к конец и его смерть и воскресение в части 4 (F043iv). Теперь мы видим, что он действует как назначенный Первосвященник Ордена Мелхиседека и Morning Starназначенный Утренней Звездой планеты, и заявляет о своей позиции посланного Единым Истинным Богом и о том, что познание Единого Истинного Бога и Христа, которого он послал (17:3), есть Вечная Жизнь (№ 133). См. также Комментарий к Посланию к Евреям (F058) (см. Ниже).

 

В Книге Иова 1:6, 2:1 и 38:4-7 нам сказано, что до сотворения мира у Бога было множество сынов, и сатана был среди них. Иов отождествляет спасителя с одной из (управляющих) тысяч Ангельского Воинства (Иов 33:23). Эта работа показывает, что было множество сынов Божьих и множество Утренних Звезд еще до основания земли. Псалмы убедительно показывают, что сыны Божьи были Ангельским Воинством, и это Воинство называлосьэлохим, и что Христос исповедует святых перед советом элохим (ср. Пс. 82:1). В псалме говорится, что некоторые пали и умрут, как любой человек (Пс. 82:6). Этот текст относится ко всему Воинству, как духовному, так и физическому. В Притчах 30:4 задаются конкретные вопросы, касающиеся деяний Бога, а в 30:5 дается ответ на имя Единого Истинного Бога и имя Его сына. Это слово содержится в первой строке, которая гласит:каждое слово ЭЛОАХА чисто. Из глав Ездры с 4 по 7 мы знаем, что Элоах - Бог Храма, и это Его Закон и Его Храм, и мы знаем, что у Него есть сын. Элоах единичен и не допускает никакого множественного числа вообще. Оно является основой западноарамейского и халдейского эквивалентов еврейского Elahh, а также используется в Ветхом Завете у Даниила. Это слово легло в основу восточно-арамейского языка, который стал арабским "Аллах". Элахин и элохим были синонимами и в древности понимались как относящиеся к сынам Божьим. Даниил отражает это понимание в тексте” (см. Дитеизм (№ 076B); Имена Бога (№ 116); и Имена Бога в исламе (№ 054)). Теперь мы рассмотрим Восемь Знамений Евангелия от Иоанна.

 

Работа с восемью знаками Иоанна

Дополнительная информация: Пролог к Евангелию от Иоанна, Книга знаменийиЕвангелие от Иоанна 21

 

Большинство ученых видят в Евангелии от Иоанна четыре раздела:пролог(1: 1-18); рассказ о служении, часто называемый "Книгой знамений" (1: 19-12: 50); рассказ о последней ночи Иисуса со своими учениками и страстях и воскресении, иногда его называютКнигой Славы(13:1-20:31); и заключением (20:30-31); к ним добавляется эпилог, который, по мнению большинства ученых, не входил в первоначальный текст (глава 21).[35]Разногласия действительно существуют; например, некоторые ученые, такие как Ричард Бакхэм, утверждают, что Иоанн 21 был частью оригинальной работы.[36]

 

·          Пролог информирует читателей об истинной личности Иисуса, Слова Божьего, через которое был сотворен мир и который принял человеческий облик;[37]он пришел к евреям, и евреи отвергли его, но "всем, кто принявшим его (круг верующих христиан), которые уверовали в его имя, он дал силу стать детьми Божьими".[38]

·          Книга знамений (служение Иисуса): Иисус призывает своих учеников и начинает свое земное служение.[39]Он путешествует с места на место, рассказывая своим слушателям о Боге Отце в длинных беседах, предлагая вечную жизнь всем, кто поверит, и совершая чудеса, которые являются признаками подлинности его учения, но это создает напряженность в отношениях с религиозными властями (проявившимися еще в 5: 17-18), которые решают, что он должен быть устранен.[39][40]

·          Книга Славы рассказывает о возвращении Иисуса к его небесному отцу: в ней рассказывается, как он готовит своих учеников к их будущей жизни без его физического присутствия и его молитвы за себя и за них, за которыми последовали его предательство, арест, суд, распятие и явления после воскресения.[40]

·          В заключении излагается цель Евангелия, которая заключается в том, "чтобы вы могли верить, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, вы могли иметь жизнь во имя Его".[5]

·          Глава 21, дополнение, рассказывает о явлениях Иисуса в Галилее после воскресения,чудесном вылове рыбы, пророчестве ораспятии Петраи судьбеЛюбимого Ученика.[5]

 

[См. Комментарий к главе 21, а также статью о 153 больших рыбах (№ 170B), которая связывает все Евангелия вместе в связи с чудесами всех четырех Евангелий - ред.]

 

Структура очень схематична: есть семь "знамений", кульминациейкоторых является воскрешение Лазаря(предвещающеевоскресение Иисуса), и семь высказываний и речей "Я есмь", кульминацией которых является провозглашение Томасом воскресшего Иисуса как ‘Господа моего и Бога моего’ (то же название,dominus et deus, утвержденный императоромДомицианом, указание на дату составления).[4]” (там же)

https://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_John

 

Важно, чтобы текст Буллингера был изучен в отношении Восьми Знамений Евангелия от Иоанна. Хотя даже Буллингер, по-видимому, был захвачен пасхальным культом богини-матери о пятничной смерти и воскресном Воскресении бога Аттиса в Риме. Вполне вероятно, что он должен был допустить Воскресение после наступления темноты, начиная с воскресенья, ради мира. См. также Буллингер "Восемь знамений в Евангелии от Иоанна". - Приложение к Сопутствующей Библии (posterite-d-abraham.org )

 

Буллингер вдается в подробности, но упоминает восьмое знамение как “... Воскресение произошло в восьмой день”, что означает первый день недели. Его работа в остальном является хорошим объяснением знамений. Воскресение на самом деле произошло в конце субботы, а не после наступления темноты в воскресенье, как утверждают воскресные поклонники Ваала (см. Время Распятия и Воскресения (№ 159); Крест, его происхождение и значение № 039)); Происхождение Рождества и Пасхи (№ 265)).

 

Очертания Семи Знамений ведут к Восьмому Знамению Воскресения на третий день, завершающему эту фазу Знамения Ионы и Историю Реконструкции Храма (№ 013).

 


 

ВОСЕМЬ "ЗНАКОВ"

A    Ответ 2:1-11. СВАДЬБА В КАНЕ.
    a   предыстория.  Вера Нафанаила (1:49-51).
        b   этом месте.  Галилея (ст. 1).
            c   "Третий день" (ст. 1).
                d   Предоставлено вино (ст. 8, 9).
                    e   "Был призван Иисус и Его ученики" (ст. 2).
                        f   Признался в неудаче.  "У них нет вина" (ст. 3).
                            g   Числа. Шесть кувшинов для воды, вмещающих по два или три кувшина на штуку. (ст. 6).
                                h   Команда  "Наполните кувшины водой" (ст. 7-).
                                    i   послушание.  "Они наполнили их" (ст. 7-).
                                        k   Горшки с водой наполнены до последней капли.  "До краев" (ст. -7).
                                            l   Слуги обнажены (эненкан, ст. 8).
                                                m   Проявленная Слава (ефанероза, ст. 11-).
                                                    n   вере Его учеников (ст. -11).

    B    4:46-50. СЫН ПРАВИТЕЛЯ.
        o   Предыстория.  Отвержение (ст. 43, 44).
            p   Время.  "Через два дня" (ст. 43).
                q   Его сын.  "Больной" (есфений, ст. 46).
                    r   Пояснение в скобках к месту (Кана) (ст. 46).
                        s   "При смерти" (ст. 47).  "Смерть" только здесь и в "Б" ниже.
                            t   "Вы не поверите" (ст. 48).
                                u   "Прежде, чем умрет мое дитя" (ст. 49).
                                    v   Слуги "встретили его" (ст. 51).
                                        w   "сын твой жив" (ст. 51).
                                            x   "Лихорадка оставила его" (афекен, ст. 52).

        C    5:1-47. ИМПОТЕНТ.
            a   Mесто.  Jerusalem (v. 1).
                b   Бассейн.  Вифезда (ст. 2).
                    c   Давний случай: "тридцать восемь лет" (ст. 5).
                        d   "Иисус видел его" (ст. 6).
                            e   Господь берет инициативу на себя (ст. 6).
                                f   "Тот же день был субботой" (ст. 9).
                                    g   "После этого Иисус находит его" (ст. 14).
                                        h.   "Больше не греши" (ст. 14).  Грех, только здесь и в "С", ниже
                                            i   "Отец Мой действует доныне, и Я работаю" (ст. 17).
                                                k   Двойная ссылка на "Моисея" (ст. 45, 46).

            D    6:1-14. КОРМЛЕНИЕ ПЯТИ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК.
                l   Единственное "знамение" (с D), записанное в других Евангелиях (Мф. 14:15.
                     Марка 6:35.  Луки 9:10).
                    m   "Иисус взошел на гору" (ст. 3).
                        n   за которым следует беседа (ст. 26-65). Значение.
                            o   "Многие ученики вернулись назад" (ст. 66).
                                p   свидетельство Петра (ст. 68, 69).

            D    6:15-21.  ПРОГУЛКА ПО МОРЮ.
               l   Единственное "знамение" (с D), записанное в других Евангелиях (Мф. 14:23.  Марка 6:47).
                   m   "Иисус снова удалился на гору" (ст. 15).
                       n   за которым следует беседа (гл. 7).  Значение.
                           o   "Многие из народа уверовали" (7:31).
                                p   свидетельство Никодима (7:50).

        C    9:1-41. ЧЕЛОВЕК, РОЖДЕННЫЙ СЛЕПЫМ.
           a   Mесто.  Иерусалим (8:59; 9:1).
                b  Бассейн. Силоам (ст. 7, 11).
                    c  Давний случай, "от рождения" (ст. 1).
                       d   "Иисус увидел" его (ст. 1).
                           e   Господь берет инициативу на себя (ст. 6).
                               f   "Это был день субботний" (ст. 14).
                                    g   "Когда Он нашел его" (ст. 35).
                                       h   "Кто согрешил?" (ст. 2. Ср. вв. 24, 25, 31, 34).  Грех, только здесь
                                               и в "С", выше.
                                           i   "Я должен совершить 1000 дел Пославшего Меня" (ст. 4).
                                               k   Двойная ссылка на "Моисея" (ст. 28, 29).

    B    11:1-44. БРАТ СЕСТРЫ.
        o   Предыстория.  Отказ (10:31, 39; 11:8).
            p   Время.  "Иисус пробыл два дня там, где Он был" (ст. 6).
                q   Лазарь был болен (есфений, ст. 2).
                    r   Пояснение в скобках о человеке (Марии) (ст. 2).
                        s   "Лазарь мертв" (ст. 14).  "Смерть" только здесь и в "Б" выше.
                            t   "Чтобы вы уверовали" (ст. 15).
                                u   "Наш брат не умер" (ст. 21, 32).
                                    v   Марфа "встретила Его" (ст. 20, 30).
                                        w   "Лазарь, выйди" (ст. 43).
                                            x   "Отпусти его" (афета, ст. 44).

A    21:1-14. ВЫПАС РЫБЫ.
    a   предыстория.  Неверие Фомы (20:24-29).
        b   Mесто.  Галилея (ст. 1).
            c   "В третий раз" (ст. 14).
                d   Обеспеченная еда (ст. 9).
                    e   Господь был Призывателем Своих учеников (ст. 5, 12).
                        f   Признался в неудаче.  Они "ничего не поймали" (ст. 3).  У него "не было мяса" (ст. 5).
                            g   Числа: 200 локтей (ст. 8); 153 рыбы (ст. 11).
                                h   Команда.  "Брось сеть в воду" (ст. 6).
                                    i   повиновался.  "Поэтому они бросают" (ст. 6).
                                        k   Сеть полная, до последней рыбы (ст. 8, 11).
                                            "Принесите рыбу" (эненкате, ст. 10).
                                                m   Проявленный Господь (ефанероф, ст. 14).
                                                    n   Любовь его учеников (ст. 15-17).


Глава 17

1 После сих слов Иисус возвёл очи Свои на небо и сказал: Отче! пришёл час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, 2 так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. 3 Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. 4 Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. 5 И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. 6 Я открыл имя Твоё человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твоё. 7 Ныне уразумели они, что всё, что Ты дал Мне, от Тебя есть, 8 ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшёл от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. 9 Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. 10 И всё Моё — Твоё, и Твоё — Моё; и Я прославился в них. 11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святой! соблюди их во имя Твоё, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. 12 Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твоё; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание. 13 Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную. 14 Я передал им слово Твоё; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира. 15 Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла. 16 Они не от мира, как и Я не от мира. 17 Освяти их истиною Твоею; слово Твоё есть истина. 18 Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир. 19 И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною. 20 Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, 21 да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня. 22 И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. 23 Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня. 24 Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира. 25 Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня. 26 И Я открыл им имя Твоё и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них."

 

Цель главы 17

Молитва первосвященника Мелхиседека

стихи 1-5 Иисус молится Отцу за себя как Первосвященника.

v. 1. Иисус квалифицирован как Первосвященник Чина Мелхиседека (Евр. 6: 19-20; 7: 1-28), который является чином полного священства всего мира от Спасения язычников, как мы видим из Введения выше и нижеприведенных текстов. Священство было возложено на Сима во время Потопа. Затем Христос продолжает молиться Отцу как Первосвященнику за себя (см. № 128 ниже, а также F058).

v. 2. Бог дал Христу силу дать Вечную жизнь (№ 133) всем тем, кого Бог Предопределил (№ 296) и дал Христу как избранным (см. Избранные как Элохим (№ 001)).

ст. 3 И это есть Вечная Жизнь, что они знают Тебя, Единственного Истинного Бога и Иисуса Христа, которого Ты послал.

В этом предложении заключена цель Евангелий. Есть только Один Истинный Бог, и это только Отец, и Он послал Христа с целью дарования людям вечной жизни. Христу была дарована эта способность и способность даровать этот дар всему человечеству, который Бог считает пригодным для прихода в Царство Божье. Христу была дарована эта способность выше, чем его товарищам в Пс. 45:6-7 (177) и Евр. 1:8-9 (F058). Христос никогда не был вечным и равным Отцу, и утверждать это - политеизм. Это утверждение приписывает Мессии грех сатаны и ставит под сомнение его способность быть Первосвященником (см. Первую заповедь: Грех сатаны (№ 153)). Эта ошибка будет исправлена при Свидетелях (135, 141D) и искоренена Мессией и Воинством (141E; 141_2), и им не будет позволено войти в Тысячелетнее Царство под страхом смерти (141F).

 

Евангелие от Иоанна было ключом к пониманию ранних стадий Знамения Ионы ... (№ 013), как это применимо ко всем четырем Евангелиям и объясняет последовательность времени в течение 2,5 лет под Знаком (см. Также Комментарий к Ионе (F032)). Первый раздел относится к положению Христа в 1:1-18 как Подчиненного Бога Израиля и как Единственного Рожденного Бога (Моногенес Теос (B4), который был Мемрой или Оракулом Священных Писаний (см. 184).). Второй Ключ был в Евангелии от Иоанна 3:16, который был ключом к духовной цели творения (см. также 001, 001A, 001C). Следующим ключевым моментом было краткое изложение Христа в главе 12 относительно закона как Заповедей Божьих, а также Свидетельства и Веры Христа и Святых (см. также Откр. 12:17 и 14:12). Последний ключ к Теологии библейских текстов находится в 17:3. Это также будет объяснено в Кратком изложении и гармонии Евангелий F043vi.

Начиная с главы 1, Христос был подчиненным Богом Израиля, посланным родиться как Единородный Теос (B4) и первенец или Прототокос из мертвых.  См. Также Сообщение по URL-адресу для получения дополнительных объяснений http://ccg.org/weblibs/2018-messages/new_moon_message_010841120_ (9oct18).html. Всегда вызывало удивление, что служители могут читать этот текст и пытаться поддерживать дифеистическое, бинитарное или тринитарное объяснение текста, которое логически и лингвистически невозможно. Харнак, Бруннер и даже Кальвин признают, что это так (как и Исаак Ньютон, У. Уистон и Дж.Б. Пристли), поскольку Библия (и Коран) являются исключительно унитарианскими, с предсуществующим Христом (№ 243).). Христос получил право стать новой Утренней Звездой (Откр. 2:28; 22:16) (или Дневной Звездой 2пет. 1:19) планеты вместо сатаны в качестве Утренней Звезды и бога этого мира (2кор. 4:4), и эту власть Христос разделит с Элохим Первого воскресения (№ 143А) (также откр. гл. 2-3; 4-5; F066).

(Isa. 14:12; Ezek. 28:11-19. См. Люцифер, Светоносец и Утренняя звезда (№ 223); и см. также Мелхиседек (№ 128); Комментарий к Посланию к Евреям (F058)).

стихи 4-5 Затем Христос просит Прославления у Отца, как он прославил Отца, находясь на земле.

Пришел час (см. ком. к 2: 4) послушания Иисуса до смерти; в том, что они обеспечивают вечную жизнь через Познание Бога и Его сына.

В этом они выполняют его работу (19:30). Затем Христос ожидает восстановления своей довоплощенной Славы (243). Это был Урожай ячменя приношения Волнистого снопа (№ 106B), который представлял Христа как ключевой элемент Плана Спасения (№ 001A).

 

ст. 6-19 Иисус молится за Своих учеников

Этот текст является второй частью текста молитвы Иисуса за своих учеников. Это они остались в мире после его вознесения (ст. 11), чтобы они могли быть едины, как Отец и Сын (также ст. 11). Он молится о том, чтобы у них была радость (ст. 13), и они одержали победу над лукавым (ст. 15), и чтобы они были способны представлять Христа миру (ст. 16-19). Это символизирует сбор урожая пшеницы в день Пятидесятницы (№ 115) как на Синае, так и в 30 году нашей эры.

Это Церкви Божьи к Возвращению Мессии (## 122, 170. 283).

ст. 20-26 Иисус молится за будущих верующих

Третий раздел - молитва о Церкви по всему миру, призванной к вере, чтобы в ней могли пребывать Отец и Сын, и они общались друг с другом в любви и единстве, и таким образом вели мир к вере и становились Избранными как Святые Божьи в Вере, как часть Град Божий (№ 180) (см. также Еф. 2:19).

Остаток до Пришествия Мессии входит в Первое Воскресение, а затем они входят во Второе Воскресение. Это Общая Жатва, представленная Кущами в Седьмом месяце, которая продолжается до Второго воскресения мертвых (№ 143B) и до Суда Великого Белого Престола, где нераскаявшиеся сталкиваются со Второй смертью (143C) (F066v).

 

Обязанности первосвященника Божьего

Каковы же тогда обязанности Первосвященника Ордена Мелхиседека Храма Божьего как Утренней Звезды Планеты?  К ним относятся:

 

1.      Управление и суд над Храмом и народами мира/ вселенной в соответствии с Законом Божьим (L1), данным Богом Христу, а затем патриархам и Моисею и Израилю на Синае (Деяния 7:30-53; 1кор. 10:1-4) (F066v).

2.      Ведение Храма в соответствии с Божьим календарем (№ 156), изложенным в Законе Божьем и осуществляемым в Храме и во всех странах и организациях, подчиняющихся ему. См. также "Золотой юбилей" и "Тысячелетие" (№ 300).

3.      Поклонение и поклонение Единому Истинному Богу в соответствии с Законом и Свидетельством, как в соответствии со Священными Писаниями и Музыкой в соответствии с Псалмами, исключая все идолопоклоннические практики, доктрины и ложные календари.

 

Физический Храм был разрушен по приказу Бога римлянами под Знаком Ионы ...(№ 013) в 70 г. н.э., а Храм в Гелиополисе в Египте также был закрыт по приказу Веспасиана в 71 г. н.э. к концу священного года 70/71 г. н.э. (см. Также Война с Римом и падение Храма (№ 298)).

Физический Храм был заменен Духовным Храмом, которым были Церкви Божьи на протяжении двух тысячелетий существования Церкви в пустыне (см. ##282A, B, C и D) до завершения Знамения Ионы (№ 013B) и Возвращения Мессии (#210A; #210B) о смерти Свидетелей (№ 141D) и о войнах конца (##141C, 141E, 141E_2) и полном прекращении Ложной Религии (#141F). См. также (F027, i, ii, iii, iv, v, vi, vii, viii, ix, x, xi, xii, xiii)

(F066, ii, iii, iv, v). См. также Последний папа Римский №288.

 

The Обмер Храма Божьего (№ 137) начался в 1987 году и продлится до 2027 года. В течение последних четырех лет Последних дней Бог будет использовать Свидетелей (135; 141D), чтобы привести Иудею к покаянию и очистить их от ложных доктрин и Календаря Гиллеля (№ 195C), а также удалить из них вавилонские вставки, а также Церкви Бога, которые приняли Календарь Гиллеля при Идоле (KJV) или Никчемный Пастух (RSV) (Зах. 11:17) системы Сардис.  Те, кто не покается при Свидетелях, не войдут в Первое Воскресение (№ 143А). Все они будут вынуждены соблюдать Храмовый календарь (№ 156), когда Христос вернется, или столкнуться со смертью от голода и египетских язв (см. Ис. 66:23-24; Зах. 14:16-19) (см. ## 031; 125; 098; 115; 136; 138; F038); см. также гл. 19 ниже. 

 

Мир будет очищен от греха в соответствии с законом Божьим. В последние дни мир очищается от пожаров, засух и наводнений, вулканической активности и цунами, и это будет усиливаться из-за Гнева Божьего при возвращении Мессии, и все же они не покаются.

 

Почему эти войны приходят к нам сейчас в том, что, по-видимому, приобретает все более массовый характер? Ответ заключается в том, чтобы просто исцелить землю в соответствии с Законами Бога. (L1)и наказывать тех, кто грешит нарушением Законов Божьих (1 Ин. 3:4).


Проясните этот факт: аборт является убийством и нарушением Шестой заповеди (см.
Аборт и детоубийство: Закон и Шестая заповедь, часть II (№ 259B)). Насилие и убийства загрязняют землю и требуют, чтобы те, кто совершает грехи, были также убиты. Все они могут спорить о своем теле и правах человека. Бог просто прикажет их убить. Так и глобалисты, которые производят яды и распространяют их с помощью тирании, понесут смерть от насилия и войны, как в случае с этими “вакцинами” от COVID, Marburg и обезьяньей оспы, которые они ввели человечеству, и это продолжается, и их становится все больше.  Обезьянья оспа, по-видимому, поражает только (98%) гомосексуалисты. Другие вакцины, по-видимому, делают женщин бесплодными в огромном количестве (в прошлом году было зарегистрировано снижение рождаемости на 25% по сравнению со многими странами).  Это грехи против Закона Божьего, и они будут наказаны смертью вовлеченных лиц. Мы убиваем миллионы наших детей, и по Закону Божьему те, кто грешит, тоже будут убиты.


Числ. 35:33-34 Ты не должен так осквернять землю, в которой ты живешь; ибо кровь оскверняет землю, и никакое искупление не может быть сделано для земли, для крови, которая пролита на ней, кроме как кровью того, кто пролил ее. 34 Ты не должен осквернять землю, в которой ты живешь, в посреди которого Я обитаю, ибо Я, Господь, обитаю среди народа Израилева".

 

Итак, тогда: трубят ли в городе в трубу, и люди не боятся? Воистину, Господь ничего не делает, не открыв своей тайны своим слугам пророкам. Лев зарычал, кто не испугается? Господь сказал: кто может не пророчествовать? (Амос 3:6-8). Смотрите также Бытие 9: 5-6 и Исход 21: 12 для получения общего эффекта. 

 

Его слуги пророки в Теле Христовом не могут ничего сделать, кроме как рассказать миру о том, что их ждет впереди. Никто не может остановить это, кроме того, что мир раскается. Есть только один выбор - повиноваться Богу и соблюдать Заповеди Божьи, а также Свидетельство и Веру Иисуса Христа, включая Храмовый календарь (№ 156). Сделай это, и ты будешь жить. Придерживайтесь Гиллеля или языческого календаря латинизированной и других систем, и вы умрете. Когда Мессия и Верное Воинство будут здесь, они начнут очищать мир от того, что осталось в живых, после того, как демоны покончат с глупостью и легковерием грешного непослушного мира. Христос будет послан только для того, чтобы спасти тех, кто с нетерпением ожидает его, как нам сказано в Послании к Евреям 9:28. Мир может сколько угодно отрицать Бога, библейские тексты Священных Писаний и Мессию, но Писание не может быть нарушено (Ин 10:34-36). Церкви Божьи, которые не соблюдают Закон Божий и поклоняются двум или более Богам, соблюдают вавилонскую систему и Календарь Гиллеля и участвуют в грехах мира и его систем, не доживут до перехода в тысячелетнюю систему. Служители, которые учат этой лжи и греху, все умрут и будут отправлены ко Второму Воскресению (№ 143B) в конце тысячелетней системы. Точно так же афера с глобальным потеплением показывает абсурдность утверждений и ужасающую нечестность ученых в их неспособности разоблачить мошенничество. То же самое обвинение относится и к мошенничеству с COVID и другим мошенничествам.  http://ccg.org/global-warming.html.

 

Грех народов, похоже, просто вышел из-под контроля, но мы все будем судимы и наказаны за это.

 

Христос вернется, чтобы захватить власть над Избранными Элохим (№ 001) (143A) и народами. Затем он восстановит Храм в Иерусалиме (см. Золотой юбилей (№ 300)). Затем Он будет править миром в течение тысячи лет, или тысячелетия из Иерусалима (Откр. 20: 4-15), (см. ##143A; 143B; 143C). После Второго воскресения Бог Отец придет на планету, чтобы править вселенной отсюда, из Града Божьего (№ 180) (см. Также F066v).

 

Глава 18

1 Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошёл Сам и ученики Его. 2 Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими. 3 Итак, Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием. 4 Иисус же, зная всё, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? 5 Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. 6 И когда сказал им: «это Я», — они отступили назад и пали на землю. 7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. 8 Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут, — 9 да сбудется слово, реченное Им: «из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого». 10 Симон же Пётр, имея меч, извлёк его, и ударил первосвященнического раба, и отсёк ему правое ухо. Имя рабу было Малх. 11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец? 12 Тогда воины, и тысяченачальник, и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, 13 и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. 14 Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. 15 За Иисусом следовали Симон Пётр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошёл с Иисусом во двор первосвященнический. 16 А Пётр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввёл Петра. 17 Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет. 18 Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Пётр также стоял с ними и грелся. 19 Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. 20 Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего. 21 Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил. 22 Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику? 23 Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьёшь Меня? 24 Анна послал Его, связанного, к первосвященнику Каиафе. 25 Симон же Пётр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрёкся и сказал: нет. 26 Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Пётр отсёк ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду? 27 Пётр опять отрёкся; и тотчас запел петух. 28 От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху. 29 Пилат вышел к ним и сказал: в чём вы обвиняете Человека Сего? 30 Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе. 31 Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, — 32 да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрёт. 33 Тогда Пилат опять вошёл в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский? 34 Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это или другие сказали тебе о Мне? 35 Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал? 36 Иисус отвечал: Царство Моё не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Моё, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Моё не отсюда. 37 Пилат сказал Ему: итак, Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. 38 Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нём. 39 Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского? 40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.

 

Цель главы 18

18:1-19:42 Арест, суд, Казнь и погребение Христа.

ст. 1-1111 Иисус предан и арестован (Матф. 26:47-56 (F040vi); Мк. 14:43-52 (F041iv); Лк. 22:47-53) (F042vi).

v. 1 Кедронская долина – между Иерусалимом и Елеонской горой. Сад – Гефсимания

ст. 3 Арест был произведен как римскими солдатами, так и сотрудниками еврейской храмовой полиции. ст. 4 Христос решил пойти к ним добровольно, чтобы ученики были свободны и ни один из них не погиб, см. ст. 9 (6:39; 10:28; 17:12).

v. 10 Имя Малх в Библии

Имя Малх встречается в Библии только один раз. Он был несчастным слугой первосвященникаКаиафы, которому отрезали правое ухо во время арестаИисусав Гефсиманском садуGethsemane. ТолькоИоанндобавляет деталь, что этого человека звали Малхус и что человеком, владеющим мечом, был не кто иной, какСимонПетр (ИОАННА 18:10). ТолькоЛукаутверждает , что Иисус исцелил ухо (ЛУКИ 22:51). Имя Малхус происходит от распространенного еврейского существительногоמלך(мелек), означающего царь:

v. 11 кубок – Лк. 22:42 н.э.

 

18:12-24 Анна задает вопросы Иисусу

ст. 13 Анна был свергнут римлянами в 15 г. н.э., однако через своих четырех сыновей и зятя он сохранил влияние. В данном случае он выступал в роли судьи Аб Бет Дина в качестве обвинителя (хотя Шурер считает, что эта роль не действовала до более позднего времени; хотя это имело тот же эффект.  (смотрите ссылки выше)

стихи 15-18 Петр трижды начинает процесс отречения от Христа.

ст. 19-39 (19:16) Иисус предстает перед судом Синедриона, а затем Пилат судит его и передает  Иисуса на казнь (Матф. 27:15-25; Мк. 15:6-15; Лк. 23:13-25).

стихи 19-21 Здесь Анна был описан как Первосвященник, но он действовал как заместитель. Он выполнял функцию обвиняющего магистрата, которая стала ролью Аб бет дина, если, конечно, он не был здесь в этой роли.

ст. 24 Затем Анна связал его и отправил к Каиафе, своему зятю, который был фактическим Первосвященником, для официального суда перед Синедрионом

(Матф. 26:57-75; Мк. 14:53-72; Лк. 22:54-71).

ст. 25-27 Петр отрицает, что знал Иисуса в третий раз, а затем пропел петух (Матф. 26:69-75; Мк. 14:66-72; Лк. 22:54-65); ст. 27 13:38.

 

ст. 28-38 Иисус предстает перед судом Пилата (Мф. 27:11-14; Мк. 15:2-5; Лк. 23:1-5).

Паэторий – резиденция губернатора.

Оскверненный – вход в дом язычника сделал бы его церемониально нечистым.

ст. 29-31 Евреи рассматривали религиозные дела, но не могли выносить смертных приговоров. Для этого требовался приговор Пилату, и именно поэтому они направили его туда.

ст. 32 Это было сделано для того, чтобы показать смерть, через которую пострадает Христос. Это была смерть от Ставроса или кол (3:14; 12:32), вместо еврейского метода - побивания камнями. Это был не крест, так как перекладина не добавлялась в течение многих десятилетий после смерти Христа. Греческое слово - ставрос, и оно неправильно переводится как крест (см. Крест: его происхождение и значение (№ 039)).

ст. 33-37 Пилат снова вошел в Преторию и снова спрашивает Иисуса, был ли он царем Иудейским, что было основанием для обвинения в измене, которое они выдвинули против него. Это было технически неверно, потому что он был подчиненным Богом или элохимом (Втор. 32: 8) и царем Израиля, как сказал Давид в Святом Духе в Пс. 45: 6-7 (Евр. 1: 8-9), у которого Отец был его Богом или творцом.

Затем он сказал, что пришел учить истине, и тогда Пилат спросил, что такое истина? И все же здесь он столкнулся лицом к лицу с Христом. 

ст. 38-40 Затем Пилат вышел к иудеям и сказал, что не находит в нем никакого преступления, но предложил отпустить его, как это было принято на Пасху. Они отказались, а затем потребовали, чтобы Пилат освободил Варавву, который был разбойником. Варавва означает сын Отца. Таким образом, произошла замена, насыщенная символизмом,

 

Глава 19

1 Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его. 2 И воины, сплетши венец из тёрна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу, 3 и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам. 4 Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нём никакой вины. 5 Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек! 6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нём вины. 7 Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим. 8 Пилат, услышав это слово, больше убоялся. 9 И опять вошёл в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа. 10 Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя? 11 Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе. 12 С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царём, — противник кесарю. 13 Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа. 14 Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестой. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш! 15 Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря. 16 Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели. 17 И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; 18 там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса. 19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». 20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски. 21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я — Царь Иудейский». 22 Пилат отвечал: что я написал, то написал. 23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. 24 Итак, сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нём жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании: «разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий». Так поступили воины. 25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. 26 Иисус, увидев Матерь и ученика, тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. 27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Её к себе. 28 После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. 29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. 30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух. 31 Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, — ибо та суббота была день великий, — просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. 32 Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. 33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, 34 но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода. 35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. 36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится». 37 Также и в другом месте Писание говорит: «воззрят на Того, Которого пронзили». 38 После сего Иосиф из Аримафеи — ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, — просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошёл и снял тело Иисуса. 39 Пришёл также и Никодим, — приходивший прежде к Иисусу ночью, — и принёс состав из смирны и алоя, литр около ста. 40 Итак, они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи. 41 На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором ещё никто не был положен. 42 Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.

 

Цель главы 19

19:1-16 Иисус подвергся бичеванию и был предан на казнь.

19:1-5 Хотя Пилат признал (18:38) Иисуса невиновным в политическом мятеже, его жестоко бичевали или били плетьми.

ст. 7 Лев. 24:16; Мк. 14:61-64; Ин. 5:18; 10:33.

ст. 9 Неспособный понять обвинение, Пилат внутренне боится (Матф. 27:19), и в конечном итоге это должно было привести к его обращению, как утверждает традиция.

ст. 11 Бог допускает зло, не снимая с человека ответственности (см. Проблема зла (№ 118)).

Именно Каиафа нес большую ответственность, и это должно было привести к их рассеянию в 70 году н.э., суду Синедриона и потере ими власти, как мы видим из Лк. 10:1, 17, с рукоположением Семидесяти членов Церкви Божьей (Hebdomekonta (Duo)). ст. 12 Угроза донести на него Кесарю и отстранить его, а то и хуже. ст. 14 Шестой час, около полудня.

 

ст. 17 Иисуса уводят на казнь (Матф. 27:32-34; Мк. 15:21-24; Лк. 23:26-31).

Христос нес свой собственный ставрос, или кол, на котором он должен был быть казнен (см. Крест: его происхождение и значение (№ 039)). Позже ему помог Симон из Кирены по указанию римлян (Матф. 27:32; Мк. 15:21; Лк. 23:26).

Голгофа – место, напоминающее череп за пределами Иерусалима (ст. 20).

ст. 18-27 Иисус помещен на ставрос (Матф. 27:35-44; Мк. 15:25-32; Лк. 23:32-43).

ст. 19-22 Трехъязычная подпись выражала презрение Пилата к поведению Синедриона и иудеев в целом (ст. 14).

ст. 23 Римский обычай

ст. 24 Пророчество предсказывало даже поведение солдата (Пс. 22:18).

ст. 26-27 Его забота о своей матери и друге указывает на его человечность и заботу о других.

Здесь показано, что он исполняет заповеди Божьи. Он почитал своего Отца, выполняя Пятую заповедь, даже на пороге смерти, и здесь, незадолго до смерти, он предпринял шаги, чтобы позаботиться о своей матери, передав ее в руки Иоанна. 

ст. 28-37 Иисус умирает на ставросе (Матф. 27:45-56; Мк. 15:33-41; Лк. 23:44-49).

стих 28 Я жажду Пс. 69:21

v. 29 уксусно- Кислое вино

стих 30 Завершен – Все, что Бог дал ему совершить для искупления мира (17:4).

v. 31 Великий день Следующим днем был четверг, 6 апреля 30 г. н.э., который начался в ту среду вечером с наступлением темноты или поста и положил начало Первому Святому дню опресноков, Христос был убит в среду, 5 апреля 30 г. н.э. (см. Время распятия и Воскресения (№ 159)).

 

Христос был помещен в тело земли (гробницу) на три дня и три ночи в соответствии со Знамением Ионы... (№ 013) и F032). Смерть в пятницу и Воскресение в воскресенье не были бы тремя днями и тремя ночами и сделали бы недействительным Знамение Ионы и дисквалифицировали бы Христа как Мессию. Ни в один день за все годы, когда Христос мог быть убит, день подготовки к Пасхе не приходился на пятницу (см. 159 выше). Пятничная смерть и воскресение в воскресенье Пасхи (или Иштар, или Ашторет) были праздником богини Пасхи, супруги Ваала, и отмечали праздник Аттиса в Риме и на Ближнем Востоке и Адониса у греков и во Фракии. Символы яиц и кроликов являются символами плодородия вавилонского Солнца и Мистических Культов, связанных с богиней. Она преследует Израиль со времен Египта и по сей день и будет искоренена Мессией во время Пришествия по всему миру (см. Происхождение Рождества и Пасхи (№ 235)). Ученые-тринитаристы веками испытывали трудности из-за пасхального праздника, культов Солнца и мистерий и не могут или отказываются понимать Священное Писание и природу Бога из-за своих ложных доктрин, включая воскресное богослужение, которое вошло в церковь в Риме в 111 году н.э. наряду с субботой, пока им не удалось покончить с субботой со второго века до Третьего в Риме. Точно так же люди, которые соблюдают Календарь Гиллеля, не смогли справиться с ложными доктринами евреев и Календарем Гиллеля (№ 195C) и Искажением Божьего календаря в Иудее (№ 195B), созданным из вавилонских вставок и выпущенным в 358 году н.э. при Гиллеле II. Все они будут вынуждены соблюдать Храмовый календарь (№ 156), когда Христос вернется, или столкнуться со смертью от голода и египетских язв (см. Ис. 66:23-24; Зах. 14:16-19) (см. ## 031; 125; 098; 115; 136; 138; F038).

стих 33 Иисус был уже мертв, и они не переломали ему ноги. (Псалом 34:20) (Ин. 19:36).

ст. 34 Кровь и вода Это было пророчество Зах. 12:10 о том, что он из рода Давидова через Нафана (Лк. Гл. 3 F042) и Левия через Шимея (см. Также Q086), смотря на того из них, кто был пронзен. 

 

ст. 38-42 Иисус положен в гробницу (Матф. 27:57-61; Мк. 15:42-47; Лк. 23:50-56).

Иосиф из Аримафеи тайно отправился к Пилату из страха перед иудеями, так как он был старшим ближайшим родственником Христа. Он был братом Хели и дядей пресвятой Девы. Его дочь Ана была замужем за Браном, которого называли Благословенным (из-за двоюродного брата его жены и Мессии). Бран был королем бриттов. Их дочь (внучка Джозефа) была замужем за Арвирагом, королем Силуров, который отдал двенадцать шкур земли Джозефу и Лайнусу ап Карадогу, племяннику Арвирага и первому епископу Рима, для церкви в Гластонбери, построенной при Аристобуле, первом епископе Британии, чья семья некоторое время оставалась в Риме (Рим. гл. 16) (см. 122D; 266), F045iii) (см. Исторические подробности в Книге Эшли М. Мамонта "Британские короли и королевы", Кэрролл и Граф, Нью-Йорк, 1999, заметки о Бране, а также о Джозефе).

 

Глава 20

1 В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба. 2 Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его. 3 Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу. 4 Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый. 5 И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб. 6 Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие, 7 и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. 8 Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал. 9 Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых. 10 Итак, ученики опять возвратились к себе. 11 А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, 12 и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. 13 И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его. 14 Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. 15 Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. 16 Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!» 17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему». 18 Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей. 19 В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! 20 Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа. 21 Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. 22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого. 23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. 24 Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. 25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю. 26 После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам! 27 Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим. 28 Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! 29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. 30 Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. 31 Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.

 

Цель главы 20

ст. 1-9 Иисус воскресает из мертвых (Матф. 28:1-7 (F040vi); Мк. 16:1-8 (F041iv); Лк. 24:1-12; (F042vi).

Христос воскрес из мертвых в конце субботы, незадолго до наступления темноты в начале поста.  Затем он ждал всю ночь до времени Приношения Снопа Волн (№ 106B) в 9 утра воскресного утра, когда он предстал перед Богом в качестве Приношения, был принят и возвращен в тот вечер ученикам (Откр. Гл. 4 и 5 (F066)); (см. Время распятие и Воскресение (№ 159); Знамение Ионы...(№ 013)).

ст. 2-3 Пустая гробница показывает действительное воскресение, а не бессмертие или отсутствие физической смерти.

стих 4 Другой ученик (Иоанн) был моложе.

ст. 6 Петр проявляет смелость и лидерство.

ст. 7 Тело Иисуса спаслось, не размотав льняных пеленок. Салфетка, которая была обернута вокруг его головы (комп. 11:44), лежала отдельно, все еще свернутая.

ст. 8 Верили – верой они верили, что он был воскрешен и перенесен без тления в свое тело после воскресения (Деяния 2:24-31).

ст. 9 Священное Писание Ветхий Завет (сост. Лк. 24:27, 32, 44-46; Деяния 2:24-28).

 

стихи 10-18 Иисус является Марии Магдалине (Мк. 16:9-11).

Христос воскрес в конце субботы, а затем всю ночь ждал Снопа Волн в воскресенье утром в 9 утра. В первый день недели (в воскресенье утром), когда было еще темно перед рассветом, пришла Мария, обнаружила пустую гробницу и побежала сказать Симону Петру и Иоанну, что они вынесли тело Христа из гробницы. Мария осталась и увидела двух ангелов и Христа, который говорил с ней. Он не мог позволить ей прикоснуться к нему, так как он ждал, чтобы пойти к Отцу во время Снопа Волн,и если бы она прикоснулась к нему, он, возможно, был ритуально нечист, чтобы предстать перед Престолом Божьим. Он сказал ей, что она должна пойти к братьям и сказать им, что он возносится к своему Отцу и их Отцу, к своему Богу и их Богу. Это богословие полностью соответствовало богословию в 1: 1-18, где он был идентифицирован как Подчиненный Бог Израиля из Псалма 45: 6-7 (#177) и еврейского 1: 8-9 (F058) и как Первосвященник Мелхиседека, идущий к Богу, как Жатва ячменя из Волнистого снопа.  Это было дополнительно объяснено в молитвах 17: 1-5 и структуре трех молитв, представляющих его как Жатву Ячменя, Избранного Церкви как жатву пшеницы в Пятидесятницу, которая является Первым Воскресением (№ 143А), и Общую жатву мира в третьей фазе процесс спасения, представленный Кущами в Седьмом месяце, который будет продолжаться в течение Второго Воскресения (№ 143B).

 

ст. 16-17 Она называет его учителем, но здесь он был воскресшим Господом (сравните гл. 14-17 выше.

стихи 19-23 Иисус является ученикам за запертыми дверями (Лк. 24:36,43). Итак, это был вечер Первого дня (воскресенье) перед наступлением темноты той ночью. Ученики были заперты внутри из страха перед иудеями. Христос вошел в здание и заговорил с учениками, показывая им свои руки и бока (ст. 20). Затем Он сказал, что посылает их так, как он был послан, и дохнул на них Святым Духом, что ему, очевидно, было позволено делать (ст. 22). Затем Он сказал, что если они прощают чьи-либо грехи, то они прощены, а если они сохраняют чьи-либо грехи, то они сохраняются (ст. 23).

Затем церкви вручается миссия прощения и Призыв Божий.

стихи 24-31 Иисус является ученикам, включая Фому (Мк. 16:14).

стихи 24-25 Фомы там не было, и когда ему рассказали о явлении, он отказался верить.

ст. 26-29 Восемь дней спустя Христос снова появился в доме (несмотря на запертые двери), и Христос предложил ему вложить свои пальцы в отверстия на его руках и в его боку, и тогда Фома покаялся и сказал: Господь мой и Бог мой!

Тогда Христос сказал: “Блаженны те, кто не видел и все же уверовал”.

v. 28 Кульминация книги. Здесь Псалом 45:6-7; Евр. 1:8-9 изложен простыми словами.

ст. 29 Вера теперь покоится на Апостольском свидетельстве.

 

ст. 30-31 Есть много других знамений, которые Христос совершил перед учениками, о которых не написано в Евангелии. Они написаны здесь для того, чтобы мы могли верить, что Иисус есть Христос, сын Божий, и чтобы, веруя, мы могли иметь жизнь во имя Его.

В этом, по сути, и заключается цель Евангелия от Иоанна.

 

Например, восемь дней его отсутствия, вероятно, включают в себя дни, которые он провел среди падших сынов Божьих в Тартаросе, как сказал нам Петр (1пет. 3: 18-22; 2пет.2: 4) (F060), и были предоставлены многие другие аспекты и чудеса, чтобы ободрить братьев вплоть до 30-й Пятидесятницы СЕ, когда им было сказано оставаться в Иерусалиме и Святой Дух должен был быть послан им как телу. Затем он провел с ними в общей сложности сорок дней, пока не отправился на небеса в Тронный зал Бога (см. Сорок дней после Воскресения Христа (№ 159B)).  (См. Также гл. 21 ниже.)

 

Глава 21

1 После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: 2 были вместе Симон Пётр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его. 3 Симон Пётр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идём и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего. 4 А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. 5 Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. 6 Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы. 7 Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Пётр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, — ибо он был наг, — и бросился в море. 8 А другие ученики приплыли в лодке, — ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, — таща сеть с рыбою. 9 Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нём лежащую рыбу и хлеб. 10 Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперь поймали. 11 Симон Пётр пошёл и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть. 12 Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: «кто Ты?», зная, что это Господь. 13 Иисус приходит, берёт хлеб и даёт им, также и рыбу. 14 Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своём из мёртвых. 15 Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Пётр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих. 16 Ещё говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Пётр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. 17 Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Пётр опечалился, что в третий раз спросил его: «любишь ли Меня?», и сказал Ему: Господи! Ты всё знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. 18 Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострёшь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведёт, куда не хочешь. 19 Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Пётр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною. 20 Пётр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: «Господи! кто предаст Тебя?» 21 Его увидев, Пётр говорит Иисусу: Господи! а он что? 22 Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною. 23 И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрёт. Но Иисус не сказал ему, что не умрёт, но: «если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того?» 24 Сей ученик и свидетельствует о сём, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его. 25 Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.

 

Цель главы 21

стихи 1-14 Иисус снова является ученикамна Галилейском море (Тиверия п. 6:1), когда они ловили рыбу. Они работали всю ночь, но ничего не поймали, и утром Иисус появился на пляже.  Он велел им закинуть сеть с правой стороны лодки, и они сразу же поймали большой улов рыбы, и тогда они поняли, что это был Христос, который говорил с ними. Значение улова объясняется в тексте 153 "Большая рыба" (№ 170B) и касается действий во всех четырех Евангелиях (см. Также № 159B из главы 20).

ст. 2-3 Петр был лидером группы.

стихи 4-6 Послушание повелению Иисуса вознаграждается.

стихи 9-14 Иисус, кормящий своих учеников, является прелюдией к его повелению ученикам накормить других.

 

стихи 15-25 Иисус беседует с Петром

ст. 15-17 Эти - другие ученики (Мк. 14:29).

Тройной вопрос напоминает тройные отрицания Петра (18:17, 25-27). Затем ему велят накормить овец; как и остальным, ему это поручено.

ст. 18-19 Согласно преданию, Петр принял мученическую смерть в конце своей миссии к евреям в Парфии, Скифии, Персии и Фракии вместе с Андреем. Вопреки более поздним римским выдумкам, он никогда не был епископом Рима. По сообщению Ипполита, епископа Остии-Аттики, он отправился в Италию в конце своей миссии и принял мученическую смерть в Италии при Нероне около 64-68 годов н.э. Нет никаких свидетельств того, что он действительно принял мученическую смерть в Риме, но вполне возможно, что так оно и было. Это не имеет значения в отношении его миссии, которая заключалась в Парфии на Востоке от Вавилона (1пет. 5:13) и Антиохии. См. Учреждение Церкви при Семидесяти (№ 122D).

21: 20-22 Каждый должен следовать за своим Господом независимо от других. Если они не говорят в соответствии с Законом и Свидетельством, в них нет света (Ис. 8:20). "Пока я не приду" относится ко Второму пришествию или пришествию в конце Века по завершении Знамения Ионы (№ 013B) и исполнению пророчества в конце последней империи Десятипалого зверя, которая будет свергнута Христом, тысячелетней системой и Телом Иисуса. Христос утвердится навеки.

Последние дни объясняются в текстах Завершение Знамения Ионы (№ 013B).

Последние войны Амалика и Пятой и Шестой Труб объясняются в документах:

Войны конца, часть 1: Войны Амалика (№ 141C) 

Ведение войны Шестой трубы (№ 141C_2)

 

Свидетелям Еноху и Илии разрешено иметь дело с Человечеством в течение 1260 Дней в рамках Последней Империи Десяти Пальцев.

Войны конца, часть 11: 1260 дней Свидетелей (№ 141D)

 

Затем прибывают Мессия и Воинство, и происходит Первое Воскресение Святых (#143A), и мы видим, как происходят Армагеддон и Чаши Гнева Божьего.

Войны конца, часть 111: Армагеддон и Сосуды Гнева Божьего (№ 141E) , а затем война против Христа, Войны конца, часть 111B: война против Христа (№ 141_2)

 

Затем Мессия кладет конец всей Ложной Религии:

Войны конца, часть 1V: Конец ложной религии (№ 141F) в конце этого века. Войны конца, часть IV (b): Конец эпохи (№ 141F_2). Затем начинается Тысячелетие:

Войны конца, часть V: Восстановление для Тысячелетия (№ 141G) a, и затем мир готовится стать Элохим или Богами (Ин. 10: 34-36) как сыны Божьи, и все человечество воскреснет при Втором Воскресении (№ 143B). Демоны убиты в конце Тысячелетия, а затем воскресают и получают еще один шанс вместе с остальным человечеством, как мы видим в "Суде над демонами" (№ 080) и в статье о блудном сыне (№ 199); Войны конца, часть V (b): Подготовка к Элохим (№ 141Н).

Все становятся Элохим и получают Вечную Жизнь (№ 133).

 

В конце Суда всем станет очевидным великолепие и совершенная справедливость Божьего Плана Спасения (№ 001А).

 

стих 23 Иоанн объясняет комментарии, сделанные Христом относительно того, что Иоанн оставался до прихода Христа, как ложные.  Христос сказал Петру следовать за ним, как и всем ученикам. 

стихи 24-25 - это заключительное резюме книги, касающееся огромного объема дел, совершенных Христом. Слова, которые мы знаем, - это подтверждение церковью того, что содержание Евангелия от Иоанна истинно.

 

Ученые из New Oxford Annotated RSV, например, даже не рассматривают аргумент о том, что глава 21 является более поздним дополнением к Евангелию, а комментарии в главе связаны с деталями (например, 153 Большие рыбы), которые рассматриваются в других местах, и связывают синоптические тексты вместе, а комментарии в ст. 24-25 показывают церковь одобрил содержание Евангелия как истинное.

 

Дополнительные ссылки

Библия (№ 164)

Предполагаемые противоречия в Библии (№ 164B)

Антиномическое разрушение христианства из-за неправильного использования Священного Писания (№ 164C)

Антиномианские нападки на Закон Божий (№ 164D)

Антиномическое отрицание крещения (№ 164E)

Подделки и дополнения / Неправильные переводы в Библии (№ 164F)

Подделки и неправильные переводы, касающиеся положения Христа (№ 164G)

 

*****

 

Заметки Буллингера о Джоне, главы 17-21 (для KJV)

 

Глава 17

Стих 1

слова = вещи; т.е. от От Иоанна 13:31 до Иоанна 16:33.

Господи . Приложение-98 .

to = кому. Греч. eis. Приложение-104 .

небеса = небеса (единственное число) См. От Матфея 6: 9, от Матфея 6: 10.

Отец . Приложение-98 . См. От Иоанна 1:14.

час. Сравнить Иоанна 12:23, Иоанна 12:27; Иоанна 13: 1.

прославлять. См. От Иоанна 12:16 и стр. 1511.

Сын. Приложение-98 и Приложение-108.

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

также . Все тексты опущены.

 

Стих 2

Как = Даже как.

сила = авторитет. Приложение-172 .

по всей плоти. Буквально: то есть по отношению к (Приложение-17.) всякой плоти. Сравните Исаию 40:5 .Луки 3:6. Деяния 2:17.

вечный. Приложение-151 .

жизнь . Приложение-170 .

как можно большему числу и т. д. Буквально все, что Ты дал Ему, для них. Семь раз в этой молитве говорится, что Его народ был дан Ему Отцом, стихи:Иоанна 17: 2, Иоанна 17: 6, Иоанна 17: 6, Иоанна 2: 9, Иоанна 2: 11, Иоанна 2: 12, Иоанна 2: 24; но смотрите Примечания к стихам: Иоанна 17:11, Иоанна 17:12.

 

Стих 3

это и т. д. Не определение вечной жизни, но цель (греч. хина, как в Евангелии от Иоанна 17:1), для которой она дана.

знаю. Приложение-132 .

верно . Приложение-175., и стр. 1511.

Боже . Приложение-98 .

Иисус Христос . Приложение-98 .

отправлено. Приложение-174 . Христос назван посланным шесть раз в этой молитве, сорок три раза в евангелии от Иоанна; апостелло - 17 раз; пемпо - 33 раза.

 

Стих 4

на. греч. эпи. Приложение-104 .

земля . Приложение-129 .

Я закончил . Тексты гласят: "закончив". Сравнить Иоанна 4:34; Иоанна 5:36; Иоанна 19:30.

gavest = иметь данный.

делать = для того, чтобы (греч. хина, как в Евангелии от Иоанна 17: 1), я должен это сделать.

 

Стих 5

сейчас же. Греческий. монахиня, как в Евангелии от Иоанна 13:31.

с = рядом. Греческий. para. Приложение-104 .

слава. Греч. докса. См. стр. 1511.

раньше . Греческий. профессиональный. Приложение-104 .

Мир. Приложение-129 .

 

Стих 6

проявились = проявились.

Имя. Сравните стихи: ит, 12, 26. Исход 34:5. Псалмы 9:10; Псалмы 20:1 (см. Примечание там).

кому = кому.

МУЖ. Приложение-123 .

гавест . Сравнить Иоанна 17: 2; Иоанна 6:37; Иоанна 12:32.

из . Греч. эк. Приложение-104 . сохранено. Греческий. терео. Это слово используется в этих главах двенадцать раз: Иоанна 14: 15, Иоанна 14:21, Иоанна 14:23, Иоанна 14:24; Иоанна 15: 10, Иоанна 15: 10, Иоанна 15:20, Иоанна 15:20; Иоанна 17: 6, Иоанна 17: 11, Иоанна 17:12, Иоанна 17:15; девять раз по отношению к Слову, трижды по отношению к ученикам. слово. Греческий. логотипы. См. Евангелие от Марка 9:32. Господь делает Три заявления Своим ученикам, каждое по три раза: их отношение к Слову, стихи: Иоанна 17: 6, Иоанна 17: 7, Иоанна 17: 8; отношение к Посланному, стихи: Иоанна 17: 8, Иоанна 17: 18, Иоанна 17:25; отношение к миру, стихи:Иоанна 17:14, Иоанна 17:14, Иоанна 17:16.

 

Стих 7

из = откуда. Греческий. para. Приложение-104 .

 

Стих 8

слова. Греческий. рема. См. Евангелие от Марка 9:32.

получили = получили.

знали = знали,

конечно = истинно. Греческий. алетос. Сравнить приложение-175 .

От. Греческий. параграф, как в Евангелии от Иоанна 17:7.

поверил = поверил. Приложение-150 .

 

Стих 9

молиться = просить. Греческий. эротао. Приложение-134 . Господь использует это слово восемь раз в этих главах: Иоанна 14: 16; Иоанна 16: 5, Иоанна 16:23, Иоанна 16:26; Иоанна 17:9, Иоанна 17:9, Иоанна 17: 15,Иоанна 17:20. Слово aiteo, используемое подчиненным по отношению к вышестоящему, встречается Иоанна 14: 13, Иоанна 14: 14; Иоанна 15: 7, Иоанна 15: 16; Иоанна 16:23, Иоанна 16:24, Иоанна 16:24, Иоанна 16:26. Сравнить Марка 15:43 (жаждать), Луки 23:52 (умолять).

для = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 . нет. Греч. ou. Приложение-105 .

 

Стих 10

все Мое - Твое и т. д. = все, что принадлежит Мне, принадлежит Тебе и т. д. Это притязание на совершенное равенство. Все, что принадлежит Отцу, от сущности бытия до дел, Сын считает Своим собственным. Лютер говорит: "Любой человек может сказать: " Все мое - Твое", но только Сын может сказать: "Все, что Твое, - Мое. " Сравните 1- е Коринфянам 3: 21-23.

я прославлен = был прославлен. См. стихи: Иоанна 17:6-8.

в. Греческий. ru. Приложение-104 .

 

Стих 11

теперь ... больше нет = больше нет. Греческий. оукети.

to = кому. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

Святой отец . Говоря о Себе, Господь говорит: "Отец", стихи:Иоанна 1:5, Иоанна 1:21, Иоанна 1:24; говоря о Своих учениках: "Святой Отец"; говоря о мире: "Праведный Отец", Иоанна 17:25. Святость Божья отделила учеников от мира. Сравните 1 Иоанна 2: 15,1  Иоанна 2: 16.

через = внутрь. Греческий. ru, как в Евангелии от Иоанна 17:12.

кого . Все тексты читаются как "которые", имея в виду "имя": то есть "Храни их через имя Твое, которое Ты дал Мне". Сравните Исход 23: 21. Исаия 9:6.  К Филиппийцам 1:2, К Филиппийцам 1:9, К Филиппийцам 1:10.  Откровение 19:12.

один. Греческий. en. Neut. как в Евангелии от Иоанна 10:30. Эта просьба звучит пять раз (приложение-6) в этой главе: здесь, стихи: Иоанна 21: 21, Иоанна 21: 22, Иоанна 21: 23.

 

Стих 12

While = Когда. с помощью. Греческий. мета. Приложение-104 .

во всем мире . Все тексты опущены.

те , которые . Как и в Евангелии от Иоанна 17:11, во всех текстах относительное ставится в единственном числе и читается: "Во имя Твое, что Ты дал Мне, и я сохранил их".

сохранили = сохранили (греч. phulasso), то есть охраняемый. Сравнить Луки 2:8 (продолжайте бодрствовать). 1 Иоанна 5:21. Не то же самое слово, что и в предыдущем пункте и в Евангелии от Иоанна 17: 6.

из = из. Греч. эк. Приложение-104 .

потерялся. Греческий аполлоний. Встречается двенадцать раз в Евангелии от Иоанна: Иоанна 6: 12, Иоанна 6:39; Иоанна 12:25; Иоанна 17: 12; Иоанна 18:9 (проигрыш); Иоанна 3:15, Иоанна 3:16; Иоанна 6:27; Иоанна 10:28; Иоанна 11:50 (погибнуть); Иоанна 10:10 (уничтожить); John 18:14 (die). Используется для осуждения грешника. Одно из самых сильных слов в греческом языке, выражающее окончательное и безвозвратное разрушение.

но = за исключением. Греческий. эй, я.

сын и т. д. Это выражение встречается здесь и во 2-м послании к Фессалоникийцам 2:3 (Антихрист). Используется в Септуагинте в Исаии 57:4, "дети беззакония". Сравните Матфея 9: 16; Матфея 13:38; Матфея 23: 15. Луки 16:8. Деяния 13:10. Ефесянам 2: 2, во всех этих отрывках "ребенок" должен быть "сыном".

погибель . Греческий. аполея, родственное слово аполлуми. Встречается двадцать раз. Только здесь, в Джоне. Первое происшествие. Матфея 7:13.

священное Писание и т. д. Это выражение встречается пять раз в Евангелии от Иоанна, здесь,Иоанна 13: 18; Иоанна 19:24, Иоанна 19:28, Иоанна 19:36.

может быть = может быть, выражая уверенность.

выполнено . См. От Иоанна 15:11.

 

Стих 14

Твое слово. В Евангелии от Иоанна 17:6 слово "соблюдено", здесь оно "дано"; в Иоанна 17:17 говорится, что его характер - "истина".

ненавидел = ненавидел.

 

Стих 15

из = из. Греческий. ek, как и в предыдущем пункте. злой = лукавый. См. От Матфея 6:13. Сравните 1 Иоанна 5: 19. Три вещи Господь просил для Своих учеников: быть сохраненными от лукавого, быть освященными истиной (Иоанна 17:17) и узреть Его славу (Иоанна 17:24).

 

Стих 17

Освятить = Освятить. Греческий. агиам. Разделение - это идея слова "святой". См. Примечание к Исходу 3:5.

Твой . Все тексты гласят "the".

истина . Истина - это великая разделяющая сила. Сравните от Матфея 10:35.

Твое слово и т. д. = Слово, которое принадлежит Тебе, есть истина. Как Воплощенные, так и явленные Слова одинаковы. Сравнить Иоанна 6:33; Иоанна 14:6; Иоанна 16:13.Матфея 22: 16. 2Кор 6:7; 2-е Коринфянам 13:8. Галатам 1: 2, Галатам 1: 5, Галатам 1: 14. Ефесянам 1: 13.

 

Стих 18

Как = Даже как.

отправил = отправил.

внутрь. Греч. eis. Приложение-104 .

есть ... отправлено = отправлено.

 

Стих 19

ради них = от имени (греч. хупер. Приложение-104 .) их.

Я освящаю Себя = я посвящаю или посвящаю Себя. Это показывает значение слова "освятить"; не делать святым в отношении морального характера, но отделять для Бога. Господь был прообразом всех жертвоприношений, которые были святы для Иеговы.

может быть = может быть.

правду . Там нет никакой статьи.

 

Стих 20

Ни то, ни другое = Не, (греч. ou . Приложение-105).

будем верить . Все тексты гласят: "верь".

верьте дальше . Приложение-150 .

насквозь . Греч. диа. Приложение-104 .

 

Стих 21

hast отправил = сделал отправку (или.)

 

Стих 22

самый веселый . Здесь чтение должно быть "hast given".

 

Стих 23

сделано идеально = доведено до совершенства. Греческий. телеиоо. То же слово, что и "закончить" в Евангелии от Иоанна 17: 4.

in = внутрь. Греч. eis. Приложение-104 .

и еще. Все опускаем.

отправил = отправил.

любил = любил.

любимый . Греческий. агапао. См. стр. 1511.

как = даже как.

 

Стих 24

уилл . Греческий. тело. Приложение-102 . Сравнить Иоанна 12: 21; Иоанна 15:7; Иоанна 16: 19.

узрите . Греческий. теорето. Приложение-133 . Сравнить Иоанна 2:23,

фонд и т. д. См . Приложение-146 .

 

Стих 25

праведный отец . См. От Иоанна 17:11.

не познал Тебя = не познал Тебя. См.  Иоанна 8:55. Римлянам 1: 18-32. 1Кор 1:21; 1-е Коринфянам 2: 8.

знали = знали.

отправил = отправил.

 

Стих 26

объявили = объявили: т.е. сделали известным. Греч. гноризо. См.  Иоанна 15:15, единственное другое событие в Евангелии от Иоанна. Родственное слово гиноско ( Приложение-132 . ) и гнозис, знание.

Любовь. Греческий. разинув рот. Приложение-136 .

любил = любил. Вся эта глава прекрасно иллюстрирует Псалмы 119:0 и Псалмы 138:2.

 

Глава 18

Стих 1

Когда Иисус и т. д. = Иисус, сказав.

Господи . Приложение-98 .

слова = вещи. вышел: то есть из того места, где Он был

разговаривал . См. Иоанна 14:31.

с помощью . Греч. солнце. Приложение-104 .

ручей . Греческий. чимаррос, зимний поток. Происходит только здесь.

Кедрон. Называемый Кедрон (2 Царств 15:23 и в других местах от Рождества Христова), Давид пересек его, когда с несколькими верными последователями бежал от Авессалома. Название, по-видимому, было дано как самой долине, так и ручью, который зимой иногда протекал через нее. Теперь Вади-эн-Нар.

сад . Греческий. кепос. Фруктовый сад или плантация. Сравнить Луки 13:19.

внутрь. Греч. eis. Приложение-104 .

 

Стих 2

знал . Греческий. оида. Приложение-132 .

с помощью. Греческая мета. Приложение-104 .

 

Стих 3

отряд = когорта; это слово означает десятую часть легиона, следовательно, 600 человек; но этот термин, вероятно, использовался с некоторой широтой.

офицеры. Храмовая стража. Сравнить Иоанна 7:32, Иоанна 7:45,  Иоанна 7:46. из. Греческий эк, Приложение-104.

первосвященники . Это были саддукеи (Деяния 5:17). Итак, саддукеи и фарисеи утонули в своих разногласиях, чтобы уничтожить Его, точно так же, как Ирод и Пилат подружились из-за Его осуждения (Луки 23:12).

фонари . Греческий. фанос. Происходит только здесь. Сравнить приложение-106 .

факелы . Греческий лампас. Обычно переводится как "светильник" (Матфея 25: 1-8. Откровение 4:8; Откровение 8:10), но "свет" в Деяниях 20:8.

Оружие. Мечи и посохи Луки 22:52.

 

Стих 4

по факту . Греч. эпи. Приложение-101 .

кому = кому.

 

Стих 5

из Назарета = Назарянин. По какой-то причине у Назарета было злое имя (см. от Иоанна 1:46), и поэтому Назарянин был словом упрека. Это имя не имеет ничего общего с Назореем (отделенным), применяемым к Иосифу (Бытие 49:26), и такими, как Самсон, которые приняли обет Чисел 6:0.

Так и есть. Греческий. ego eimi. Эти слова были использованы девять раз в Евангелии от Иоанна 4: 26; от Иоанна 6:20; от Иоанна 8:24, от Иоанна 8: 28, от Иоанна 8:58; от Иоанна 13:19, а также в евангелии от Иоанна 18: 5, от Иоанна 18: 6, от Иоанна 18:8. Что бы ни говорили о первых двух примерах, остальные претендуют на Божественный титул Исхода 3:14 (Приложение-98). См. esp. Иоанна 8:58. Существует четырнадцать примеров метафорического использования этой фразы в связи с "хлебом", "светом" и т. Д.

 

Стих 6

отсталый . Греческий. eis ( Приложение-104 .) та описо .

на землю . Греческий чамаи. Только здесь и в Евангелии от Иоанна 9:6.

 

Стих 7

спросил = потребовал. Греческий. эперотао. Более сильное слово, чем эротао (Приложение-134.), которое встречается в Евангелии от Иоанна 18: 19.

 

Стих 8

if. Приложение-118 .

 

Стих 9

Это = По порядку

это . Греческий. хина.

говоря . Греческий. логотипы. См.  Евангелие от Марка 9:32.

выполнено. См. Иоанна 17:12.

Из = Из. Греч. эк. Приложение-101 .

никто = ни один (греч. ouk oudeis), двойное отрицание.

 

Стих 10

Затем Симон и т. д. =, следовательно, Симон Петр. Сравнить Луки 22:49.

меч . Один из двух в Евангелии от Луки 22:38.

нарисовал . Греческий. хелкуо. См. Иоанна 12:32.

Поразил. Греч. пайо. Только здесь, от Матфея 26:68. Марка 14:47. Луки 22:64. Откровение 9: 5.

слуга = раб-слуга. Греческий. дулос. См.  Иоанна 13:16. Во всех четырех Евангелиях используется определенный артикль - слуга. Малх продвинулся вперед, чтобы схватить Господа, и таким образом стал объектом нападения Петра.

ухо . Греческий. отион. Используется только в связи с этим инцидентом и во всех четырех Евангелиях, обычное слово - ous.

 

Стих 11

чаша . Сравните Матфея 20: 22, Матфея 20:23; Матфея 26: 3  Матфея 26: 9, Матфея 26:42. Откровение 14: 10.

Мой отец . См. От Иоанна 2:15.

не = ни в коем случае. Греческий. оу меня. Приложение-105 .

 

Стих 12

капитан . Греческий. хилиархос = командир тысячи. Один из шести трибунов, прикрепленных к легиону. Его присутствие показывает, какое значение римляне придавали аресту, а евреи представили его как случай опасного подстрекательства к мятежу.

взяли: т.е. окружили и схватили. Сравните Деяния 26:21.

 

Стих 13

to = кому. Греческий. плюсы. Приложение-104 . Анна. Он был свергнут в 779 году н.э., в год начала служения нашего Господа (App-179), а трое других были повышены и свергнуты до того, как Каиафа был назначен Валерием Гратом. Нашего Господа сначала отвели к Анне, потому что его опыт в Законе позволил бы ему лучше сформулировать обвинение против Него.

 

Стих 14

Каиафа . См. Иоанна 11:49-53.

для = в имени. Греческий. хупер. Приложение-104 .

 

Стих 15

следовал = следовал.

еще один . Греческий. altos. Приложение-124 .

известно . Греческий. гностос. Сравните ginosko. Приложение-132 . То, что это был сам Джон, крайне маловероятно. Он всегда называет себя "учеником, которого любил Иисус" (Иоанна 13:23; Иоанна 19:26; Иоанна 21:7, Иоанна 21:20). Более вероятно, что это был кто-то влиятельный, как Никодим или Иосиф из Аримафеи, оба члены Синедриона.

дворец = греч. помощник. Первоначально открытый воздуху двор, вокруг которого был построен дом, затем сам дом.

 

Стих 16

стоял = стоял.

в. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

та, что держала дверь = привратник. Греческий туророс. Здесь и в Евангелии от Иоанна 18:17 женское начало. Встречается в другом месте Иоанна 10:3 Марка 13:34 (мужской род) Женщины-носильщики не были редкостью. Сравните Деяния 12:13. Септуагинта гласит во2 Царств 4: 6: "Привратница (женщина) дома веяла пшеницу, и заснула, и уснула". Сравните Иосифа Флавия, Antiq., bk. vii, гл. ii. 1.

 

Стих 17

нет . Греческий. я. Приложение-105 .

этого Человека = этого парня. Сказано с презрением. Мужской. Приложение-123 .

нет . Греческий ou. Приложение-105 .

 

Стих 18

офицеры . Хилиарх и римские солдаты вернулись в свои казармы (Антония), оставив Господа в руках евреев.

постоял ... согрелся . Все эти глаголы находятся в несовершенном виде.

костер из углей. Греческая антракия. Только здесь и в Евангелии от Иоанна 21:9.

 

Стих 19

спросили . Греческий. эротао. Приложение-134 .

из = относительно. Греч. ручка. Приложение-104 .

доктрина. Чтобы вызвать что-то, что можно было бы использовать против Него.

 

Стих 20

заговорил . Тексты гласят: "говорили".

открыто . Греческая парресия. Сравнить Иоанна 7: 4.

Мир. Греческий. kosmos. Приложение-129 .

на греческом языке. ru. Приложение-104 .

синагога . См . Приложение-120 . Опустите "the". Это общее правило, применимое более чем к одному.

храм = храмовые дворы. Греческий. иерон. См. Матфея 23:16.

разве я сказал = я сказал.

ничего . Греческий ouden, нейтральный по отношению к oudeis.

 

Стих 21

сказал = сказал.

узрите. Греч. язь. Приложение-133 .

 

Стих 22

И когда Он так сказал = Но Он сказал все это.

ударил... ладонью и т. д. = нанес удар. Греческий. насильственность. Только здесь, Иоанна 19:3 Марка 14:65 .Это начало унижений могло быть с оружием или без него.

 

Стих 23

поговорили = поговорили.

зло = злобно. Греческий. какос, наречие какоса (приложение-128.) в следующем предложении.

смитест . Греческий. деро. Встречается пятнадцать раз. Переведено как "бить", за исключением здесь,Луки 22:63 и 2-го Послания к Коринфянам 11:20. Против Господа выдвигались обвинения в том, что Он не исполнил Свою собственную заповедь, изложенную в Евангелии от Матфея 5:39. Но эти слова были сказаны во время первой части Его служения, когда провозглашалось Царство. См . Приложение-119 . Это было тогда, когда царство было отвергнуто, и Царь вот-вот должен был быть распят. Сравнить Луки 22:35-38.

 

Стих 24

Сейчас же . В Полученном тексте нет слова "Сейчас", но поэтому большинство критических текстов вставляют оун.

отправил = отправил. Греческий. апостелло. Приложение-174 . Это показывает, что это предварительное расследование было проведено Аннасом. Иоанн опускает суд над Каиафой.

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

 

Стих 25

стоял и т. д. = стоял и т. д., как в Евангелии от Иоанна 18: 18.

отказано . Греческий. арнеомай. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 13:38. См . Приложение-160 .

 

Стих 26

видишь . Греческий. эйдон. Приложение-133 .

 

Стих 27

Петр и т. д. = Поэтому Петр снова отрекся.

немедленно . Греческий. евтеос. См.  Иоанна 13:30.

the = a.

экипаж = кукарекал. Первый из двух петушиных криков. См . Приложение-160 . Это слово - pkoneo, чтобы издавать звук голосом.

 

Стих 28

Тогда = Следовательно. Это следует за решением Синедриона, записанным в Евангелии от Матфея 26:58; от Матфея 27:2 и параллельных отрывках. См. выше, Иоанна 18:24.

от = подальше от. Греч. обезьяна. Приложение-104 .

до. Греч. eis. Приложение-104 .

зал суда. Греческий преиторион. Латинский. преториум, дом претора. См. Марка 15:16. Вероятно, это связано с замком Антония, построенным Иродом Великим и названным в честь Марка Антония. Это был не дворец Ирода, как явствует из Луки 23:7. Сравните то же слово в Деяниях 23:35. К Филиппийцам 1:1, К Филиппийцам 1:13.

это было рано : то есть в ранние часы Подготовки между 11 вечера и полуночью.

чтобы и т. д. = для того, чтобы они не могли. Греческий. хина мне.

оскверненный . Греческий. мяино. Только здесь, Тит 1:15, Тит 1:15. Евреям 12:15. Иуде 1:8. ешьте пасху. В конце этого Подготовительного Дня, 14-го нисана, "ровно". См . Приложение-156 .

 

Стих 29

вышел на улицу . Греческий. экзерчомай. Все тексты добавляют exo, outside.

обвинение = обвинение. Греческая категория. Сравните англ. "категория".

против. Греческий. kata. Приложение-104 .

 

Стих 30

злоумышленник = злодей. Греческий. какопойос. Только здесь и 1 Петра 2:12, 1 Петра 2:14 ;1 Петра 3: 16; 1 Петра 4:15. Сравнить Луки 23:32. Они ожидали, что Пилат поверит им на слово и осудит Его неслыханно. См.  Деяния 25:16.

 

Стих 31

Возьмите вы его = Возьмите его сами.

судья. Греческий. крино. Приложение-122 .

согласно . Греческий. kata. Приложение-104 .

Это незаконно. За нарушение своего закона они, по-видимому, имели право забивать камнями до смерти. См. Иоанна 8: 59; Иоанна 10:31. Деяния 7:59. Но они боялись народа и поэтому решили поднять призыв к восстанию против Цезаря и возложить на Пилата позор смерти Господа.

не ... ни один мужчина . Греческий. оук удейс. Двойной минус.

 

Стих 32

означающий и т. Д. См.  от Иоанна 12: 33.

должен умереть = вот-вот умрет.

 

Стих 33

звонил . Греческий. фонео. См.  Иоанна 18:27.

король и т. д. Это показывает, какое злонамеренное обвинение выдвинули евреи.

 

Стих 34

из = откуда. Греч. апо. Приложение-104 .

Прочее. Греческий. altos. Приложение-124 .

 

Стих 35

ты сделал это? а ты?

 

Стих 36

слуги . Греческие гупереты. То же слово, что и "офицер" ,Иоанна 18: 3.

сейчас же . Греческий. монахиня, как в Евангелии от Иоанна 17:5.

 

Стих 37

Значит, ты король? = Разве это не тогда (греч. оукун. Происходит только здесь), что Ты король? или, значит, Ты царь?

С этой целью = To (греч. eis. Приложение-104.) это, то есть для этой цели.

по этой причине . Точно те же слова, eis touto, что и в предыдущем пункте.

свидетельствовать = свидетельствовать. Греческий. мартурео. См. в Евангелии от Иоанна 1:7:

правду . См. От Иоанна 14:6 и стр. 1511.

Мой голос . См. Иоанна 8: 47; Иоанна 10: 3, Иоанна 10: 4, Иоанна 10: 16, Иоанна 10:27.

 

Стих 38

Что такое истина? Вопрос многих мужчин. Пилат не "шутил", как говорит лорд Бэкон. Он, несомненно, был сыт по горло различными философиями и религиями, которые боролись за признание.

нет. Греческий удейс. ошибка. Греческое aitia (сравните aiteo, App-134 .), обвинение, обвинение; следовательно, основание для обвинения.

 

Стих 39

обычай . Греческая сунетея. Только здесь и в 1-м Послании к Коринфянам 11: 16.

в. Греческий ru. Приложение-104 .

будете ли вы ... ? = пожелаете ли вы . ? Греческий. буломаи. Приложение-102 . Единственное появление этого слова в евангелии от Иоанна.

царь иудейский. Именно эта насмешка побудила их ответить угрозой Laesa majestatis (государственной измены) против самого Пилата  (Иоанна 19:12).

 

Стих 40

плакал = громко плакал, кричал. Греческий краугазо. Сравнить Иоанна 19:6, Иоанна 19:15. Деяния 22:23.

этот Человек = этот парень. Сравнить Иоанна 7:27; Иоанна 9:29.

Варавва . Арамейский. Приложение-94 .

грабитель = бандит, грабитель с большой дороги. Греческий. Приятели. Сравнить Марка 11:17; Марка 14:48; Марка 15:27. Не клепты. вор. Два слова вместе в Евангелии от Иоанна 10: 1, Иоанна 10: 8. Они выбрали грабителя, и грабитель правит ими по сей день.

 

Глава 19

Стих 1

Господи . Приложение-98 .

бичевали . Греческий. мастигу. Не то же самое слово, что в Евангелии от Матфея 27: 26.  Марка 15:15, то есть фрагеллу. Сравнить Иоанна 2:15. Флорентийский папирус 85 г. н.э. содержит следующее письмо, адресованное египетским префектом некоему Фибиону: "Ты был достоин бичевания... но я предаю тебя народу. "Дайсманн, Лайт и др., стр. 267.

 

Стих 2

из = из. Греч. эк. Приложение-104 .

шипы . Знак проклятия земли (Бытие 3:18).

Фиолетовый. Греческий. порфурос. Прилагательное встречается только здесь, в Евангелии от Иоанна 19:5 и Откровении 18: 16.

 

Стих 3

Приветствую . См. От Матфея 27:29.

бил Его и т. д. = наносил Ему удары. См.  Иоанна 18:22.

 

Стих 4

следовательно . Все тексты опущены.

далее = снаружи. Греческий. экзо. См.  Иоанна 18:29.

Узрите . Греч. язь. Приложение-133 .

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

знаю . Греческий. гиноско. Приложение-132 .

нет, греческий. удейс.

ошибка. См. Иоанна 18:38.

на греческом языке. ru. Приложение-104 . И все же он бичевал Его незаконно, надеясь таким образом утолить жажду крови евреев.

 

Стих 5

Тогда = Следовательно.

терновый венец ; буквально тернистый венец. Не то же выражение, что в Евангелии от Иоанна 19: 2.

пурпурная мантия . К ужасным пыткам жгутиком добавились оскорбления и жестокость солдат. Сравните Исаию 50: 6.

Человек. Греческий. антропос. Приложение-123 . Пилат надеялся, что это жалкое зрелище растопит их сердца. Это только разожгло их аппетит.

 

Стих 6

первосвященники . К ним, без сомнения, относится и Каиафа.

офицеры . См. 18. с. Эти храмовые стражи примечательны своим рвением, возможно, из-за вмешательства Господа в дела продавцов из Евангелия от Матфея 21:12-15.

видел . Греческий. эйдон. Приложение-133 .

вскрикнул . См.  Иоанна 18:40.

Распять. См . Приложение-162 . Опустите "Его" в каждом конкретном случае.

Возьмите вы его = Возьмите его сами.

нет = нет. Греч. ou. Приложение-105 .

 

Стих 7

by = в соответствии с. Греческий. kata. Приложение-104 .

наш = тот.

следовало бы . Греческий офейло. В другом месте Евангелия от Иоанна только в Евангелии от Иоанна 13:14.

сделал Сам и т. д. Это было обвинение, по которому Синедрион осудил Его. См.  От Матфея 26:65, от Матфея 26:66. Сравните Левит 24: 16.

Сын Божий . Приложение-98 .

 

Стих 8

говоря . Греческий. логотипы. См.  Евангелие от Марка 9:32.

тем больше боюсь . Ужасное предчувствие росло в сознании Пилата из-за того, что он, возможно, слышал о чудесах Господа, из-за Его поведения на протяжении всего процесса и из-за послания его жены.

 

Стих 9

внутрь . Греч. eis. Приложение-104 .

зал суда . См.  Иоанна 18:28.

Откуда ты? Это был пятый вопрос Пилата о

Господь. См.  Иоанна 18: 33, Иоанна 18:35, Иоанна 18:37, Иоанна 18:38. Это выражало страх, который рос в нем. Пилат, возможно, был вольнодумцем (как некоторые делают вывод из Иоанна 18:38), но, как и вольнодумцы всех времен, он не был свободен от суеверий. Был ли этот Человек, так непохожий на всех других, которых он когда-либо видел, действительно сверхъестественным Существом?

 

Стих 10

нет. Греч. ou. Приложение-105 .

самый знающий . Греческий. оида. Приложение-132 .

сила = авторитет. Греческий. эксусия. Приложение-172 .

 

Стих 11

нет... вообще. Греческий. оук удейс. Двойной минус.

против . Греческий. kata. Приложение-104 .

за исключением . Греческий. ei me' = если нет,

сверху . Греческий. еще один. См. От Иоанна 3: 3.

следовательно = из-за (греч. dia. Приложение-104 .Иоанна 19:2; Иоанна 19: 2) это.

он , который и т. д. : то есть Каиафа. Иуда передал Его Синедриону, а Синедрион - Пилату.

доставлено. Смотрите в Евангелии от Иоанна 19:30: "сдался".

тот самый . Опустите "the".

 

Стих 12

отныне = на (греч. ek. Приложение-104 .) это.

искал = искал.

If. Приложение-118 .

Цезарь . Греческий. Кайсар. Этот титул был принят римскими императорами после Юлия Цезаря. Часто встречается в надписях. Дайсманн, Лайт и др., стр. 383. Октавий добавил титул Август (Луки 2:1) = греческий. Себастос (Деяния 25:21, Деяния 25:25).

 

Стих 13

Когда Пилат и т. д. = Следовательно, Пилат услышал.

это высказывание . Все тексты гласят "эти слова".

в = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

судилище . Греческий. бема: буквально шаг, шаг, затем платформа или возвышение. В данном случае это была каменная платформа с сиденьем на открытом дворе перед Преторием. Встречается только здесь, в евангелии от Иоанна.

в. греческом. eis. Приложение-104 .

тротуар . Греческий. литостротос = усыпанный камнем: то есть мозаичной или мозаичной работы.

Gabbatha. Арамейский. Приложение-94 . Значение этого слова неопределенно.

 

Стих 14

приготовление: т.е. за день до Пасхи было съедено "ровно" 14-го нисана. Во всех четырех Евангелиях говорится, что наш Господь был погребен в День Приготовления (стихи: от Иоанна 19:31, от Иоанна 19:42. От Матфея 27:62. Марка 15:42. Луки 23:54; Луки 23:54). См . Приложение-165 .

шестой час : то есть полночь. Часы во всех Евангелиях указаны по еврейскому летоисчислению, то есть от захода солнца до захода солнца. См . Приложение-156 . Некоторые думали, что события из Иоанна 13:1 нельзя было вместить в такой короткий промежуток времени, но евреи были полны решимости закончить все до Пасхи, и в таком случае события развиваются быстро.

он говорит и т. д. Здесь ирония, и жалость (Иоанна 19:5). Некоторые считают, что в Евангелии от Иоанна 19:13 слово "сел" должно означать "поставил Его". Иустин Мученик говорит: "Они посадили Его на судилище и сказали: "Суди нас"" (Первая апология, xxxv). Но из сорока восьми случаев употребления глагола катиза только одно другое (Ефесянам 1: 20), без сомнения, используется переходно.

 

Стих 15

Прочь отсюда. Греческий. эйро. Первое упоминание в Евангелии от Иоанна 1:29. Повелительное наклонение арон используется точно так же в Папирусе из Оксиринха, в письме мальчика своему отцу. Дайсманн, Свет, стр. 187.

Должен ли я ... ? = Это вашего Короля я должен распять?

У нас есть и т. д. Это был их окончательный и преднамеренный отказ от своего Царя и практический отказ от всех их мессианских надежд. Сравните 1 Царств 8:7.

но. То же, что "кроме" в Евангелии от Иоанна 19: 11.

 

Стих 16

избавлен и т. д.: то есть по их воле (Луки 23:25). Таким образом, казнь Господа была в руках евреев (Деяния 2:23). Центурион и его четверка солдат просто выполнили решение первосвященников, Пилат не вынес никакого приговора, но умыл руки, как в прямом, так и в переносном смысле.

быть = для того, чтобы (греч. хина) Он мог бы им быть.

 

Стих 17

крест . Греч. ставрос. См . Приложение-162 .

череп. Греческий. кранион. См.  Матфея 27:33.

Голгофа . Арамейский. Приложение-94 .

 

Стих 18

два других = другие два. Приложение-164 .

Другое. Греческий. altos. Приложение-124 .

с помощью. Греческий. мета. Приложение-104 .

с каждой стороны по одному. Греческий. enteuthen kai enteuthen: буквально туда и сюда, то есть с этой и с той стороны. Это было до разделения одежд (Иоанна 19:23). См . Приложение-164 .

и, и т.д.: буквально и средний, Иисус.

 

Стих 19

И = Более того.

написал . Только Иоанн упоминает, что Пилат написал это сам. См . Приложение-163 .

вкл . Греч. эпи. Приложение-104 .

надпись была = она была написана.

ИЗ НАЗАРЕТА = Назарянин. См.  Иоанна 18: 5.

 

Стих 20

для = потому что . Греческий. хоти.

почти. Вероятно, сразу за северной стеной, между Дамасскими воротами и воротами Ирода, и рядом с так называемым гротом Иеремии, примерно в полумиле от Претория. См. "Иерусалим" Кондера, стр. 161 и далее, и "Карты общества исследования Палестины".

 

Стих 21

первосвященники иудейские . Это выражение встречается только здесь. Они больше не были Божьими священниками.

нет . Греч. ou. Приложение-105 .

он = тот парень. Греческий. экейнос. Сказано с презрением.

 

Стих 22

Что и т. д. Фигура речи Амфибология. Приложение-6 .

Я уже написал. Поэтому она остается написанной навсегда. Каиафа как представитель евреев провозгласил Господа Спасителем мира, Пилат навешивает на евреев ненавистное имя Назарянина как их Царя.

 

Стих 23

солдаты . Вероятно, это были рабы, прикрепленные к легиону и использовавшиеся в качестве палачей.

взял = получил. Одежда была их привилегией.

пальто. Греческий. хитон. Туника, надеваемая рядом с телом и доходящая до колен.

без шва . Греческий. аррафос. Происходит только здесь. Иосиф Флавий говорит, что одна из одежд первосвященника была без шва.

верх = части, расположенные выше (греч. та анотен). Сравните от Матфея 27: 51. Марка 15:38.

на всем протяжении = насквозь (греч. dia. Приложение-104 .Иоанна 19:1; Иоанна 19:1) целое.

 

Стих 24

между собой = к (греч. прос. Приложение-104.) друг друга.

для = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 .

писание и т.д. См. от Иоанна 13: 18; от Иоанна 17: 12; от Иоанна 18: 9, от Иоанна 18:32. Цитата взята из Псалма 22:18.

одежда . То же слово, что и "одежда" в Евангелии от Иоанна 19: 23.

для = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

Эти вещи и т. д. = Следовательно, солдаты действительно делали эти вещи. Греческая частица men игнорируется как в Авторизованной версии, так и в Исправленной версии, что контрастирует с тем, что следует далее.

 

Стих 25

Сейчас = Но.

стояли = стояли.

by = рядом. Греческий. para. Приложение-104 .

Мэри . См . Приложение-100 . Иоанн опускает имя своей собственной матери Саломеи, которая тоже была там (Матфея 27:56).

 

Стих 26

Когда и т.д. Читайте: "Итак, Иисус, видя".

любимый . Греческий. агапао. Приложение-135 .

Женщина . См. От Иоанна 2: 4.

узрите . Гр иду. Приложение-133.; но тексты читаются ide. Приложение-133 .

son . Греческий. хуэйос. Приложение-108 . Поскольку Иосиф, очевидно, был мертв, а ее первенец (Матфея 1:25) умирал, у Марии не было бы поддержки. Принимая во внимание Иоанна 7:3-5, это было подходящее соглашение.

 

Стих 27

От. Греч. апо. Приложение-104 .

к своим собственным . Греческий. eis ( Приложение-104 .) та idia. Это выражение встречается в Евангелии от Иоанна 1:11; от Иоанна 16: 32. Деяния 21:6. Другая фраза в Евангелии от Иоанна 20: 10.

 

Стих 28

После . Греческий. мета. Приложение-104 .

были завершены = уже завершены. Греческий. teleo Не то же самое слово, что и "выполненный", то есть teleioo = завершенный. Здесь есть глубокое значение. Он видел, как бросали жребий, и знал, что все, что Писание предсказывало другим, свершилось. Ему еще предстояло воплотить в жизнь предсказание из Псалма 69:21. См. Примечание к Псалму 69: 1.

 

Стих 29

Сейчас же . Все тексты опущены.

уксус . См . примечание

 

Стих 30

получил = получил. [по Матфею 27:84 .

Все кончено . Греческий. телео, как в Евангелии от Иоанна 19:28. Псалом 22:0 заканчивается словами. слово "сделано". Из семи высказываний на Кресте Матфей (Иоанна 27: 46 ) и Марк (Иоанна 15:34) записывают одно (Псалом 22: 1); Лука три (Иоанна 23:34, Иоанна 23:43, Иоанна 23: 46); и Иоанн три (стихи: Иоанна 19:26, Иоанна 19:27, Иоанна 19:28, Иоанна 26:30 ). Это ясно из Луки 23:44, что обещание злоумышленнику было до наступления темноты. Слова Псалма 22:1 были произнесены в начале или в течение трехчасовой темноты. Вероятно, Господь повторил весь Псалом 22:0, в котором не только говорится о Нем как о Страдальце, но и предсказывается грядущая слава. Возможно, и другие места Писания, как страшное свидетельство против присутствовавших первосвященников (Марка 15:31. Луки 23:35; Луки 23:35), и, должно быть, слышал.

поклонился . Это наводит на мысль, что до тех пор Он держал голову прямо. Теперь Он отдает Свою жизнь, как Он сказал (Иоанна 10: 18).

сдался . Греческий парадидоми. Это слово встречается у Иоанна пятнадцать раз; девять раз переведено как "предать" Иуду; пять раз "избавить" первосвященников и Пилата.

призрак. Греческая пневма. Приложение-101 . Матфей говорит: "подобно пневме, послал Свой дух" (Иоан. 27:50); Марк (Иоан. 15:37) и Лука (Иоан. 23:46) говорят: "exepneuse", выдохнул, то есть испустил Свой последний вздох. Сравните Бытие 2: 7. Псалмы 104:29, Псалмы 104:30; Псалмы 146:4  Екклесиаст 12:7. .

 

Стих 31

оставайся . Греческий. поправляйся. См. стр. 1511. Сравните Второзаконие 21:23.

по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

вкл . Греческий ru. Приложение-104 .

выдающийся день . Это был первый день Праздника, 15-го нисана. См. Левит 23:6, Левит 23:7. Наш закат от среды до заката четверга. См . Приложение-156 .

умолял . Греческий эротао. Приложение-134 .

ноги . Греческий скелос. От бедра вниз. Встречается только в этих трех стихах.

сломанный. Греческий. катагнуми = разбитый на куски, разбитый вдребезги. Встречается только в этих стихах и в Евангелии от Матфея 12:20.

увезли . То же слово, что и в Евангелии от Иоанна 19: 15.

 

Стих 32

первый и т. д. См . Приложение-164 .

распятый вместе с ним . Греческий. сустауроо. Только здесь, от Матфея 27:44. Марка 15:32. Римлянам 6:6. Послание к Галатам 1:2, Послание к Галатам 1:20.

 

Стих 33

Для. Греч. эпи. Приложение-104 .

 

Стих 34

проколотый . Греческий. нуссо . Происходит только здесь.

сбоку . Греческий. плевра, Только здесь; Иоанна 20:20, Иоанна 20:25, Иоанна 20:27. Деяния 12:7.

немедленно = немедленно. Греческий euthus.

кровь и вода. Вопрос о физической причине смерти Господа много обсуждался, но нам не нужно искать естественного объяснения тому, что Иоанн называет чудесным знамением. Кровь и вода, возможно, символизировали окропление кровью и очищение водой Ветхого Завета. См.  К Евреям 9:12-14, к Евреям 9:19-22. 1Ин 5: 6 ,1 Иоанна 5: 8.

 

Стих 35

видел . Греческий. horao. Приложение-133 .

голый рекорд. Греческий. мартурео.

запись . Греческий. marturia. Оба эти слова являются характерными в этом Евангелии. См. Примечание к Иоанна 1:7 и стр. 1511.

истинный = надежный, подлинный. См. Приложение-175 и стр. 1511.

истина = верность факту. См. Приложение-175 и стр. 1511.

верьте . Приложение-150 .

 

Стих 36

А. боун и др. Это относится к книге Исход 12:46. Числа 9:12. Таким образом, во всем Он был прообразом пасхального агнца.

сломанный . Греческое солнечное трибо. Не то же слово , что в стихах: Иоанна 19: 31, Иоанна 19: 32. Сравните Псалом 34:20.

 

Стих 37

другой . Греческий. гетеросексуалы. Приложение-124 . говорит. Обратите внимание на тщательное различение используемых слов. Прежнее Писание исполнилось, то есть исполнилось полностью. Это не исполнилось, но для его исполнения было необходимо, чтобы Он был пронзен. См. Захарию 12:10. Это исполнилось в случае с теми, кто взирал на Него, но ожидает своего полного исполнения, когда дух благодати и мольбы изольется на кающийся Израиль, смотрите. Греч. opsomai. Приложение-133 .

вкл . Греческий. eis . Приложение-104 .

проколотый . Греческий. эккентео. Только здесь и в Откровении 1:7 = пронзенный насквозь. Поэтому включает в себя прокалывание рук и ног. Сравните Псалом 22: 16.

 

Стих 38

это = эти вещи.

из = откуда. Греч. апо. Приложение-104 .

Ариматси . Вероятно, в Раме, где родился Самуил. 1 Царств 1: 1, 1 Царств 1:19. Называется в Септуагинте Арматаим.

ученик ... но тайно . Матфей называет его "богатым человеком" (Иоанна 27:57); Марк - "почтенным советником" (Иоанна 15:43); Лука - "добрым и справедливым человеком" (Иоанна 23:50). См. От Иоанна 18:16.

за = из-за. Греч. диа. Приложение-104 .Иоанна 19: 2.

забери ... забрал . Греческий. эйро. То же слово, что и в стихах: Иоан 15:31.

дал ему отпуск . Греческий. эпитрепо. Обычно переводится как "страдать". Матфея 8:21 и др. Сравните Деяния 21:39, Деяния 21:40.

 

Стих 39

также Никодимус . Читай, Никодимус тоже.

Никодимус . См.  Иоанна 3: 1 и Иоанна 7: 50.

Для. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

ночью. Теперь он приходит открыто, как это сделал Иосиф,

и принес = приносящий.

смесь . Греческий. migma. Происходит только здесь. Некоторые читают heligma = рулон.

мирра . Греч. смурна. Только здесь и в Евангелии от Матфея 2:11,

алоэ . ароматная ароматная древесина. Встречается только здесь , в Нью - Йорке . Упоминается четыре раза в ОТ .

фунт. Греческий. литра. См.  Иоанна 12:3 и Приложение 51.

 

Стих 40

рана . Греч. део. Обычно переводится как "привязать". См. Иоанна 11: 44; Иоанна 18: 12, Иоанна 18:24. Другие евангелисты используют другое слово.

льняная одежда = льняные тряпки или бинты. Рулоны, используемые для обматывания тел богатых (Исаия 53:9). Раввины говорят, что преступники были завернуты в старые тряпки.

похоронить = похоронить. Греческий. энтафиазо. Только здесь и в Евангелии от Матфея 26:12. Существительное entaphiasmos встречается в Евангелии от Иоанна 12:7 и Евангелии от Марка 14:8.

 

Стих 41

сад . Греческий. кепос. См.  Иоанна 18: 1.

новое. Греческий. кайнос. См. От Матфея 9:17.

гробница = могила. Греческий. мнемейон. До этого в евангелии от Иоанна переводилось "могила" ,Иоанна 5: 28; Иоанна 11:17, Иоанна 11:31, Иоанна 11:38; Иоанна 12:17.

где = в (греч. en. Приложение-104 .), который.

еще не мужчина = еще никто. Греческий. удепо удейс.

 

Стих 42

Там лежали они с Иисусом . Здесь тело (Иоанна 19:38) названо "Иисусом". Сравнить Иоанна 20: 2.

из-за = из-за. Греч. диа. Приложение-104 .Иоанна 19: 2.

 

Глава 20

Стих 1

Первый день недели = В первый (день) субботы (множественное число) греч. Те миа тон саббатон. Слово "день" выбрано правильно, так как mia женского рода и поэтому должно соответствовать понимаемому существительному женского рода, в то время как sabbaton - среднего рода. В Евангелии от Луки 24:1есть то же самое. В евангелии от Матфея говорится: "к рассвету в первый (день) субботы", а у Марка (Иоанна 16:2): "очень рано в первый (день) субботы". Это выражение не является еврейским, и "Субботы" не следует переводить как "неделя", как в Авторизованной версии и Исправленной версии. Ссылка на Лев 28:15-17 показывает, что этот "первый день" является первым из дней отсчета семи суббот до Пятидесятницы. Поэтому в этот день Господь стал первыми плодами (стихи:Иоанна 20:10, Иоанна 20:11) Божьей жатвы воскресения (1 Коринфянам 15:23).

Мэри . См . Приложение-100 .

рано: то есть примерно в девятом или десятом часу (с 3 до 4 утра). См. Приложение-165 .

до . Греч. eis. Приложение-104 .

гробница . См. Иоанна 19:41.

отнятый = будучи отнятым. Греческий. эйро. См. от Иоанна 19:15,

От. Греч. эк. Приложение-104 .

 

Стих 2

Тогда = Следовательно.

Для. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

Другое. Греческий. altos. Приложение-124 .

Господи . Приложение-98 .

любил = привык любить (несоверш.) Греческий. филео. Приложение-135 .

кому = кому.

взяли = взяли.

Господь . Греческий. kurios. Приложение-98 .

из . Греч. эк. Приложение-104 .

знаю . Греческий. оида. Приложение-132 .

нет . Греческий. ou . Приложение-105 .

уложили = уложили. То же слово, что и в Евангелии от Иоанна 11:34. Подразумевая заботу и почтение, и таким образом предполагая, что Джозеф и Никодимус убрали Его.

 

Стих 3

приходит = приходили.

to = кому. Греч. eis. Приложение-104 .

 

Стих 4

бежали = бежали,

обогнал = побежал впереди, быстрее, чем. Это не дает оснований для предположения столь многих комментаторов, даже Элфорда, что Иоанн был моложе Петра.

 

Стих 5

наклоняясь вниз. Греческий. паракупто. Это слово подразумевает наклон, чтобы видеть более ясно. Сравните другое событие: Иоанна 20:11.Луки 24:12. Варенье 1: 25. 1 Петра 1:12.

видел . Греческий. блепо. Приложение-133 .

льняная одежда . См. Иоанна 19:40.

и все же он пошел = как бы он ни пошел.

 

Стих 6

внутрь . Греч. eis. Приложение-104 .

видит = пристально созерцает. Греческий. теорето. Приложение-133 .,

ложь = ложь.

 

Стих 7

салфетка. См. Иоанна 11:44.

о = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

с помощью . Греческий. мета. Приложение-104 .

завернутый вместе = свернутый в рулон или свернутый круг за кругом. Греческий. энтулисео. Используется в другом месте, только в Евангелии от Матфея 27:59. Луки 23:53, о льняной ткани. Здесь это означает, что ткань была сложена вокруг головы, как складывается тюрбан, и что она лежала неподвижно в форме тюрбана. Льняная одежда также лежала точно так же, как и была, когда была обернута вокруг тела. Господь вышел из них, не нуждаясь, как Лазарь (Иоанна 11:44), в освобождении. Именно это зрелище убедило Иоанна (Иоанна 20:8).

in = внутрь. Греч. eis. Приложение-104 .

место само по себе = одно место отдельно.

 

Стих 8

кроме того, &c. = тот другой ученик тоже. который кто.

видел . Греческий. эйдон. Приложение-133 .

поверил (Приложение-150.): я, т.е. верил, что Он воскрес. Все, что Он сказал о воскресении на третий день, дошло до тупых ушей. Первосвященники приняли к сведению Его слова (Матфея 27:63), но ученики этого не сделали.

 

Стих 9

пока еще... нет = пока нет. Греческий. удепо, как в Евангелии от Иоанна 19:41.

священное Писание . Сравните Псалмы 16:10, Псалмы 16: 11 и др.

должен . Сравнить Иоанна 3:14; Иоанна 12:34, воскресни. Греческий. анистеми. Приложение-178 .

из мертвых. Греческий. эк некрон. Приложение-139 .

 

Стих 10

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

их собственный дом = их жилье. Не те же слова, что в Евангелии от Иоанна 19: 27. Галилейские рыбаки, постоянно перемещавшиеся со своим раввином со времени Праздника Кущей, шесть месяцев назад, не могли иметь постоянного дома, как мы это понимаем, в Иерусалиме. Они не были там с тех пор, как их Учитель покинул его (см. Иоанна 10:40), до последних нескольких дней.

 

Стих 11

в. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

плачущий. Греческий. клайо. См. в Евангелии от Иоанна 11:33.

и = следовательно.

 

Стих 12

два ангела . Вероятно, Майкл и Габриэль. Сравните Даниила 9: 21; Даниила 10: 21; Даниила 12: 1. Луки 1:19, Луки 1:26. Высочайшая важность воскресения Господа в Божественных советах требовала присутствия высших ангелов.

в. Греческий. ru. Приложение-104 .

сидение: т.е. на обоих концах вырубленного в скале выступа, на котором был положен Господь (как херувимы на обоих концах престола милосердия, Исход 25:19). Они сидят в пустой гробнице, которые стоят в присутствии Бога (Луки 1: 19. Откровение 8:2).

в. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

 

Стих 13

Женщина . См. От Иоанна 2: 4.

взяли = взяли. Господи. Приложение-98 . A.

уложили = уложили.

 

Стих 14

когда, &a. = сказав все это.

повернутый... назад : то есть повернутый наполовину.

Назад. Греческий. eis ( Приложение-104 .) та описо.

 

Стих 15

садовник . Греческий. кепурос. Происходит только здесь. Сэр. Греческий. kurios. Приложение-98 . Б. б.

if. Приложение-118 .

родил = сделал медведя.

уложил = уложил.

 

Стих 16

Раббони. Приложение-98 . В большинстве текстов перед Раббони добавляется "на иврите".

Мастер . Греч. дидаскалос. Приложение-98 . Иоанна 20: 1. Сравнить Иоанна 13:13.

 

Стих 17

Не прикасайся ко Мне = Не держи Меня. греч. хапто. Только здесь, в евангелии от Иоанна; в других местах - тридцать девять раз. См.  От Матфея 8:3, от Матфея 8:18; от Матфея 9:20, от Матфея 9: 21, от Матфея 9:29.

нет . Греческий я. Приложение-105 .

для . Это дает основание для запрета. После этого он позволил женщинам держать Его за ноги (Матфея 28:9). В этот день, на следующий день после субботы, первосвященник будет размахивать снопом первых плодов перед Господом (Левит 23:10, Левит 23:11); в то время как Он, первые плоды из мертвых (1 Коринфянам 15: 23), будет полностью заполнять прообраз, представляя Себя перед Отцом.

пока нет . Греческий. oupo ; соединение ou. Приложение-105 .

Мой отец . См. От Иоанна 2: 16.

Мои братья . Сравните от Матфея 12:50; от Матфея 28:1 от Матфея 28:0. Евреям 2:11.

восходящий = я восходящий.

Мой ... твой . Это знаменует существенную разницу в Его и их отношениях с Отцом. Но поскольку Бог есть Бог и Отец нашего Господа (Ефесянам 1: 3), следовательно, Он также является нашим Богом и Отцом.

Боже. Греческий. Теос. Приложение-98 .

 

Стих 18

пришел = приходит.

и рассказывал = рассказывал. Греческий. апанджелло. См. Иоанна 4: 51. Матфея 2: 8. Сравнить приложение-121 .:6.

видел . Греческий. horao. Приложение-133 .

 

Стих 19

где . Вероятно, в верхней комнате. См.  Евангелие от Марка 14:15. Луки 22:12. Деяния 1:13.

собранный . Все тексты опущены.

за = из-за. Греч. диа. Приложение-104 .Иоанна 20: 2.

Мир. Сравнить Иоанна 14:27; Иоанна 16:33.

 

Стих 20

руки ... сбоку . Люк говорит о руках и ногах. Все трое были пронзены. См. От Иоанна 19:37.

сбоку . См. Иоанна 19:34.

были... рады = радовались.

 

Стих 21

Мой Отец = Отец. См. Иоанна 1: 14.

отправлено. Греческий. апостелло. Приложение-174 .

даже так = я тоже.

Отправить. Греческий. пемпо. Приложение-174 . Обратите внимание на различие. Отец послал Сына одного, но Сын посылает Своих учеников с "эскортом" или охраной, то есть Святым Духом. Это делается для того, чтобы подчеркнуть тот факт, что Господь остается (Духом) с теми, кого Он посылает.

 

Стих 22

дышал дальше . Греческий. эмфусао. Только здесь, в Новой Зеландии, но используется в Септуагинте в книге Бытия 2: 7 для обозначения еврейского слова "нафа", "дышать" или "дуть с силой". Тот же самый Господь, который, как Иегова Элохим, вдохнул в ноздри Адама дыхание жизни, чтобы он стал живой душой, здесь дышит на апостолов, чтобы они могли получить Божественную силу. Сатана пытается пародировать слова и дела Господа. В "Великом" Магическом папирусе примерно третьего века н.э. встречается следующее заклинание для изгнания демона: "Когда ты произносишь заклинание, дуй (phusa), посылая дыхание сверху [к ногам], а от ног к лицу". Дайсманн, Свежий свет, стр. 260.

Святой Дух. Греческий. пневма хагион (без искусства): то есть сила свыше. См . Приложение-101 . Первые плоды воскресения здесь даруют первые плоды Духа не только апостолам, но и "тем, кто был с ними" (Луки 24: 33 и сравните Деяния 1: 14; Деяния 2: 1).

 

Стих 23

грехи . Приложение-128 .

сфера компетенции. Греческий. афиеми. Всегда переводится в другом месте как "прощать", когда речь идет о грехах или долгах. Эта власть, дарованная апостолам и другим, сохранялась в силе вместе с другими "дарами" до Деяний 28:0, где записано окончательное отвержение Царства. Предполагать, что "Церковь" из Послания к Ефесянам 1:0 имеет к ним какое-либо отношение, значит неправильно разделять Слово Истины, но вносить недоумение и путаницу. См.  Марка 16:17 и Приложение-167 .

 

Стих 24

Томас . Третье упоминание о нем в Евангелии от Иоанна. См.  Иоанна 11:16; Иоанна 14:5.

из = из. Греческий эк. Приложение-104 .

 

Стих 25

За исключением = Если ... нет. Греческий меня понял. Приложение-118 и Приложение-105

Печать. Греческий. тупос, тип. В другом месте переведены figure, fashion, example и т. Д.

положил. Греческий балло, обычно переводится как "бросок". См.  Иоанна 15: 6; Иоанна 19:24.

толчок . Греч. балло, как указано выше.

нет = ни в коем случае. Греческий. оу меня. Приложение-105 .

 

Стих 26

через восемь дней: то есть через неделю, на следующий день после второй субботы из семи в исчислении до Пятидесятницы.

после . Греческая мета. Приложение-104 .

двери были закрыты . Это показывает, что теперь у Господа было духовное тело, soma pneumatikon, о котором говорится в 1-м Послании к Коринфянам 15:44.

 

Стих 27

Дотянуться сюда = Привести сюда.

узрите . Греч. язь. Приложение-133 .

быть = стать.

неверный . Греческое. apistos = неверующий.

верить . Приложение-150 .

 

Стих 28

Мой Господь и мой Бог . Первое свидетельство о Божественности воскресшего Господа. Возможно, Фома использовал слова Псалма 86: 15, который в Септуагинте читается как Kurie ho Theos, и просил прощения за свое неверие на основании Исхода 34: 6, к которому относится этот стих Псалма.

 

Стих 29

Томас. Все тексты опущены.

это и т. д. = кто не видел и не верил. См.  Иоанна 4:48. Мат 16:1. 1-е Коринфянам 1:22. Те, кто сегодня жаждут чудес и знамений, получат их, но это будут чудеса сатаны.

 

Стих 30

И многие другие, и т. д. Поэтому многие и другие ( Приложение-124 .)

знаки. См. стр. 1511 и Приложение-176 . Они всегда были связаны с Его Мессианством и служили доказательством Его Мессианства.

в присутствии = на виду. Греческий энопион.

которые не написаны : здесь была возможность для авторов Апокрифических Евангелий и т. Д., Которой они не замедлили воспользоваться.

 

Стих 31

эти . Решительный.

написаны = были (и, следовательно, остаются) написанными.

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

может = может.

верьте . Приложение-150 .

Христос . Приложение-98 .

Сын Божий . Приложение-98 .

жизнь. Приложение-170 .

через = внутрь. Греческий ru. Приложение-104 .

Имя. Сравнить Иоанна 1:12. Деяния 3:6; Деяния 3:4. ] 0, 12; Иоанна 10:43. 1-е Коринфянам 6:11. 1 Иоанна 5:13.

 

Глава 21

Стих 1

После всего этого. Примечание о времени, часто встречающееся в евангелии от Иоанна. См.  Иоанна 3: 22; Иоанна 5: 1, Иоанна 5: 14; Иоанна 6: 1; Иоанна 7: 1; Иоанна 13: 7 ;Иоанна 19:38.

После . Греческий. мета. Приложение-104 .

Господи. Приложение-98 .

проявленный = проявленный. Греческий. фанеру. App-106 . v; не просто явил Себя, но явил Свою силу и славу. См.  Иоанна 2: 11. Не то же самое слово ,что в Евангелии от Иоанна 14:21, от Иоанна 14:22, то есть эмпитанизо. Приложение-106 .

at = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

на этом мудрый = таким образом.

 

Стих 2

из = откуда. Греч. апо. Приложение-104 .

Другое. Греческий аллос. Приложение-124 .

из = из. Греч. эк. Приложение-104 .

 

Стих 3

кому = кому.

Я хожу на рыбалку = Я отправляюсь ловить рыбу.

с помощью. Греч. солнце. Приложение-104 .

внутрь . Греческий eis. Приложение-104 .

a =; вероятно, это из Евангелия от Матфея 4:21, принадлежащее Зеведею и его сыновьям.

немедленно . Все тексты опущены.

в ту ночь = в (греч. ru. Приложение-104 .) в ту ночь. поймали. Греч. пиазо. Используется в Евангелиях только Иоанном и всегда, за исключением здесь и Иоанна 21: 10, о "взятии" Господа (Иоанна 7: 30, Иоанна 7: 32, Иоанна 7: 44; Иоанна 8: 20; Иоанна 10: 39; Иоанна 11:57).

ничего. Греческий. удейс, соединение оу. Приложение-105 .

 

Стих 4

сейчас = уже.

вкл . Греч. eis. Приложение-104 .

знал . Греческий. оида. Приложение-132 .

нет . Греч. ou. Приложение-105 .

 

Стих 5

Тогда = Следовательно.

Дети . Греческий. пайдион. Приложение-108 .

мясо. Греческий. просфагион. Что-нибудь съедобное (ваш хлеб), вкусное. Происходит только здесь.

Нет. Греч. ou. Приложение-105 .

 

Стих 6

Актерский состав . Греч. балло, как в евангелии от Иоанна 20:25, от Иоанна 20:27.

сеть. Сетка для сумки или кошелька. Греческий. диктуон, как в Евангелии от Матфея 4:20. Марка 1:18. Луки 5: 2. Другие слова, обозначающие "сеть", см. в Евангелии от Матфея 4:18; от Матфея 13:47.

теперь их не было = больше нет (греч. оукети) были они.

ничья . Греческий. хелкуо. См. в Евангелии от Иоанна 12:32.

для = откуда. Греческий. apo, Приложение-104 . Это был восьмой знак. См . Приложение-176 .

 

Стих 7

любимый. Греческий. агапао. Приложение-135 .

Господь. Приложение-98 .

Теперь, когда = Следовательно.

услышанный = услышавший.

подпоясанный . Греч. диазоннуми. Только здесь и Иоанна 13: 4, Иоанна 13: 5.

его рыбацкое пальто = верхняя одежда. Греческий. эпендуты. Только здесь, в Нью-Йорке, Используется в Септуагинте для обозначения еврейского meil, robe, в 1 Царств 18: 4. 2-я Царств 13:18.

голый. Греческий гумнос. Это означает, что на нем была только туника или нижнее белье. Сравнить Марка 14:51. Деяния 19:16.

 

Стих 8

маленький корабль = лодка. Греческий. плоиарион, дим. о плоионе, Иоанна 21:3; Иоанна 21:6. В других местах Иоанна 6:22, Иоанна 6:23 "лодка", Марка 3:9; Марка 4:36.

От. Греч. апо. Приложение-104 .

земля = земля. Греч. ge. Приложение-129 .

два , &c. = около (греч. apo. Приложение-104 .) два и т. д.: то есть сто ярдов. См . Приложение-51 .

волочение . Греческий суро. Только здесь, Деяния 8:3; Деяния 14:19; Деяния 17:6. Откровение 12:4. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 21: 6.

сеть с рыбами = сеть с рыбами.

 

Стих 9

пришли = ушли,

to = кому. Греч. eis. Приложение-104 .

увидел = вижу. Греческий. блепо. Приложение-133 .

огонь из углей . Греческий. антракия. Только здесь и в Евангелии от Иоанна 18:18.

рыба . Греческий. опсарион, дим. из опсона, вареное мясо, употребляемое в качестве приправы. В евангелиях от Иоанна 6:9, от Иоанна 6:11, единственном другом отрывке, где это встречается, оно употреблено во множественном числе, как и в евангелии от Иоанна 21:10 ниже. Здесь это, вероятно, означает маленькую рыбку,

хлеб = буханка. Одна маленькая рыбка и один батон, чтобы накормить восемь человек. Прекрасный вариант и дополнение к горсти муки вдовы и кувшину масла (1 Царств 17:0). Это был один из видов пищи, которой Он их снабдит, и в силе которой они будут жить "много дней".

 

Стих 10

рыба . Здесь слово опсарион употребляется во множественном числе. Но это были большие рыбы (Иоанна 21:11). Поэтому его следует использовать в общем смысле.

 

Стих 11

пошел вверх = пошел назад.

Для. Греч. эпи. Приложение-104., но все тексты читаются как eis.

 

Стих 12

обедать . Греческий. аристао. Только здесь,Иоанна 21:15 и Луки 11:37. Аристон был утренней трапезой, в отличие от послеобеденной трапезы, которая называлась дейпнон, что в переводе означает "ужин". Сравните от Матфея 22:4 .Луки 11:38; Луки 11:14, Луки 11:12.

никто = никто. Греческий. удейс.

дерзнул = отважился. Сравните их свободу в допросе Его раньше. Это знаменует перемену в их отношениях, вызванную воскресением,

спрашивать = спрашивать. Только здесь и от Матфея 2: 8; от Матфея 10: 11.

 

Стих 13

затем . Все тексты опущены.

хлеб = буханка.

рыба = рыба из Евангелия от Иоанна 21:9.

 

Стих 14

сейчас = уже.

Его = тот.

воскрес . Греческий. эгейро. Приложение-178 .

из мертвых. Греческий. эк некрон. См . Приложение-139 .

 

Стих 15

Итак = Следовательно.

Саймон . Господь всегда обращался к Петру как к Симону, за исключением Евангелия от Луки 22:34. См . Приложение-147 .

больше, чем эти, то есть больше, чем делают эти другие ученики. Ссылаясь на его слова в Евангелии от Матфея 26:33, от Матфея 26:35.

Любовь. Греческий филео. Приложение-135 . Обратите внимание на разные слова, используемые в этих стихах. Господь использует агапао дважды и филео один раз, Петр всегда филео.

Кормить: т. е. обеспечивать пастбище для. Греч. боско. За исключением этого отрывка, всегда от свиней.

ягнята . Греческий. арнион, уменьшительное. Только здесь и в Откровении, где это встречается двадцать девять раз, всегда от Господа, за исключением Иоанна 13:11. Другое слово, обозначающее "агнец", амнос, встречается только в евангелиях от Иоанна 1:29, от Иоанна 1:36. Деяния 8:32. 1 Петра 1:19.

 

Стих 16

the = a.

Корм = Пастух. Греческий поймаино. Встречается одиннадцать раз, переведено как "правило " в Евангелии от Матфея 2:6. Откровение 2:27; Откровение 12:5; Откровение 19:15. Сравните поймен, Иоанна 10: 2, Иоанна 10:11, Иоанна 10: 12, Иоанна 10: 14, Иоанна 10:16 (Пастырь); Ефесянам 4:11 (пасторы).

овцы . Греческий пробатон.

 

Стих 17

опечаленный . Греческий. лупео . В другом месте в Евангелии от Иоанна 16:20. Сравните 1 Петра 1: 6. Существительное lupe встречается в евангелиях от Иоанна 16:6, от Иоанна 16:20, от Иоанна 16:21, от Иоанна 16:22. Сравните1 Петра 2:19.

самый знающий. Греческий гиноско. Приложение-132 .

 

Стих 18

Истинно, истинно . Двадцать пятое и последнее событие этого двойного Аминь (Приложение-10). См. От Иоанна 1:51 и стр. 1511.

Молодые. Греческий. неотерос, младший. Положительные ОСЗ применялись к любому из них до тридцати. Это и Иоанна 20:4 породили предание о том, что Петр был мужчиной средних лет. подпоясанный. Греческий. дзоннуми. Только здесь.

самый желанный . Греческий. тело. Приложение-102 .

нести = вести. Греческий. феро. Сравнить Марка 9:17. Луки 15:23.Деяния 14:13.

 

Стих 19

что = какого рода.

прославлять. Греческий. доксазо. См. стр. 1511.

Боже . Приложение-98 .

когда Он имел = имея.

Подписаться. Греческий. аколутео. Используется солдатами, слугами и учениками. Первое событие в Евангелии от Иоанна 1:37.

 

Стих 20

Затем . Все тексты опущены.

оборачиваясь = обернувшись.

также наклонился = также наклонился.

вкл . Греч. эпи. Приложение-104 .

в . Греческий. ru. Приложение-104 .

который = кто. предает. Смотрите в Евангелии от Иоанна 19:30: "сдался".

 

Стих 21

видеть . Греческий. эйдон. Приложение-133 .

что и т. д.: буквально "этот, что?

 

Стих 22

If. Приложение-118 .

медли. Греческое meno, переведенное как пребывать, оставаться и т. Д. См. Комментарии к книге Джона.

что и т. д. Любопытство Питера было отвергнуто. Сравните от Матфея 17: 4.

to = со ссылкой на. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

 

Стих 23

говоря . Греческий. логотипы. См. в Евангелии от Марка 9:32.

среди = до. Греческий eis. Приложение-104 .

это . Греческий. экейнос.

не должен умирать = не умирает: т. е. не собирается умирать.

 

Стих 24

свидетельствовать = быть свидетелем. Греческий. мартурео. См. См. Комментарии к книге Иоанна, примечание 4.

из = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 .

свидетельские показания . Греческий. marturia. Сравнить Иоанна 19:35 и смотрите комментарии к книге Иоанна.

верно. Греческие алеты. Приложение-175 .

 

Стих 25

также много, & c. = также много других вещей. См. Иоанна 20:30.

каждый = один за другим. Греческий. катх' ( Приложение-104 ) ru.

Я полагаю = я думаю. Греческий. оймай, продолжение. для ойомая, который встречается в посланиях к Филиппийцам 1:1, к Филиппийцам 1:16. Иакова 1:7.

даже... нет. Греческий. oude, соединение ou . Приложение-105 .

Мир. Греческий. kosmos. Приложение-129 .

содержать . Греческий. хорео. В другом месте Евангелия от Иоанна: Иоанна 2:6; Иоанна 8:37 (нет места). Сравните от Матфея 19: 12.

книги и т. д. = написанные книги. Фигура речи - гипербола. Приложение-6 . Аминь. Все тексты опущены. В этом случае только двойное "истинно" встречается у Иоанна. Эта глава представляет собой ценнейшее дополнение к Евангелию, формально заключенному в Евангелии от Иоанна 20:31.

Использование первого лица единственного числа в Евангелии от Иоанна 21:25, контрастирующее со скромным самоуничижением Евангелиста в других местах, заставило некоторых усомниться в авторстве Иоанна в этой главе. Но свидетельства рукописей и Версий, а также пункт об утверждении в Евангелии от Иоанна 21:24 настолько тесно связаны с доказательствами в Евангелии от Иоанна 19:35, что не оставляют места для сомнений. Обратите внимание далее на использование многих характерных слов (см. стр. 1511), выражение, отмеченное в Иоанна 21:1, двойное "истинно" (Иоанна 21:18) и, прежде всего, на восемь знаков с их удивительной структурой и соответствием (см. Приложение-176 ).