Христианские церкви Бога

[F047ii]

 

 

 

 

 

Комментарий ко 2-му Посланию к Коринфянам

Часть 2

(Издание 1.0 20210217-20210217)

 

 

Комментарий к главам 5-9.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

Электронная почта:: secretary@ccg.org

 

 

 

(Авторское право © 2021 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Этот документ может быть свободно скопирован и распространен при условии, что он скопирован полностью без каких-либо изменений или удалений. Должны быть указаны имя и адрес издателя, а также уведомление об авторских правах.  С получателей распространяемых копий не может взиматься никакая плата.  Краткие цитаты могут быть включены в критические статьи и обзоры без нарушения авторских прав.

 

Этот документ доступен на странице всемирной паутины:
http
://www.logon.org и http://www.ccg.org

 

 


Комментарий ко 2-му Посланию к Коринфянам, часть 2


 

Введение

Павел переходит к главе 5 и продолжает свое обсуждение своих страданий и постоянной опасности. Он продолжает развивать текст, обсуждая Воскресение и вечную смену превращения тела в духовное, уготованное Богом избранным на небесах для Первого Воскресения (№ 143A) при возвращении Христа. 

 

Цель глав

 

Глава 5

Павел говорит, что мы знаем, что если земной шатер, в котором мы живем, разрушен, то у нас есть здание от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах (ст. 1). Здесь мы действительно стенаем и жаждем облачиться в наше небесное жилище, чтобы, надев его, не оказаться нагими (ст. 2-3). Он говорит:

Ибо, пока мы все еще находимся в этом шатре, мы вздыхаем с беспокойством; не о том, что мы будем раздеты, но о том, что мы будем одеты еще больше, чтобы то, что является смертным, могло быть поглощено жизнью. Тот, кто подготовил нас именно к этому, - это Бог, Который дал нам Духа в качестве гарантии (ст. 4-5).

 

При этом мы не должны путать это учение с гностическими доктринами рая и ада. Мы не попадаем на небеса, но мы ожидаем возвращения Мессии с Небес, после чего мы получим наше преображение после Воскресения, а затем все мы будем переведены и доставлены в Иерусалим, чтобы править землей для тысячелетней системы и Второго Воскресения и Суда Великого Белого Престола (№ 143B).

 

Святой Дух - это гарантия или первоначальный взнос для роста и окончательной силы избранных при бывшем анастасиине или Первом Воскресении.

 

Начиная со стиха 6 и далее по стих 10 мы видим, что Павел говорит, что они всегда мужественны, в то время как в теле они далеки от Господа, ибо они ходят верой, а не зрением. Они предпочли бы быть вдали от тела и дома с Господом. Поэтому, дома или в отъезде, их цель - доставить ему удовольствие. Он утверждает, что все мы должны предстать перед Судилищем Христа, чтобы каждый мог получить добро или зло в

 

соответствии с тем, что он совершил в теле.

 

Реальность Суда заключается в том, что избранные сейчас находятся под судом, и если бы они потерпели неудачу, их не было бы при Первом Воскресении. Все, кто не соответствовал критериям Первого, будут обречены на Второе Воскресение. Суд Первого Воскресения основывается на Крещении и получении Святого Духа через возложение рук как кающегося взрослого. Дальнейшие комментарии Христа касаются распределения задач и полномочий для тысячелетней Системы. Именно тогда избранные узнают о своих слабостях и о том, как они преуспели в классе.

 

Кто мы такие, известно Богу и, надеюсь, нашей совести (ст. 11). Павел не ищет похвалы, но дает избранным повод гордиться ими, чтобы они могли ответить тем, кто считает себя лучше, основываясь на своем положении и уважении к людям, а не на сердце человека (ст. 12). Клевета и уважение к людям (№ 221) является самым коварным злом в Церквях Божьих.

 

Павел говорит в стихах 13 и далее, что если они вне себя, то это для Бога, если в здравом уме, то для церкви. Ибо Любовь Христова управляет ими, потому что они убеждены, что один умер за всех, следовательно, все умерли, поскольку в этом действии Христос умирает за всех. Это было сделано для того, чтобы те, кто живет, жили больше не для себя, но для Христа, который ради них умер и воскрес.

 

Из стихов 16 и далее. Павел говорит, что отныне они ни на кого не смотрят с человеческой точки зрения, даже если когда-то они смотрели на Христа с человеческой точки зрения, они больше этого не делают.  Он переносит взгляд на человека как на потенциального теоя или сына Божьего как сонаследника Христу. Если они со Христом, они являются новым творением (благодаря своему крещению и получению Святого Духа). Христос дал нам новое Служение примирения, примиряющее нас с самим собой. Во Христе Бог примирил мир с Самим Собой, не вменяя им их прегрешений. Бог доверил нам послание примирения.

 

В стихах 20 и далее он говорит, что мы посланники Христа, и Бог обращается к нам через нас. Таким образом, мы умоляем всех от имени Христа примириться с Богом. Ради нас Он сотворил его грехом, который не знал греха, чтобы в нем мы могли стать праведностью Божьей.

 

Глава 6

Затем он говорит о приемлемом времени в Книге Исайи 49: 8 и далее. Призывая всех верно откликнуться на Божью Благодать через Христа сейчас до возвращения Господа.  Ибо это день спасения, который был дарован избранным Богом через Христа как завет народу для того, чтобы утвердить землю и распределить опустошенное наследие, освободить заключенных и сделать так, чтобы пребывающие во тьме предстали во свете. Затем Павел говорит, что сейчас подходящее время, и сейчас день спасения. Это было так, как Христос провозгласил в начале, в юбилейный год Искупления, как год, приемлемый Господом в 27 году н.э., когда он читал свиток Исайи в синагоге (Луки 4:19).

 

Павел писал зимой 57-го или весной 58-го года н.э. вплоть до Пасхи, которая была последней частью 29-го года 81-го юбилея, являющегося первым годом Пятого цикла Храмового календаря после субботнего года освобождения (156) (ср. Чтение Закона с Ездрой и Неемией (№ 250)).

 

В стихе 3 он говорит, что они никому не препятствуют, так что в их служении нельзя найти никакой вины; но как слуги Божьи, они всячески хвалят себя: великим терпением в скорбях, лишениях, бедствиях, побоях, тюремном заключении, смятениях, трудах, бдении, голоде; чистотой, знанием, снисходительностью, добротой, Святым Духом, подлинной любовью, правдивой речью и Силой Божьей; оружием праведности в правой руке и в левой; честью и бесчестием, дурной и хорошей репутацией . Он говорит, что с ними обращаются как с самозванцами, и все же они настоящие, как с неизвестными, и все же хорошо известными; как с умирающими, и вот мы живем; как с наказанными, и все же не убитыми; как с печальными, но всегда радующимися; как с бедными, но делающими многих богатыми; как с ничего не имеющими, и все же обладающими всем. 

 

В стихе 11 Павел также говорит: Наши уста открыты для вас, коринфяне; наше сердце широко. Он говорит, что они не ограничивают их, но вы ограничены в наших собственных привязанностях. В свою очередь – я говорю как к детям – также расширяйте свои сердца.

 

Затем Павел предостерегает, чтобы его не смешивали с неверующими. Ибо в каком партнерстве есть праведность и беззаконие? Или в каком общении есть свет с тьмой? (ст. 14). Какое согласие имеет Христос с Велиалом? Или что общего у верующего с неверующим (ст. 15).

 

Какое согласие имеет Храм Божий с идолами? Ибо мы - Храм Бога Живого; как сказал Бог. Затем Павел развивает текст из серии текстов, свободно цитируемых (опять же из LXX) Лев. 26:12; Иез. 37:27; Иса. 52:11; 2 Цар. 7:14. Цель текста - показать, что избранные должны быть сыновьями и дочерьми Божьими, как элохимы, отстраненные и святые.

 

Глава 7

Затем, начиная с главы 7, Павел продолжает, учитывая предыдущие общие обетования веры, призывать коринфян очиститься от всякого осквернения тела и духа и сделать святость совершенной в страхе Божьем. Затем в стихах 2-3 он призывает их открыть им свои сердца, поскольку они никого не обижали, не развращали и не использовали в своих интересах. Он заявляет, что говорит это не для того, чтобы осудить их, ибо он говорил ранее, что в своих сердцах они готовы умереть вместе и жить вместе. Затем он говорит, что очень уверен в них и гордится ими. Он наполнен утешением. Несмотря на все их страдания, он вне себя от радости. В стихе 5 он говорит: Ибо даже когда мы пришли в Македонию, наши тела не имели покоя, но они страдали на каждом шагу, сражаясь снаружи и испытывая страх внутри. Затем Он говорит (ст. 6-7), что Бог, который утешает угнетенных, утешил нас приходом Тита, который в своем приходе рассказал Павлу об утешении, которое он получил от коринфян, и рассказал Павлу о тоске, скорби и ревности коринфян по Павлу, и эта новость утешила Павла. 

 

Павел говорит (ст. 8): Ибо, даже если я огорчил вас своим письмом, я не жалею об этом, и он добавляет (хотя я действительно сожалел об этом), ибо он видел, что письмо огорчило их, хотя и ненадолго. Затем он говорит, что радовался не потому, что они были опечалены, но потому, что они были побуждены к покаянию; таким образом, это была благочестивая скорбь, и они не понесли никакой потери из-за партии Павла. Благочестивая скорбь порождает покаяние, которое ведет ко спасению и не приносит сожаления, но мирская скорбь ведет к смерти (ст. 9-10). Затем Он говорит: “посмотрите, какую серьезность вызвало в вас это благочестивое горе, какое стремление очиститься, какое негодование, какую тревогу, какое стремление, какое рвение, какое наказание" (ст. 11). Итак, хотя я написал вам, это было не из-за того, кто поступил несправедливо, и не из-за того, кто пострадал от несправедливости, но для того, чтобы ваше рвение к нам открылось коринфянам в очах Божьих (ст. 12).

 

В стихе 13 Павел утверждает: посему мы утешены. И помимо нашего собственного утешения, мы еще больше радуемся радости Тита, потому что коринфяне успокоили его разум. Затем Павел еще больше ободряет, заявляя: ибо, если я выразил ему некоторую гордость за вас, я не был посрамлен; но точно так же, как все, что мы говорили вам, было правдой, так и наше хвастовство перед Титом оказалось правдой (ст. 14). Павел имеет дело с трудной ситуацией в Коринфе, с фракциями, социальными проблемами Коринфа и ее влиянием на церковь. Вот почему в письмах содержится больше увещеваний и ободрения, чем обычно для него. Затем он завершает текст комментариями в стихах 15-16 с поддержкой мнения Тита, когда он обратился к ним по пути к Павлу. Тит помнит их послушание и страх и трепет, с которыми они приняли его. Затем Павел говорит, что он радуется, потому что полностью доверяет им.

 

Главы 8-9

Некоторые ученые рассматривают эти две главы как представляющие другое письмо или его часть, о чем мы упоминали во введениях. Этот раздел часто рассматривается как отдельный от глав 10-13, которые мы видим в части III.

 

Глава 8

В тексте говорится о пожертвовании на помощь Иерусалимской церкви (Гал. 2:1-10; 1Кор. 16:1-4; Рим. 15:25-27).  Она начинается с комментария о щедрости братьев в Македонии и суровом испытании скорбью в их крайней бедности, которое также привело к щедрости с их стороны (ст. 1-2). Ибо Павел свидетельствует, что они давали по средствам и сверх их собственной свободной воли, умоляя Павла и команду принять участие в спасении святых (ст. 3-5). По-видимому, это связано с пожертвованием братьев, созданных в Коринфе, чтобы средства могли быть доставлены в Иерусалим для поддержки тамошней преследуемой церкви. Очевидно, что ответственность за это собрание лежала на Тите (ст. 6).  Так же мы видим необходимость в других церквях, таких как в Македонии, которые были сильно обнищавшими.

 

В стихе 7 Павел призывает их преуспеть в этой работе по сбору пожертвований для святых в Иерусалиме, как они преуспевают и в других аспектах. В стихе 8 он говорит, что это было не повеление, а желание доказать искренностью других, что их любовь также подлинна. Он говорит, что они знают благодать Господа Иисуса Христа в том, что, хотя он был богат, он стал бедным ради них, чтобы своей бедностью они могли разбогатеть (ст. 9). Это относится к богатству Предсуществования Христа (№ 243).

 

В стихах 10 и далее. Затем Павел ссылается на сбор, который был начат годом ранее (в субботу) для святых, подвергавшихся гонениям в Иерусалиме (1кор. 16). Возможно, это было отложено из-за разногласий, вызванных проблемным письмом. Этот комментарий здесь был сделан для того, чтобы их готовность в желании этого совпала с их завершением из того, что у них есть. Ибо если готовность есть, то она приемлема в соответствии с тем, что у человека есть, а не в соответствии с тем, чего у него нет. Этим замечанием он не имел в виду, что другие должны быть облегчены, а Коринф обременен, но что в целях равенства изобилие Коринфа в настоящее время должно удовлетворять их потребности, чтобы изобилие другого могло удовлетворить потребности Коринфа в другое время, чтобы там было равенство. Затем он ссылается на пустыню и справедливость в сборе манны (Исх. 16:18).

 

Из стихов 16 и далее. Затем Павел благодарит Бога, который, по его словам, вложил такую же искреннюю заботу о коринфских братьях в сердце Тита, который, по его словам, принял их призыв, но едет в Коринф по собственному желанию (ст. 16-17). Брат, посланный с Титом (в ст. 18, ср. также ст. 22), остается неопознанным.

 

В стихе 20 Павел говорит, что он намерен, чтобы никто не винил их за этот щедрый дар, которым они наделяют, ибо они стремятся к тому, что достойно уважения не только в глазах Господа, но и в глазах людей. Брат, упомянутый в стихе 22, неизвестен, но, как говорят, часто подвергается испытаниям и уверен в Коринфе.

 

Павел называет Тита своим партнером, а братьев называет посланниками церквей, Славы Христовой. Он призывает братьев доказать свою любовь перед церквями, свою любовь и то, как Павел хвастался этим людям Коринфом.

 

Глава 9

В главе 9 Павел продолжает комментарии о сборе, говоря, что для него излишне писать им о приношении святых. Он говорит, что хвастается ахейцами перед македонянами, говоря, что они были готовы с прошлого года, и рвение коринфян возбудило большинство из них (ст. 1-2). Затем Он говорит, что посылает братьев, чтобы его хвастовство о них в данном случае не оказалось напрасным, чтобы они были готовы, как он сказал, что они будут. Он предупреждает их быть готовыми, чтобы, если некоторые македоняне придут с ним в Коринф, а они не будут готовы, как сказал Павел, они будут готовы, все они будут унижены (ст. 3-4). Поэтому он послал братьев вперед, к нему, чтобы они приготовили подарок, который они обещали заранее (ст. 5). Затем Он говорит, что тот, кто сеет скупо, скупо и пожнет, а тот, кто сеет щедро, обильно пожнет. Каждый должен поступать так, как он решил, не с неохотой или по принуждению, ибо Бог любит жизнерадостных дарителей (ст. 6-7). В стихе 8 Павел говорит, что Бог способен даровать им всякое благословение в изобилии, чтобы у братьев было все в достатке и они могли в изобилии обеспечивать на всякое доброе дело. Начиная со стиха 9, он затем переходит к цитате из Псалма 112:9. Затем Он говорит (ст. 10), что: Тот, кто дает семя сеятелю и хлеб в пищу, будет снабжать и приумножать ваши ресурсы и увеличивать урожай вашей праведности (ср. Ис. 55:10). Он говорит, что они будут всячески обогащены за великую щедрость, которая через нас произведет благодарение Богу, ибо совершение этого служения не только восполняет нужду святых, но и переполняет их благодарением Богу (ст. 11-12).

 

Он говорит, что под испытанием этого служения они прославят Бога своим послушанием в признании Евангелия Христа и щедростью своего вклада для них и для всех других; в то же время они тоскуют по вам и молятся за вас из-за Превосходящей вас Благодати Божьей в вас. Благодарение Богу за Его невыразимый дар.

 

На этом заканчиваются две главы приложения к сборнику.

*****

 

2-е Послание к Коринфянам, Гл. 5-9 RSV

 

Глава 5

1 Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. 2 Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; 3 только бы нам и одетым не оказаться нагими. 4 Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. 5 На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. 6 Итак, мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, — 7 ибо мы ходим верою, а не видением, — 8 то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа. 9 И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; 10 ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, — доброе или худое. 11 Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям. 12 Не снова представляем себя вам, но даём вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицом, а не сердцем. 13 Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас. 14 Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. 15 А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего. 16 Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. 17 Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь всё новое. 18 Всё же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, 19 потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения. 20 Итак, мы — посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом. 21 Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нём сделались праведными пред Богом.

 

Глава 6

1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. 2 Ибо сказано: «во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе». Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. 3 Мы никому ни в чём не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, 4 но во всём являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, 5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, 6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, 7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, 8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; 9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; 10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. 11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. 12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. 13 В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы. 14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? 15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? 16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы — храм Бога живого, как сказал Бог: «вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом». 17 «И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас». 18 «И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель»."

 

Глава 7

1 Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием. 2 Вместите нас. Мы никого не обидели, никому не повредили, ни от кого не искали корысти. 3 Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить. 4 Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей. 5 Ибо, когда пришли мы в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были стеснены отовсюду: отвне — нападения, внутри — страхи. 6 Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита, 7 и не только прибытием его, но и утешением, которым он утешался о вас, пересказывая нам о вашем усердии, о вашем плаче, о вашей ревности по мне, так что я ещё более обрадовался. 8 Посему, если я опечалил вас посланием, не жалею, хотя и пожалел было; ибо вижу, что послание то опечалило вас, впрочем, на время. 9 Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ибо опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда. 10 Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть. 11 Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование на виновного, какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание! По всему вы показали себя чистыми в этом деле. 12 Итак, если я писал к вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорблённого, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Богом. 13 Посему мы утешились утешением вашим; а ещё более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его. 14 Итак, я не остался в стыде, если чем-либо о вас похвалился перед ним, но как вам мы говорили все истину, так и перед Титом похвала наша оказалась истинною; 15 и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом. 16 Итак, радуюсь, что во всём могу положиться на вас.

 

 

Глава 8

1 Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским, 2 ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. 3 Ибо они доброхотны по силам и сверх сил — я свидетель: 4 они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым; 5 и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией; 6 поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело. 7 А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, — так изобилуйте и сею добродетелью. 8 Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. 9 Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. 10 Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того ещё с прошедшего года. 11 Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. 12 Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. 13 Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. 14 Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, 15 как написано: «кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка». 16 Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам. 17 Ибо, хотя и я просил его, впрочем, он, будучи очень усерден, пошёл к вам добровольно. 18 С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование, 19 и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию, 20 остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; 21 ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. 22 Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне ещё усерднее по великой уверенности в вас. 23 Что касается до Тита, это — мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это — посланники церквей, слава Христова. 24 Итак, перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.

 

Глава 9

1 Для меня, впрочем, излишне писать вам о вспоможении святым, 2 ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена ещё с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих. 3 Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сём случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены, 4 и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, — не говорю «вы», — похвалившись с такою уверенностью. 5 Посему я почёл за нужное упросить братьев, чтобы они наперёд пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещённое уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор. 6 При сём скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнёт; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнёт. 7 Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. 8 Бог же силён обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всём имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, 9 как написано: «расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век». 10 Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, 11 так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу. 12 Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу; 13 ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми, 14 молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию. 15 Благодарение Богу за неизреченный дар Его!

 

**************

 

Примечания Буллингера ко 2-му Посланию к Коринфянам, главы 5-9 (для KJV)

 

Глава 5

Стих 1

знаю. Греческий. оида. Приложение-132.

if. App-118.

земной. Греческий. эпигейос. См. Иоанна 3:12.

эта скиния = шатер. Греческий. скенос. Только здесь и  во 2-м Послании к Коринфянам 5:4. Это РодРасположения. Приложение-17. Земной дом - это шатер. См. 1-е Коринфянам 4:11.

растворился. Греческий. каталуо

здание. Греческий. ойкодоме. См. 1-е Коринфянам 3:9.

из. греческого.ek. Приложение-104.

Бог. Приложение-98. сделано не руками. Греческий. acheiropoietos. Только здесь. Марка 14:58. Колоссянам 2:11.

вечный. Приложение-151.

на греческом языке.ru. Приложение-104.

небеса. (множественное число) См. от Матфея 6:9, от Матфея 6:10.

 

Стих 2

стон. См. Послание к Римлянам 8:23.

одетый на. Греческий. эпендуомаи. Здесь и 2-е Коринфянам 5:4. Сравнить Иоанна 21:7.

Дом. Греческий. кикетерион. Только здесь и Иуды 1:6.

От. Греческий.ek. Приложение-104.

небеса. Единственное число. См. 2-е Коринфянам 5:1

 

Стих 3

If. App-, a.

будучи одетым. Греческий. эндуо, Сравните 1-е Коринфянам 15:53, 1-е Коринфянам 15:54. СравнитеИов 10:11  (Септуагинта)

нет. Приложение-105.

 

Стих 4

за это. Греческий. эф" (Приложение-104.) хо.

бы = желание. Приложение-102.

раздетый. Греческий. ekduo, какотметка 15:20 (снят).

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

смертность = смертный (вещь). См. Послание к Римлянам 6:1

поглощен. См. 1-е Коринфянам 15:54

of = by, Приложение-104.

жизнь есть жизнь. Приложение-170.

 

Стих 5

кованый, См. 2-е Коринфянам 4:17.

для. Греческий.СНГ. Приложение-104.

также. Опустить,

= to.вн

искренне. См. 2-е Коринфянам 1:22. Транслитерация еврейскогоэрабона.

Дух, Приложение-101.

 

Стих 6

всегда. Приложение-151, оф. i.

уверенныйвсебе. Греческий. таррео. Всегда во 2-м послании к Коринфянам, кроме Послания к Евреям 13:6.

дома. Греческий.endemeo,Только здесь и стихи: 2-е Коринфянам 5:8-9 (настоящее время).

отсутствует. Греческий. экдемео. Только здесь и стихи: 2-е Коринфянам 5:8-9. Демос былнаселенным пунктом, к которому принадлежал афинский гражданин. Сравните к Филиппийцам 1:3, к Филиппийцам 1:20. Греческий. apo. Приложение-104,

Господь. Приложение 98.:2 А.

 

Стих 7

автор: греческийдиа. Приложение-104. 2-е Коринфянам 5:1.

вера, Приложение-150.

 

Стих 8

желающий = весьма довольный. См. 1-е Коринфянам 1:21,

настоящее. Как "дома", 2-е Коринфянам 5:6.

с. Приложение-104.

праздник = Ps

 

Стих 9

лейбористы = амбициозны. См. Послание к Римлянам 15:20, добавьте "также".

принято = приятно. См. Послание к Римлянам 12:1.

 

Стих 10

появиться = быть проявленным, Приложение-106.

перед = в присутствии. См. Матфея 5:16.

судилище. См. Римлянам 14:10.

Христос = the Christ. Приложение-98.

every = каждый.

в = с помощью. Приложение-104. 2-е Коринфянам 5:1.

согласно = со ссылкой на. Приложение-104.

сделано = отработано.

плохое. Приложение-128. Тексты читаютсяфаулоскак Иоанна 3:20.

 

Стих 11

ужас = страх, как в Деяниях 9:31.

убедить. Приложение-150.

мужчины. Приложение-123

проявился. То же, что "явиться",  2-е Коринфянам 5:10,

доверие = надежда.

также. Следовать "манифесту".

 

Стих 12

похвально. См. Послание к Римлянам 3:5.

случай. См. Послание к Римлянам 7:8.

к славе = к хвастовству. Римлянам 4:2,

от нашего имени = от имени (App-104) нас.

кответу =в сторону или против. Приложение-104.

слава = хвастовство. Римлянам 2:17.

в. Без предлога. Дательный падеж. Тексты гласятru.

нет. Греческий. оу,но сообщения читаюя(Приложение-105).

 

Стих 13

ли, или ли. Греческий. eite. Приложение-118.

вне себя. См.Деяния 2:7  (изумленный).

будьте трезвы = будьте в здравом уме. Греческий. софронео. Вот, Марка 5:15. От Луки 8:35. Римлянам 12:3. Титу 2:6. 1 Петра 4:7.

твое дело = ты.

 

Стих 14

Любовь. Приложение-135. Сравните с Посланием к Римлянам 8:35.

сдерживает. Греческий. сунечо. См. Евангелие от Луки 4:38; От Луки 8:45 (толпа).

потому что, &c. = судить (приложение-122.) об этом.

если. Texts опустить.

для. App-104.

были и т. Д. Все умерли.

 

Стих 15

те, кто живет = the living, как во 2-м Послании к Коринфянам 4:11.

ЖИВЫЕ КОНЦЕРТЫ. Смотрите приложение-170.

не впредь = больше нет (мекети).

роза. Приложение-178.

 

Стих 16

впредь = от (греч.apo) сейчас.

ни один мужчина = никто.

после. Приложение-104.

да, хотя = даже если (приложение-118.2, a).

знали, знайте. Приложение-132.

впредь . . . no more = больше не (оукети).

Стих 17

if. App-118.

любой мужчина. Греческий.тис. Приложение-123.

он есть. Дополните многоточие словом there is.

новое творение = новое творение.

новое. Греческий. кайнос. См. Матфея 9:17.

старый = древний.

смотрите. Приложение-133.

все вещи. В текстах читается "они".

 

Стих 18

все вещи. Греческий. ta panta. Сравните Деяния 17:26. Римлянам 11:36; 1-е Коринфянам 8:6.

имеет. Опустить.

примирились. См. Послание к Римлянам 6:10,

Иисус. Опустить.

дал = отдал.

служение. Приложение-190.

примирение = примирение, См. 2-е Коринфянам 5:11.

 

Стих 19

Мир. Приложение-129.

нет. Приложение-105.

вменение. См. Послание к Римлянам 2:3; Послание к Римлянам 4:6.

посягательства. Приложение-128.

посвятил = поместил в (греч.ru). Сравните 2-е Коринфянам 4:7.

слово. Приложение-121.

 

Стих 20

являются послами. Греческий. пресбео. Только здесь и к Ефесянам 6:20.

умолял = умоляет. Приложение-134.

молитесь. Приложение-134.

вместо . . . = от имени. Греческий huper,как во 2-м Послании к Коринфянам 5:12.

 

Стих 21

Для. Опустить.

Он ит.д. Читайте: "Тот, Кто не знал греха, ради нас сотворил грех".

sin. Приложение-128. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 11:7, в этом Послании. Первое упоминание в этом стихе связано с фигурой речиМетонимией (Приложение-6), обозначающей жертву за грех. Сравнитек Ефесянам 5:2. Та же фигура речи появляется в той же связи в Книге Бытия 4:7. Исход 29:14; Исход 30:10. Левит 4:3; Левит 6:25. Числа 8:8. Псалмы 40:6(7); и c.

нет = нет. Приложение-106.

быть сделанным = стать.

. опустить.

праведность. Приложение-191.

 

Глава 6

Стих 1

как совместные работники = работая вместе. См. Послание к Римлянам 8:28.

с Ним. Опускаем. См. 1-е Коринфянам 3:9.

умоляю. Приложение-184.

ты. Опустить.

не. Приложение-106.

благодать. См. 2-е Коринфянам 1:2.

Бог. Приложение-98.

напрасно. Буквально для (греч.eis)того, что пусто или не имеет эффекта.

 

Стих 2

иметь. Опустить.

услышанный = услышанный с

одолжение. Греческий. эпакоуо. Только здесь.

принято. Греческий. дектос. Тот же Gk, глагол, что и "получать" во 2-м Послании к Коринфянам 6:1.

на греческом языке.ru,Приложение-104.

помог ли я = Я помог. Цитируется из Книги Пророка Исайи 49:3.

вот. Греческий. иду. Приложение-133.

принято. Греческий. europrosdektos,более сильное слово, чем приведенное выше. См. Послание к Римлянам 15:16.

 

Стих 3

нет . . . что угодно. Двойное отрицание. Греческий.медеис. . . медеис.

проступок = причина преткновения. Греческий.проскопо. Только здесь. Сравните глагол proskopto, Римлянам 9:32.

that = для того, чтобы, греческое. хина.

служение. Греческий.диакония. Приложение-190.

обвиняемый. Греческий. момаомай. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 8:20.

 

Стих 4

одобрение = похвала См. 2-е Коринфянам 3:1,

служители. Греческий.диаконос. Приложение-190.

скорби = невзгоды. Греческийтлипсис. См. 2-е Коринфянам 1:4.

огорчения. Греческий. стенохория. См. Послание к Римлянам 2:9. Сравните 2-е Коринфянам 6:12.

 

Стих 5

беспорядки. Греческий. акатастазия, См. От Луки 21:9. Сравните Деяния 14:5, Деяния 14:19; Деяния 16:2,; 2-е Коринфянам 17:5; 2-е Коринфянам 18:12; 2-е Коринфянам 19:29.

наблюдения = бессонница. Греческий. агрупния. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 11:27.

 

Стих 6

By = По-гречески.ru,как во 2-м Послании к Коринфянам 6:2.

чистота. Греческий. примечания. Только здесь. Сравните прилагательное hagnos во 2-м Послании к Коринфянам 7:11.

знание. Греческий. гнозис. Приложение-132.

доброта. Приложение-184.

Святой Дух. Никаких искусств. Приложение-101.

Любовь. Греческий. агапе. Приложение-136.

непритворный. Греческий. анупокритос. См. Послание к Римлянам 12:9.

 

Стих 7

word. Приложение-121.10.

сила. Приложение-172.

by = через. Приложение-104. 2-е Коринфянам 6:1.

броня. Греческий. гоплон. Либо оружие, либо доспехи. См. Послание к Римлянам 6:13. Греческий солдат держал в правой руке меч или копье, а в левой - щит.

праведность. Греческий. дикайосунэ. Приложение-191.3. Сравните с Посланием к Ефесянам 6:14.

 

Стих 8

честь = слава. Греческое.докса. См. стр. 1611.

бесчестье = стыд. Греческий.атимия. См. Послание к Римлянам 1:26.

злой отчет. Греческий.дюсфемия. Только здесь.

хороший отчет. Греческий. юфимия. Только здесь.

обманщики. Греческий. planos. Встречается в других местах, от Матфея 27:63, 1 Тимофею 4:1,2 Иоанна 1:7.

верно. Приложение-175.

 

Стих 9

неизвестно. Греческий. агноео. См. 2-е Коринфянам 1:8.

хорошо известен. Греческий.эпигиудекд. Приложение-132.

наказан. Греческий. пайдеуо. См. 1-е Коринфянам 11:32.

 

Стих 10

печальный = опечаленный. Греческий. лупео. См. 2-е Коринфянам 2:2.

всегда. Приложение-151.

Погребок. Греческий.птохос. Приложение-127.

создание. богатый. Греческий. плотизо. См. 1-е Коринфянам 1:5.

ничего. Греческий.медеис.

обладающий. Греческий. катечо. См. 1-е Коринфянам 7:30. От "обманщиков", 2-е Коринфянам 6:8, до конца 2-го Коринфянам 6:10 является примеромоксюморона(приложение-6).

 

Стих 11

наши уста и т.д. Еврейство, означающее говорить свободно. Сравните Судей 11:35, Псалмы 78:2; Псалмы 109:2. Притчи 8:6; Притчи 31:26. Иезекииль 24:27; Иезекииль 29:21. От Матфея 5:2. Деяния 8:35.

пон. Греческий.плюсы. Приложение-104.

увеличенный. Греческий. платуно. Только здесь, во 2-м Послании к Коринфянам 6:13 и Евангелии от Матфея 23:5.

 

Стих 12

нет. Греческий.ou. Приложение-105.

стесненный. Греческий. стенохоремай. См. 2-е Коринфянам 4:8.

кишки. Греч.спланхнон. Внутренние части. Образно говоря, о привязанностях, вместилищем которых мы считаем сердце. Фигура речи Катахрез. Приложение-6. Встречается здесь, во 2-м Послании к Коринфянам 7:15. От Луки 1:78. Деяния 1:18. К Филиппийцам 1:1, к Филиппийцам 1:3; К Филиппийцам 2:1. Колоссянам 3:12. Фм. 2-е Коринфянам 7:12, 2-е Коринфянам 7:20. 1 Иоанна 1:3, 1 Иоанна 1:17. Все метафоры. Сохранить Деяния 1:18.

 

Стих 13

вознаграждение и т. д. = то же самое вознаграждение. Греческий. антимистия. Только здесь и в Послании к Римлянам 1:27.

= to.вн

дети. Греческий. приложениеteknom-108.

 

Стих 14

Быть = Становиться.

неравномерно запряженный. Греческий. heterozugeo. Только здесь.

вместе с = to.

неверующие. Греческий.apistos. См. 2-е Коринфянам 4:4.

общение = Принимать участие, или делиться. Греческоеmetoche. Только здесь. См. 1-е Коринфянам 9:10.

hath = есть, чтобы.

неправедность = беззаконие. Греческий. аномия. Приложение-128.

свет. Греческий. фото. Приложение-130.

с = навстречу. Греческий."за",как во 2-м Послании к Коринфянам 6:11.

 

Стих 15

согласие. Греческий.сумфония. Сравните глагол в Деяниях 5:9 и прилагательное в 1-м Послании к Коринфянам 7:5.

Христос. Приложение-98.

Велиал. Только здесь, в Новой Зеландии, Евр. слово, означающее никчемность, встречается несколько раз в ОТ.

тот, кто верит = верующий. Греческий. пистос. Приложение-150.

с. Греческий. мета. Приложение-104.

неверный. То же, что "неверующие", 2-е Коринфянам 6:14.

 

Стих 16

соглашение. Греческий sunkatatheeis. Только здесь. Этот глагол используется в Евангелии от Луки 23:51.

Храм. Греческий. Новости. См. от Матфея 23:16.

идолы, то есть храм идолов. Фигура речи,многоточиеповторения. Приложение-6.

пребывать. Греческий. энойкео. См. Послание к Римлянам 8:11.

в приложении-104.

ходить. Греческий. emperipateo. Только здесь.

Люди. Греческий. лаос. См. Деяния 2:47. Цитируется по Книге Левит 26:12.

 

Стих 17

из числа = вне (греч. ek. Приложение-104.) в разгар.

Господь. Приложение-98. a. Цитируется из Книги Пророка Исайи 52:11.

the = an, то есть любой.

получать. Греческий. эйсдекломай. Только здесь.

 

Стих 18

отец = для (греч.eis. Приложение-104.) Отец. Ссылка на 2 Царств 7:14.

Мои сыновья = Мне для (греч.eis)сыновей (греч. huios. Приложение-108.)

Всемогущий. Греческий. Пантокитер. В Новой Зеландии только здесь и девять раз в Откровении. Смотрите приложение-4.

 

Глава 7

Стих 1

горячо любимый. Греческийагапетос. Приложение-135.

От. Греческий.apo. Приложение-104.

проблемы = загрязнение окружающей среды. Греческий. молузмос. Только здесь. Глагол встречается в 1-м Послании к Коринфянам 8:4.

дух. Приложение-101. Плоть и дух вкладываются во имя всего человека.

совершенствуюсь. Греческий. эпителео. Приложение-125.

святость. Греческий. агиосунэ. См. Послание к Римлянам 1:4.

на греческом языке. вприложении-104.

Бог. Приложение-98.

 

Стих 2

Получить = Освободить место для. Греческий. хореография. См. Иоанна 21:25. Сравните 2-е Коринфянам 6:11, 2-е Коринфянам 6:13.

обиженный. Греческий. адикео. См. Деяния 7:24.

ни один мужчина. Греческий. удейс.

поврежден. Греческий. фтейро. См. 1-е Коринфянам 3:17.

обманутый. Греческий. плеонектео. См 2-е Коринфянам 2:11. Фигура речиAsyndeton (Приложение-6) в этом стихе, также в стихах: 2-е Коринфянам 7:4, 2-е Коринфянам 7:5, 2-е Коринфянам 7:7.

 

Стих 3

нет. Греческий.ou. Приложение-105.

осудитьтебя = за (греч. плюсы. Приложение-104.)

осуждение. Греческий. катаклизм. См. 2-е Коринфянам 3:9.

умереть и т. д. Буквально к (греч.eis) умирающему и т.д.

умереть = умереть с. Греческий. сунапотнеско. Только здесь, Марка 14:31. 2 Тимофею 2:11.

жить с. Греческий. aurae. См. Послание к Римлянам 6:8.

 

Стих 4

смелость речи. Греческий. паррезия. См. 2-е Коринфянам 3:12.

навстречу. Греческий.плюсы. Приложение-104.

прославляющий. Греческий.каучеайя. См. Послание к Римлянам 3:22.

of = от имени. Греческий. хупер. Приложение-104.

заполненный. Греческий. плеру. Приложение-125.

комфорт = комфорт. Gmпараклесис. См. 2-е Коринфянам 1:3. Возможно, имеется в виду 2-е Коринфянам 7:6.

я чрезвычайно радостен. Буквально переполнен (греч. huperperisseuo. См.Римлянам 5:20) с радостью.

в = по факту. Греческий.epi. Приложение-104.

скорбь. Греческий. гипсис. См. 2-е Коринфянам 1:4.

 

Стих 5

на. Греческий.eis. Приложение-104.

Македония. Это было после отъезда из Троады  (2-е Коринфянам 2:12, 2-е Коринфянам 2:13), где он был разочарован, не найдя Тита.

нет. греческий. удейс.

отдых. Греческий. анестезия. См. 2-е Коринфянам 2:13.

обеспокоенный. Греческий. тлибо. См. 2-е Коринфянам 1:6.

на. Greek.ru. App-104. См. 2-е Коринфянам 4:8.

драки. Греческий. mache. Вот, 2 Тимофею 2:23. Титу 3:9. Иакову 4:1.

 

Стих 6

успокаивает. Греческийпаракалео. Приложение-134.

те, кто на востоке. = низшие. Греческое.тапейнос. См. Послание к Римлянам 12:16.

by. Greek. en. App-104. грядущий. Греческий. парусия. См. Матфея 24:3.

 

Стих 7

утешение. То же, что "утешение", 2-е Коринфянам 7:4. Добавьте "также" после слова "утешение".

когда иc. = рассказывая нам (как он это сделал). Греческий. ананджелло. См. Деяния 14:27.

искреннее желание. Греческий.эпипотеза. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 7:11,

траур. Греческий. эдурмоа. Только здесь и от Матфея 2:18.

пылкий ум = рвение. Греческий. зелос. См. 2-е Коринфянам 7:11.

по направлению = от имени. Греческий. хупер. Приложение-104.

Стих 8

 

хотя. Греческий.ei. Приложение-116.

сделал ... сожалею = огорчен. Греческий. лупео. См. 2-е Коринфянам 2:2.

С помощью = by. Греческий. ru, как указано выше.

покайся. Греческий. метамеломаи. Приложение-111. Смысл в том, что Павел сначала пожалел, что написал так сурово, но впоследствии изменил свое мнение, когда увидел благотворный эффект своего письма.

воспринимать = видеть. Греческий. blepo. Приложение-133.

то же самое = то.

хотя. Приложение-118.

для. Греческий.профессионалы. Приложение-104. Приложение-8.

 

Стих 9

опечаленные= былиопечалены.

to = клещ. Греческий. джин, как в а.

раскаяние. Греческий. метанойя. Приложение-111. Вот в чем разница между покаянием Павла и покаянием коринфян. Коринфяне были виновны в грехе; Павел, возможно, допустил ошибку в суждении.

по-божески = согласно (греч. каки. Приложение-104.) Богу, то есть Божьему разуму и воле.

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

получить урон = понести убытки. Греческий. земиоо. См. 1-е Коринфянам 8:11.

by = откуда. Греческий.ek. Приложение-104.

ничего. Греческиемедеи.

 

Стих 10

божественная печаль = горе (греч. лупе. См.2-е Коринфянам 2:1) согласно Богу, как во 2-м Коринфянам 7:9. Сравните Пс 51. Матфея 26:75.

работает. По-греческикатегазомай,как во 2-м Послании к Коринфянам 4:17, но тексты читаютсяэргазомай.

в чем не следует раскаиваться. Смотрите приложение-111.

Мир. Греческий. kosmos. Приложение-129. Сравните Саула (1 Царств 15:24, 1 Царств 15:30); Иуду (От Матфея 27:3-5).

 

Стих 11

вот. Греческий. идея. Приложение-133.

осторожность = усердие. Греч.носик. См. Послание к Римлянам 12:8.

кованый = сработанный. Греческий. катергазомайкак во 2-м Послании к Коринфянам 7:10.

в. Без предлога. Дательный падеж.

очищение от самих себя. Греческий.апология. См. Деяния 22:1.

возмущение. Греческий. аганактезис. Только здесь - неистовое желание. То же, что "искреннее желание" во 2-м Послании к Коринфянам 7:7.

рвение. См. 2-е Коринфянам 7:7.

месть = оправдание. Греческий. ekdikleis.

одобрено = одобрено. Греческий. сунистеми. См. 2-е Коринфянам 3:1.

Очистить. Греческий. хагнос= чистый. Встречается в других местах. 2-е Коринфянам 11:2. К Филиппийцам 4:8. 1 Тимофею 5:22. Титу 2:5. Иакова 3:17. 1 Петра 3:2. 1 Иоанна 8:3.

это = the.

 

Стих 12

= to.вн

по... причине. Греческий. heineken.

поступил неправильно. Греческий. adikeo,как во 2-м Послании к Коринфянам 7:2.

пострадал неправильно = был обижен. Тот же глагол. заботиться. То же, что "осторожность", 2-е Коринфянам 7:11.

для = от имени. Греческий. хупер,как во 2-м Послании к Коринфянам 7:4. Некоторые тексты гласят: " ваша забота о нас".

появиться = быть проявленным. Греческий. фанеру. Приложение-106.

unto = навстречу. Греческий.плюсы. как во 2-м Послании к Коринфянам 7:4.

 

Стих 13

Следовательно = греческий.счет (Greek.dia. Приложение-104. 2-е Коринфянам 7:2) это.

чрезвычайно. См. 2-е Коринфянам 1:12.

для = по факту. Греческий.epi,как во 2-м Послании к Коринфянам 7:4.

обновлено. См. 1-е Коринфянам 16:18.

by = откуда. Греческий.apo. Приложение-104.

 

Стих 14

if. App-118.

хвастался = прославлялся. Греческий.каучаомай. См. Послание к Римлянам 2:17.

стыдно. Греческий. kataischund. См. Послание к Римлянам 5:5.

заговорил. Греческий. лалео. Приложение-121.

даже так, & c. = значит, и наше прославление тоже.

хвастовство = прославление, как во 2-м послании к Коринфянам 7:4.

раньше. Греческий.эпи. Приложение-104.

 

Стих 15

внутренняя привязанность. Греческий.спланхнон. См. 2-е Коринфянам 6:12.

более обильно. То же, что "чрезвычайно", 2-е Коринфянам 7:13.

к ко. Греческий. eis,как во 2-м Послании к Коринфянам 7:9.

помнит. Греческий. анамимнеске. См. 1-е Коринфянам 4:17,

с. Греческий. мета. Приложение-104.

страх и трепет. См. 1-е Коринфянам 2:3.

 

Стих 16

следовательно. Опустить.

будьте уверены. Греческий. таррео. См. 2-е Коринфянам 5:6.

 

Глава 8

Стих 1

сделать тебя остроумным = заставить тебя знать. Греческий.gnorizo. Сравните 1-е Коринфянам 12:3.

благодать. Приложение-184.

Бог. Приложение-98.

на греческом. вприложении-104.

церкви. Приложение-186.

 

Стих 2

по-гречески. ru, как указано выше.

судебный процесс. Греческий. документы. См. Послание к Римлянам 5:4.

несчастье. Греческий. тлипсис. См. 2-е Коринфянам 8:14.

глубокая бедность. Букв. бедность согласно (греч. kata. Приложение-104.) глубина.

до н.э. Греческий.eis. Приложение-104.

щедрость. Греческий. гаплоты. Прилагательноесчастливыйозначает целеустремленный, не стремящийся к себе.

 

Стих 3

кому = согласно. Греческаяката. Приложение-104.

власть. Греческий. дунамис. Приложение-172.

свидетельствовать = свидетельствовать. Греческий. мартурео. См. стр. 1611.

за пределами = выше. Греческий. huper. Приложение-104. Тексты гласятпункт

сами того желая. Лит. самоизбранный. Греческий authairetos. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 8:17.

 

Стих 4

Молиться = Просить. Греческий.деомай. Приложение-134.

с. Греческий. мета. Приложение-104.

настойчивость = увещевание. Греческий. параклесис. См. Деяния 4:36иДеяния 13:15,

что мы хотели бы получить. Тексты опускают и гласят: "прося у нас дара и общения".

дар = благодать. Как во 2-м Послании к Коринфянам 8:1

служение = ministry. Греческий.диакония,Приложение-190.

to = на себя. Греческий.eis. Приложение-104.

святые. См. Деяния 9:13.

 

Стих 5

нет. Греческий.ou. Приложение-105.

Господь. Приложение-98.

= to.вн

by = через. Греческий.dia. Приложение-104. 2-е Коринфянам 8:1.

уилл. Греческий. телема. Приложение-102.

 

Стих 6

Настолько и т.д. Буквально до (греч.eis)нашего увещевания(греч. паракалео. Приложение-134.)

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

начатый = начатый раньше. Греческий.proenarchomai. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 8:10.

также закончить = закончить также.

закончить. Греческий. эпителизированный. Приложение-125.

в = по отношению к. Греческий. eis, как указано выше.

то же самое = это.

 

Стих 7

Следовательно = Но, или более того.

вера. Греческий. пистис. Приложение-160.

высказывание = подопечный. Греческий. логотипы. Приложение-121.,

знание. Греческий. гнозис. Приложение-132.

усердие. Греческий.spoude. См. 2-е Коринфянам 7:11.

ваша любовь к нам. Буквально любовь от (греч. ek)вас в отношении (греч. ru)мы.

Любовь. Греческий. агапе. Приложение-135.

 

Стих 8

автор: греч. kata. Приложение-104.

заповедь. Греческий. эпитаж. См. Послание к Римлянам 16:20.

по случаю. = через. Греческое.диа, как во 2-м послании к Коринфянам 8:5.

прямолинейность. То же, что "усердие" во 2-м послании к Коринфянам 8:7,

Прочее. Греческий. гетеросексуалы. Приложение-124.

искренность = неподдельность. Греческий. гнесиос. Встречается в других местах,к Филиппийцам 1:4, к Филиппийцам 1:3. 1 Тимофею 1:2. Титу 1:4.

 

Стих 9

знаю. Греческий. джиноско. Приложение-132.

Иисус Христос. Приложение-98.

ради вас = из-за (греч.dia. Приложение-106. 2-е Коринфянам 8:2) ты.

стал бедным. Греческий.ptocheuo. Только здесь. Сравнить приложение-127.

 

Стих 10

здесь = по-гречески. ru)это.

совет = суждение. Приложение-177.

кроме того, он тоже должен быть напористым.

быть прямолинейным = будет. Греческий. тета. Приложение-102.

год назад = от (греч.apo. Приложение-104, iv) год назад. Греческий. перуси. Только здесь ив о 2-м Послании к Коринфянам 9:2.

 

Стих 11

выполняйте. Самаритянское Пятикнижие означает "завершить", 2-е Коринфянам 8:6.

делать = делать также.

готовность. Греческий. протумия. См. Деяния 17:11.

уилл. Греческий. тело, как во 2-м Послании к Коринфянам 8:10

производительность = выполнение, как указано выше.

из. Греческий.ek. Приложение-104.

 

Стих 12

if. App-118.

быть первым = излагается или ставится перед. Греческий.prokeimai. Occ, в другом месте, К Евреям 6:18; К Евреям 6:12, К Евреям 6:1, К Евреям 6:2. Иуда 1:7.

желающий разум. То же, что "готовность", 2-е Коринфянам 8:11.

принято. Греческий. евпросмотр. См. Послание к Римлянам 15:16.

это = что угодно.

 

Стих 13

другим мужчинам быть спокойнее = должна быть легкость или покой (греч. анезис. См. Деяния 24:23) другим (греч. все. Приложение-124.)

вы обременены = для вас скорбь, как во 2-м послании к Коринфянам 8:2.

 

Стих 14

by = из. Греческий.ek. Приложение-104.

равенство. Греческий. изоты. Только здесь и в Послании к Колоссянам 4:1.

сейчас, в это время = в (греч. ru) текущем сезоне.

для. Греческий.eis. Приложение-104.

хочу. Греческий. хастеремия. См. 1-е Коринфянам 16:17.

быть = становиться. В этом стихе естьэпанодос(приложение-6).

 

Стих 15

есть = было.

ничего не переписал = не сделал (приложение-106).

предостаточно. Греческий. плеоназо. См. 2-е Коринфянам 4:15.

не имел недостатка = не имел (приложение-105) меньше (чем достаточно). Греческий. элаттонео. Только здесь. Это цитируется почти слово в слово из Септуагинты, Исход 16:18.

 

Стих 16

Спасибо. Греческий. чарис. Приложение-164.

искренняя забота. То же, что "усердие", 2-е Коринфянам 8:7.

into = в. Греческий.ru,Приложение-104,

для. Греческий. хупер,Приложение-104.

 

Стих 17

увещевание. То же, что "внимательно", 2-е Коринфянам 8:4.

бытие. Греческий. хупарчо, Смотри От Луки 9:48.

более настойчивый = более прилежный. Греческий. сост. изспудайос. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 8:22. Сравните стихи: 2-е Коринфянам 8:7-8,2-е Коринфянам 7:16.

по собственному желанию. Греческий. авторетос. См. 2-е Коринфянам 8:3.

до. Греческий.плюсы. Приложение-104.

 

Стих 18

отправлено. Греческий.sumpempo. Приложение-174. Только здесь и 2-е Коринфянам 8:22. Евангелие. Приложение-140.

повсюду. Греческий.dia. Приложение-104. 2-е Коринфянам 8:1. Братом, вероятно, был Люк.

 

Стих 19

также выбранный = также выбранный.

избранный. Греческий. хиротоней. См.Деяния 14:22.

of = по. Греческий. hupo. Приложение-104.

путешествовать с нами = как наш попутчик. Греческий. сунекдемос. См.Деяния 19:29.

с. Греческий.солнце. Приложение-104. Тексты гласятru.

администрируемый. Греческий.диаконео. Приложение-190.

по-гречески. hupo, как указано выше.

to = с целью. Греческий.плюсы. Приложение-104. Это зависит от "выбранного". Цель того, чтобы у Павла был спутник, состояла в том, чтобы отвести подозрения, которые запятнали бы славу Господа, дискредитировав Его слугу, а также устранить нежелание Павла. Сравните 2-е Коринфянам 8:20.

слава. См. стр. 1511.

то же самое. В текстах опущено.

объявление о. Поставьте многоточие через "показать". ваш. Все тексты гласят "наш".

готовый разум. То же, что "готовность", 2-е Коринфянам 8:11. Сравните 2-е Коринфянам 8:1,

 

Стих 20

Избегание. Греческий. стелломай. Только здесь и 2 Фессалоникийцам 3:6.

что ни один мужчина = дабы (греч. я)никому (греч.тис. Приложение-123,),

обвинять. Греческий. Момаомай См. 2-е Коринфянам 6:3.

изобилие. Греческий. гадроты. Только здесь.

 

Стих 21

Обеспечение. Тексты гласят "Ибо мы обеспечиваем". Греческий.проноео. См. Послание к Римлянам 12:17.

честный. Смотри пункт. 2-е Коринфянам 12:17.

Господь. Приложение-98.

также и т.д. = также в глазах людей. Это ответ на обвинение, упомянутое во 2-м послании к Коринфянам 12:17.

МУЖ. Приложение-123.

 

Стих 22

прилежный. То же, что "вперед", 2-е Коринфянам 8:17.

после = через. Без предлога.

уверенность. Греческий. патогенез. Приложение-150.

У меня есть. Дополните многоточие словами "у него есть". Это было причиной его усердия.

 

Стих 23

of = от имени. Греческий. хупер, Приложение-104.

партнер. Греческий. койнонос. См. 2-е Коринфянам 1:7.

коллега-помощник. Греческий. ергос. Смотрите, 1-е Коринфянам 3:9.

относительно = со ссылкой на. Греческий.eis. Приложение-104.

посланники, греческое.апостолы. Приложение -189. Здесь и в Послании к Филиппийцам 1:2, к Филиппийцам 1:25 используются в общем смысле.

Христос. Приложение-98.

 

Стих 24

показать. Греческий.эндейкнуми. См. Послание к Римлянам 2:15.

перед. Буквально до (греч.eis) лица.

доказательство, или очевидность. Греч.endeixis. См.Послание к Римлянам 8:25.

хвастовство. Греческий.каучесис. См. Послание к Римлянам 3:27.

от вашего имени = от имени (греч. хупер, как указано выше) вас.

 

Глава 9

Стих 1

трогательный = касающийся. Греческий. пери. Приложение-104.

служение. Греческаядиакония. Приложение-190.

to = на себя. Греческий.eis. Приложение-104.

святые. См. Деяния 9:13,

 

Стих 2

знаю. Греческий. оида. Приложение-132.

прямота вашего ума = ваша готовность. Греческий. протумия. См. Деяния 17:11,

хвастовство = слава. Греческий.каучаомай. См.  Послание к Римлянам 2:17.

of = от имени. Греческий. huper:Приложение-104.

они из, и c. = македоняне.

Ахайя = Греция.

год назад. Смотрите 2-е Коринфянам 8:10.

рвение. Греческий. зелос. Сравните Деяния 5:17.

имеет. Опустить.

спровоцированный. Греческий. эретизо. Только здесь и в Послании к Колоссянам 3:21.

очень многие = большинство.

 

Стих 3

иметь. Опустить.

отправлено, греческий. pempo. Приложение-174.

дабы = для того, чтобы (греч. хина). не, греческийя. Приложение-105.

хвастовство = прославление. Греческий.каучема. См. Послание к Римлянам 4:2.

напрасно = сделано недействительным. Греческий. кену. См. К Филиппийцам 1:2, к Филиппийцам 1:7.

на греческом языке.ru. App-104.

имя = часть. Греческий. meros.

это = для того, чтобы. Греческий. хина

сказал = было говорящим.

 

Стих 4

Чтобы случайно = Чтобы любыми средствами. Греческий. меня поз.

if. App-118.

с. Греческий.солнце. Приложение-104.

неподготовленный. Греческий.апараскеуастос. Только здесь.

нет. Греческийя. Приложение-105, I.

стыдно. Греческий. kataischuno. См. Послание к Римлянам 5:5.

уверенный = самоуверенность. Греческий. постазис. Вот, 2-е Коринфянам 11:17. Евреям 1:3; Евреям 3:14; Евреям 11:1.

хвастовство. Греческий.каучесис. См. Послание к Римлянам 3:27. В текстах опущено.

 

Стих 5

увещевать. Греческийпаракалео. Приложение-134.

unto. Gr. eis,,. Приложение-10.

загримируйтесь заранее. Греческий.прокатартизо. Только здесь. Сравнить приложение-125.

щедрость = благословение, греч. eulogia. Переведено "благословение" одиннадцать раз, "справедливая речь" Римлянам 16:18и "щедрость" здесь и 2-му Коринфянам 9:6. Сравните Иоиля 2:14. Малахия 2:2, где то же самое слово используется в Септуагинте

о чем вы были уведомлены ранее = до уведомления. Греческий.прокатанджелло. См. Деяния 3:18. Тексты гласятпроепанглло,которое встречается в других местах только в Послании к Римлянам 1:2.

Стих 6

экономно. Греческийфеодоменос. Только здесь. Сравнитефидомай, 2-е Коринфянам 1:23

щедро. Зажженный, на (греч.эпи. Приложение-104.) благословения, как указано выше. Фигура речиСимплок.

 

Стих 7

Каждый мужчина = Каждому.

преследует цель. Греческий.proaireomai. Только здесь. Тексты гласят: "ванна предназначена".

неохотно. Лит, от (греч.эк. Приложение-104.) скорбь.

греческого. ek,как указано выше.

Бог. Приложение-98.,

любит. Греческий. агапао. Приложение-135.

веселый. Греческий. hilaris. Только здесь. Существительное в Послании к Римлянам 12:8. Сравните с англ. "веселость".

даритель. Греческий.обожает. Только здесь. Сравните Притчи 22:9, где в Септуагинте говорится: "Бог благословляет щедрого дарителя". Рис,Парцемия.

 

Стих 8

способный. Греческий dunatos,но в текстах читается глагол dunateo,который ooc. в другом месте только во 2-м Послании к Коринфянам 13:3.

ВСЕ. Обратите внимание на четыре "всех", которые вместе с "every" образуют фигуру речиПолитотан. Приложение-6.

благодать. Греческий. чарис, Приложение-184. 1,

навстречу = по отношению к себе. Греческий. это, как в о2-м Послании к Коринфянам 9:5.

всегда. . .вещи. Греческий. панти пантоте пасан. Фигура речиПарономазия.

достаточность. Греческий. автаркия. Только здесь и 1 Тимофею 6:6, каждое. Греческий.pas. Переведенный выше "все",

 

Стих 9

есть = был или существует.

рассеянный за границей = рассеянный. Греч.скорпизо, См. Иоанна 16:32.

бедный. Греческий. penes. Приложение-127. Только здесь.

праведность. Греческий. дикайосунэ. Приложение-191.

остается. Греческий. meno. См. стр. 1511.

навсегда. Греческий. эйстон айона. Приложение-151. Цитируется из Псалмов 112:9.

 

Стих 10

служит. Греческий.эпихорегео. Встречается в других местах, к Галатам 1:3, к Галатам 1:5. К Колоссянам 2:19; 2 Петра 1:5, 2 Петра 1:11. Приставкаepiпредполагает щедрое предложение Бога. Сравните Исайю 55:10.

министр. Греческий. хорегеоТолько здесь и 1 Петра 4:11.Хорегосбыл лидером хора, а затем стал означать того, кто оплачивал расходы хора на публичных фестивалях. Тексты ставят эти три глагола в будущем вместо повелительного наклонения.

для. греческого.eis. Приложение-1.

 

Стих 11

Обогащаться. Греч.пионтизо. См. 1-е Коринфянам 1:5,

щедрость. Греческиеэплоты. Глава 2-е Коринфянам 1:12.

причиняет = действует, греч. кетергазомай,как во 2-м Послании к Коринфянам 4:17.

через. Греческий.диа. Приложение-104. 2-е Коринфянам 9:1.

 

Стих 12

администрация. То же самое, что "служение", 2-е Коринфянам 9:1.

Обслуживание. Греческий. лейтурджиа. Приложение-190.

не, греч. to. App-106.

снабжает = полностью снабжает. Греческий.просанаплеру. Только здесь и во 2-м Послании к Коринфянам 11:9.

by = через, как во 2-м Послании к Коринфянам 9:11.

к = к

 

 

Стих 13

эксперимент = доказательство. Греческий. докиме. См. 2-е Коринфянам 2:9.

служение. То же, что "служение", 2-е Коринфянам 9:1.

для = по факту. Греческий.epi,App-101.

ваше заявленное подчинение = подчинение вашего признания, то есть вызванное вашим признанием.

признание. Греческий. гомология. Встречается в другом месте, 1 Тимофею 6:12, 1 Тимофею 6:13. Евреям 3:1; Евреям 4:14; Евреям 10:23,

подчинение. Греческий. злоупотребление, Встречается в других местахк Галатам 1:2,к Галатам 1:5. 1 Тимофею 2:11; 1 Тимофею 3:4.

евангелие. Приложение-140.

Христос. Приложение-98.

щедрое распределение = изобилие (греч. haplotos,как во 2-м Послании к Коринфянам 9:11) вашего распространения.

распределение = стипендия. Греческий. коинбния,

 

Стих 14

молитва. Греческийдеисус. Приложение-134.

для = от имени. Греческий. хупер. Приложение-104.

для = из-за. Греческий.dia. Приложение-104. 2-е Коринфянам 9:2.

превосходящий, греч. хупербалло. См. 2-е Коринфянам 3:10.

в = по факту. Греческий.epi. Приложение-104.

 

Стих 15

Спасибо. Греческий. чарис, как во 2-м Послании к Коринфянам 9:8.

невыразимое = то, что не может быть полностью объявлено. Греческий. anekdiegetos. Только здесь.

подарок, греческий. дорея. См. Иоанна 4:10. Не может быть, чтобы Павел имел в виду что-то меньшее, чем высший Божий дар, дар Его Сына, о котором он говорит во 2-м Послании к Коринфянам 8:9. Он часто разражается благодарностью посреди своих посланий. Сравните Послание к Римлянам 9:5; Послание к Римлянам 11:33, Послание к Римлянам 11:36, 1-е Коринфянам 15:57. Галатам 1:1,Галатам 1:5. К Ефесянам 3:20. 1 Тимофею 1:17.