Христианские Церкви Бога

[F041iv]

 

 

 

 

 

Комментарий к Евангелию от Марка часть 4

(Издание1.0 20220602-20220602)

 

Комментарий к главам 13-16.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Все права защищены © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Авторское право: информация с этого сайта может быть свободно скопирована и распространена при условии, что текст скопирован целиком, без изменений и исключений. Наличие имени издателя, а также примечания об авторском праве обязательно. С получателей распространяемых копий не должна взиматься плата. Небольшие цитаты могут быть включены в критические статьи без нарушения авторского права.

 

Эту статью можно найти в Интернете по такому адресу:
http://www.logon.org и http://www.ccg.org

 

 


Комментарий к Евангелию от Марка часть 4


 

Евангелие от Марка13-16 (RSV)

 

Глава 13

1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! 2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне. 3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Пётр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей: 4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться? 5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, 6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. 7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, — но это ещё не конец. 8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней. 9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними. 10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. 11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперёд, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой. 12 Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей, и умертвят их. 13 И будете ненавидимы всеми за имя Моё; претерпевший же до конца спасётся. 14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; 15 а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего; 16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. 17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни. 18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою. 19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет. 20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни. 21 Тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», или: «вот, там», — не верьте. 22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. 23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперёд сказал вам всё. 24 Но в те дни, после

 

скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего, 25 и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. 26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою. 27 И тогда Он пошлёт Ангелов Своих и соберёт избранных Своих от четырёх ветров, от края земли до края неба. 28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето. 29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях. 30 Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет. 31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. 32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец. 33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время. 34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому своё дело, и приказал привратнику бодрствовать. 35 Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, когда придёт хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру; 36 чтобы, придя внезапно, не нашёл вас спящими. 37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

 

Цель главы 13

Предсказанное разрушение Иерусалима

13:1-2 Матф. 24:1-3; Лк. 21:5-7; См. Матф. 24:1 н.

ст. 1 В то время все еще продолжался последний этап строительства, начатый Иродом Великим. ст. 2. Лк. 19:43-44; Мк. 14:58; 15:29; Ин. 2:19; Деяния 6:14. Полное разрушение произошло в 70 году нашей эры. Храм в Гелиополисе Египет был закрыт в 71 году н.э. до Абиба по приказу Веспасиана. В соответствии со Знамением Ионы Христос предсказал разрушение Иерусалима в том смысле, что от Храмовой системы не останется камня на камне. Это было предсказано в пророчествах, касающихся Знамения Ионы и истории реконструкции Храма (№ 013). Поскольку церковь поняла это пророчество, и у них не было более поздних подделанных текстов Даниила 9:25 (см. KJV), они были предупреждены о смерти Второго Помазанника, Иакова, брата Христа в 63/4 году н.э., и затем они бежали в Пеллу в ожидании разрушения 70 года н.э. в конец семидесяти седьмин лет, предсказанных в 9-й главе Книги Даниила (F027ix). Единственным знамением, данным Церкви и миру, было Знамение Ионы (ср. также завершение Знамения Ионы (№ 013B)).

 

Стихи 3-37 Предупреждают о конце века (Матф. 24:4-36; Лк. 21:8-36).

ст. 4 Лк. 17:20; ст. 6 Ин. 8:24; 1 Ин. 2:18;

ст. 8 Родовые муки см. Матф. 24:8 н.э.;

ст. 9-13 Матф. 10:17-22, ст. 11 Ин. 14:26; 16:7-11; Лк. 12:11-12; ст. 13 Ин. 15:18-21.

ст. 14 Дан. 9:27 (F027ix) ; 11:31; 12:11. Опустошающее святотатство – первоначально считалось вторжением нееврейских обычаев на Храмовую гору (см. комментарии к F027ix, F040ii и F040iii). Вполне вероятно, что это может быть оружие массового уничтожения (возможно, ядерное), предназначенное для сдерживания Верного Воинства при Мессии до пришествия. Текст в скобках [Пусть тот, кто читает, поймет] является более поздней еврейской идиомой, повторно комментируемой в собрании (см. примечания Буллингера) (см. также 1Тим. 4:13).

ст. 17 Лк. 23:29;

ст. 21-31 Иисус рассказывает о своем возвращении (Матф. 24:23-35; Лк. 21:25-33);

ст. 22 Матф. 7:15; Ин. 4:48,

ст. 26 8:38; Матф. 10:23; Дан 7:13 (F027vii); ; 1 Фес. 4:13-18; ст. 30 см. Матф. 24:34 и далее; Мк. 9:1;

ст. 31 Матф. 5:18; Лк. 16:17;

 

ст. 32-37 Смотрите: возвращение Учителя неизвестно (Матф. 24:36-51; Лк. 21:34-38). Также

Пришествие Мессии: часть 1 (№ 210А) и

Пришествие Мессии: Часть II (№ 210B).

ст. 32 Деяния 1:7. ст. 33 Еф. 6:18; Кол. 4:2.

ст. 34 Матф. 25:14.

ст. 35 Лк. 12:35-40. Ночь была разделена на четыре дежурства.

 

Пасха смерти Христа

 

Глава 14

1 Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить; 2 но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе. 3 И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокажённого, и возлежал, — пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову. 4 Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира? 5 Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на неё. 6 Но Иисус сказал: оставьте её; что её смущаете? Она доброе дело сделала для Меня. 7 Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете. 8 Она сделала, что могла: предварила помазать тело Моё к погребению. 9 Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие, в целом мире, сказано будет, в память её, и о том, что она сделала. 10 И пошёл Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им. 11 Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребреники. И он искал, как бы в удобное время предать Его. 12 В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдём и приготовим. 13 И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним, 14 и, куда он войдёт, скажите хозяину дома того: «Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?» 15 И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам. 16 И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху. 17 Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью. 18 И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня. 19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли? 20 Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо. 21 Впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы тому человеку не родиться. 22 И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Моё. 23 И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из неё все. 24 И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая. 25 Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием. 26 И, воспев, пошли на гору Елеонскую. 27 И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы». 28 По воскресении же Моём, Я предварю вас в Галилее. 29 Пётр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я. 30 И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня. 31 Но он ещё с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили. 32 Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь. 33 И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать. 34 И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте. 35 И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей; 36 и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты. 37 Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час? 38 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. 39 И, опять отойдя, молился, сказав то же слово. 40 И, возвратившись, опять нашёл их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать. 41 И приходит в третий раз и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? Кончено, пришёл час: вот, предаётся Сын Человеческий в руки грешников. 42 Встаньте, пойдём; вот, приблизился предающий Меня. 43 И тотчас, как Он ещё говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин. 44 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно. 45 И, придя, тотчас подошёл к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его. 46 А они возложили на Него руки свои и взяли Его. 47 Один же из стоявших тут извлёк меч, ударил раба первосвященникова и отсёк ему ухо. 48 Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. 49 Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания. 50 Тогда, оставив Его, все бежали. 51 Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. 52 Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них. 53 И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники. 54 Пётр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня. 55 Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили. 56 Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны. 57 И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили: 58 мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный». 59 Но и такое свидетельство их не было достаточно. 60 Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса: что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют? 61 Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? 62 Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. 63 Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что ещё нам свидетелей? 64 Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти. 65 И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лицо, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам. 66 Когда Пётр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника 67 и, увидев Петра, греющегося, и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином. 68 Но он отрёкся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух. 69 Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них. 70 Он опять отрёкся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твоё сходно. 71 Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите. 72 Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели петух пропоёт дважды, трижды отречёшься от Меня»; и начал плакать

 

Цель главы 14

Пасха 30 года н.э. и смерть Христа.

Смотрите статью Время распятия и Воскресения (№ 159) для определения времени Пасхи в те годы, когда он, возможно, был убит. Есть только одна возможность.

ст. 1-12 Лидеры сговариваются убить Иисуса (Матф. 26:1-5; Лк. 22:1-2).

ст. 1 (Исх. 12:1-20) Пасха была восьмидневным праздником, состоявшим из дня приготовления 14 Авива к Вечере Господней и его смерти в 3 часа дня ср. 5 апреля 30 года н.э. Вечеря Господня после наступления темноты 14 Авива с этого времени в церкви отмечалась с опресноками, не потому, что это было частью праздника опресноков, которым это не было, а потому, что закон не разрешает квасить хлеб жертвы. Это было Второе таинство Церкви (см. Таинства Церкви (№ 150)). Ночь на Пасху началась в 15 Авив с наступлением темноты 5 апреля и продолжалась в четверг 6 апреля 30 года н.э. (см. № 159 там же). Семь дней опресноков продолжались с начала Первого Святого дня 15 Авива до конца Второго или последнего Святого дня 21 Авива. Израильтяне, и особенно из Галилеи, переехали во временное жилье на все восемь дней Праздника (Втор. 16:5-8). Они не могли съесть его ни в одном из своих подворотен. Пасхальная ночь 15 Авива была проведена в наблюдении. В Египте его хранили в домах. В Земле Обетованной это должно было находиться вне помещения для наблюдения. Возвращение во временное жилье было разрешено только утром 15 Абиба. Тайная вечеря была совершена в нужное время. Это блюдо из чегигоха подавалось с соусом и не было пасхальным блюдом, которое нужно жарить (Исх. 12:9).

 

ст. 3-9 Женщина помазывает Иисуса (Матф. 26:6-13; Ин. 12:1-11). ст. 3 Нард был привезен из Индии и стоил очень дорого. ст. 5 Динарий был дневной зарплатой рабочего. 300 динариев составляли приблизительно 10-месячную заработную плату; ст. 6 Матф. 26:10 н. ст. 7 Втор. 15:11.

 

ст. 8 Женщина продемонстрировала свое личное уважение к Иисусу дорогой ценой в пределах своих возможностей и средств и в нужное время (Ин. 19:40).

ст. 10-11 Иуда соглашается предать Иисуса (Мф. 26:14-16; Лк. 22:3-6). ст. 10 Слова не опознайте Иуду, но преувеличьте ужас предательства (см. ст. 1-2 об изменении планов).

 

Тайная вечеря ст. 12-25

ст. 12-16 Подготовка к Пасхе (Матф. 26:17-19; Лк. 22:7-13, см. 22:10 и далее).

ст. 14 См. Лк. 22:12 и далее.                                                                   

ст. 17-25 Тайная вечеря (Матф. 26:20-29; Лк. 22:14-30; Ин. 13:21-30); ст. 17-21 Матф. 26:20-25; Лк. 22:14, 21-23; Ин. 13:21-30.

ст. 18 Пс. 41:9.

v. 19 Вопрос был сформулирован так, чтобы подразумевать, что ответ будет отрицательным.

ст. 22-25 Мат. 26:26-29; Лк. 22:15-20; 1Кор. 11:23-26; ст. 23 1Кор. 10:16; ст. 24 Мат. 26:28 н. Иисус говорит о своей крови как о реальности-посреднике между Богом и людьми (10:45 н.э.) (см. F058). ст. 25 Лк. 13:29 (см. 22:16 н.э.).

 

Гефсимания 14:26-52

ст. 26-31 Иисус снова предсказывает отречение Петра (Матф. 26:30-35; Лк. 22:31-34). ст. 26 Ин. 18:1-2. ст. 27 Зах. 13:7; Ин. 16:32. ст. 28 16:7.

ст. 30 14:66-72; Ин 13:36-38; 18:17-18, 25-27.

 

ст. 32-42 Иисус мучается в саду (Матф. 26:36-46; Лк. 22:39-46) ст. 32 Ин. 18:1; Евр. 5:7-8. ст. 34 Ин. 12:27. ст. 35-36 Иисус не принял бы ничего, что могло бы противоречить воле Божьей (см. 11:23-24 н. э.).

ст. 43-52 Иисус предан и арестован (Матф. 26:47-56; Лк. 22:47-53; Ин. 18:1-11) Авва (отец) по-арамейски (см. Рим. 8:15 и далее, Гал. 4:6).

ст. 36) (см. Лк. 22:42 н. ст. 38 Мат. 6:13; Лк. 11:4, ст. 43-52 Мат. 26:47-56; Лк. 22:47-53; Ин. 18:2-11; ст. 43 Мат. 26:50 н. ст. 49 Лк. 19:47; Ин. 18:19-21. ст. 51 Личность молодого человека не разглашается. Оксфорд. Ann. RSV предполагает, что это мог быть Джон Марк, если дом принадлежал его матери Марии (Деяния 12:12). Другие традиции говорят, что это был один из учеников. 

 

ст. 53-72 Иисус перед Каиафой

ст. 53-65 Каиафа задает вопросы Иисусу (Мат. 26:57-68). ст. 55 По крайней мере, два свидетеля, которые согласились, требовались в соответствии с Числ. 35:30; Втор. 19:15 (сост. Мат. 18:16). ст. 58 13:2; 15:29; Деяния 6:14; Ин. 2:19. ст. 61-62 Еврейские способы обращения к Богу; и Мессия идентифицировал себя как Сын Божий из пророчества. ст. 62 Дан 7:13 (F027vii) в сочетании с изображением из Пс. 110:1 (No. 178).

ст. 63 Деяния 14:14; Ил. 2:12-13; ст. 64 Лев. 24:16.

ст. 66-72 Опровержения Петра (Матф. 26:69-75; Лк. 22:54-65; Ин. 18:25-27).

ст. 66 14:30. ст. 70 Мат. 26:73. н.э.; ст. 72 Перед рассветом (сост. 13:35) Не выдержал и заплакал. В греческом тексте есть и, думая об этом, он заплакал.

 

Глава 15

1 Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату. 2 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь. 3 И первосвященники обвиняли Его во многом. 4 Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений. 5 Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился. 6 На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили. 7 Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство. 8 И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них. 9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского? 10 Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти. 11 Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву. 12 Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царём Иудейским? 13 Они опять закричали: распни Его. 14 Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они ещё сильнее закричали: распни Его. 15 Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие. 16 А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк, 17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; 18 и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский! 19 И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему. 20 Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его. 21 И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его. 22 И привели Его на место Голгофу, что значит: «Лобное место». 23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. 24 Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять. 25 Был час третий, и распяли Его. 26 И была надпись вины Его: «Царь Иудейский». 27 С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его. 28 И сбылось слово Писания: «и к злодеям причтён». 29 Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм и в три дня созидающий! 30 спаси Себя Самого и сойди со креста. 31 Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти. 32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдёт теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. 33 В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого. 34 В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? — что значит: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» 35 Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовёт. 36 А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придёт ли Илия снять Его. 37 Иисус же, возгласив громко, испустил дух. 38 И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу. 39 Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий. 40 Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия, 41 которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали за Ним и служили Ему, и другие многие, вместе с Ним пришедшие в Иерусалим. 42 И как уже настал вечер, — потому что была пятница, то есть день перед субботою, — 43 пришёл Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова. 44 Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер? 45 И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу. 46 Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба. 47 Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.

 

Цель главы 15

ст. 1 Совет религиозных лидеров осуждает Иисуса (Матф. 27:1-2 н.э.; Лк. 23:1; Ин 18:28-32));

ст. 2-5 Иисус предстает перед судом Пилата (Матф. 27:11-14; Лк. 23:2-5; Ин. 18:29-38) (см. также F040vi ). Важно, чтобы примечания и ссылки в комментарии к части VI Евангелия от Матфея сравнивались и изучались в текстах Марка, поскольку они в равной степени применимы ко всем Евангелиям.

ст. 6-15 Пилат передает Иисуса на распятие (Матф. 27:15-26; Лк. 23:13-25; Ин. 18:38-40; 19:4-16) (F040vi).

ст. 16-20 Римские солдаты издеваются над Иисусом (Матф. 27:27-31; Лк. 23:11; Ин. 19:1-3). ст. 16 см. Матф. 27:27 н. (F040vi).

ст. 21-32 Мат. 27:32-44 (F040vi).

ст. 21-24 Распятие Иисуса (Матф. 27:32-34; Лк. 23:26:31; Ин. 19:17) (F040vi) . ст. 21 Названные люди, возможно, были известны церкви того времени. Связь между Руфом здесь и в Рим. 16:13 возможна, но не установлена. ст. 24 Пс. 22:18. ст. 25 около 9 часов утра.

ст. 25-32 Иисус, посаженный на кол (Матф. 27:35-44; Лк. 23:32-43; Ин. 19:18-27); ст. 29 13:2; 14:58; Ин. 2:19; ст. 31 Пс. 22:7-8.

 

Христос был убит на Ставросе, а не на кресте. Библейские греческие тексты во всех текстах четко идентифицируют инструмент как ставрос, а не как крест или его эквивалент. Ставрос - это финикийский инструмент, заточенный с одного или обоих концов и не имеющий перекладины. Римляне добавили этот аспект через много лет после смерти Христа. Смотрите Крест: Его происхождение и значение (№ 039). Равносторонний солнечный крест использовался для культа бога Аттиса, и именно из этого религиозного культа и культа богини Пасхи произошло распятие и Воскресение в пятницу в воскресенье, а также использование “Креста” вошло в христианство во втором веке около 154 года в Риме при Аницете и было введено в действие в 192 году. CE при епископе Викторе (см. Происхождение Рождества и Пасхи (№ 235)) и Cпоры о Квартодецимане (№ 277)).

 

ст. 33-41 Иисус испускает последний вздох и умирает (Матф. 27:45-56; Лк. 23:44-49; Ин. 19:28-37).

v. 33 Мат. 27:45 н. э. v. 34 Мат. 27:46 н. э.

ст. 36 Пс. 69:71 см. Матф. 27:48 н.

ст. 38 Завеса закрыла Святое Святых (Евр. 9:3). Это было внутреннее святилище, которое олицетворяло присутствие Бога со своим народом (сравните 2 Кор. 19:14-15; 2Кр.6:1-2, 18-21). Повреждение завесы, независимо от причины, символизировало беспрепятственный доступ людей к Богу, достигнутый смертью Христа (Евр. 10:19-20).

ст. 41 Лк. 8:1-3.                                                                                                                                               

ст. 42-47 Иисус положен в гробницу Иосифом Арамейским (Матф. 27:57-61; Лк. 23:50-56; Ин. 19:38-42) ст. 46 Деяния 13:29.

ст. 42 Этот день был днем подготовки к Пасхе и временем 14 Авива, когда они зарезали пасхальных ягнят, а в 30 году н.э. выпал на среду 5 апреля 30 года н.э. Его должны были поместить в гробницу до наступления темноты, чтобы они могли провести Пасху ритуально чистым. Затем Христос пролежал в гробнице три дня и три ночи в соответствии со Знамением Ионы... (№ 013). Пятница не завершила бы Знамение Ионы, поскольку это был бы всего один день. Праздник Пасхи с пятницы по воскресенье происходит от культов Мистерии и Солнца и вошел в христианство в середине второго века. Это не имеет ничего общего с христианством и является функцией поклонения Ваалу; Пасха, Иштар или Аштарот являются супругами Ваала (см. (235) выше). Те, кто поддерживает праздник и другие аспекты, такие как воскресное богослужение, Рождество и Пасха, а также доктрины рая и ада, не являются истинными христианами (Иустин мученик, Dial, LXXX) ср. также Рай, Ад или Первое воскресение мертвых (№ 143A). К четвертому веку жрецы Аттиса в Риме жаловались, что римские христиане украли все их доктрины; и они это сделали..

 

Смотрите также примечания и документы по комментарию к Евангелию от Матфея, часть V (F040v)  и  часть VI (F040vi).

Обратите также внимание на время Распятия и Воскресения (№ 159).

 

Глава 16

1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. 2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, 3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? 4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. 5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облечённого в белую одежду; и ужаснулись. 6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. 7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. 8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись. 9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. 10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; 11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили. 12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. 13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. 14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. 15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. 16 Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет. 17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; 18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. 19 И так Господь, после беседования с ними, вознёсся на небо и воссел одесную Бога. 20 А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь..

 

Цель главы 16

ст. 1-8 Воскресение Иисуса (Матф. 28:1-8; Лк. 24:1-11; Ин. 20:1-10).

Христос воскрес в конце субботы, когда приближался вечер перед началом Первого дня недели, который теперь называется воскресеньем, ночью, приходящейся на конец субботнего дня. Смотрите Начало месяца и дня (№ 203); Смотрите также Евангелие от Матфея 28:1 и примечания (F040vi).

Смотрите также Время Распятия и Воскресения (№ 159).

ст. 1 Лк. 23:56; Ин. 19:39; Женщины пришли, чтобы завершить обряд погребения Иисуса.

ст. 3-4 Камень в форме диска, закатанный по краям в желоб, чтобы закрыть отверстие гробницы, был откатан. ст. 5 Гробница никогда не использовалась. Обычно в гробнице были бы ниши или полки для размещения тел членов семьи. Христос был внучатым племянником Иосифа из Арамафеи, брата Хели, сына Матфата (Лк. 3:24). (См. Эшли М., Гигантская книга британских королей и королев; Издательство Кэрролла и Графа, 1998, см. примечания к: Бран Благословенный, король бриттов, и Джозеф.) (ср. Происхождение христианской церкви в Британии (№ 266); (Хетты в доме Давида (№ 067 C)).  

 

Одежда молодого человека указывает на то, что он был небесным посланником.

Христос ждал своего воскресения в конце субботнего дня в течение ночи у гробницы до 9 часов утра, когда он вознесся на Небеса и к Престолу Божьему в качестве приношения в виде Снопа волн (№ 106B) (см. Откровение, главы 4 и 5). Он был Первым Плодом урожая Ячменя, как зеленые колосья Волнистого снопа. Святые Первого Воскресения - это Урожай пшеницы Пятидесятницы, а Второе Воскресение было Общей жатвой человечества.

 

ст. 7 14:28; Ин. 21:1-23; Матф. 28:7.

ст. 8 Ибо они боялись греческого выражения, необычного по стилю и резкого по эффекту, особенно если, как это возможно, оно первоначально заканчивало Евангелие (см. комментарии Ann. Oxford RSV в примечании). Контраст с Матф. 28:8-10 re: страх и радость (ст. 8), контролируемые поклонением (ст. 9) и принятием миссии (ст. 10). О молчании женщин сравните Матф. 28:8 н.э.; Лк. 24:9-11, 22-24 и ст. 9-10 и далее;

ст. 9-11 Иисус является Марии Магдалине (Ин. 20:10-18). Смотрите также Сорок дней после Воскресения Христа (№ 159А) .

 

Re: Традиционное завершение Евангелия от Марка. Нет ничего определенного о том, как первоначально заканчивалось это Евангелие, или о происхождении ст. 9-20, которые не могли быть частью оригинального текста Марка.

Некоторые важные свидетели, в том числе некоторые древние, заканчивают Евангелие на ст. 8. Хотя возможно, что автор намеревался так резко закончить, считается, что есть указания на то, что он хотел продолжить описание других действий Мессии после воскресения (см. Ann, Oxf. Комментарии RSV). Например, в Мк. 14:28 содержится, по крайней мере, один рассказ об учениках со Христом в Галилее после Воскресения.  Дружеская ссылка на Петра (16:7) может предвосхищать рассказ о незарегистрированном примирении между Петром и его Господом (сравните Лк. 24:34; 1Кор. 15:5).  Если и присутствовали другие элементы, то считается, что они были утрачены очень скоро после написания Евангелия, и добавление ст. 9-20 перечислено многими свидетелями и некоторыми древними, что привело к принятию ст. 9-20 в целом как части канонического Евангелия от Марка. Кроме того, другие свидетели дают дополнение, упомянутое в примечании К (RSV), но они кратко сообщили Питеру и тем, кто был с ним, все, что им было сказано. И после этого сам Иисус разослал через них с востока на запад священную и нетленную весть о вечном спасении.

Другие авторитетные источники включают этот пункт, а затем включают ст. 9-20. Большинство авторитетов продолжают 9-20 сразу после v 8. Некоторые вставляют некоторые дополнительные материалы после v 14 (см. примечания RSV).

 

Большинство ученых считают, что тексты были составлены авторитетными лицами во втором веке на основе свидетельств очевидцев вплоть до того времени (см. Лк. 1:1-2; Ин. 20:30; 21:25; Деяния 20:35 и далее; 1Кор. 15:3); также сравните Матф. 28:20; Ин. 16:12-33; Откр. 1:12-16 н.э.; 2:18. Например, не подлежит сомнению, что Ириней, епископ Лионский, вырос у ног апостола Иоанна и был обучен Поликарпом из фрагмента в приложении А к Освящению простого и заблуждающегося" (№ 291)). Так же и Ипполит, епископ портового города Остия-Аттика близ Рима, обучался в Смирне у Поликрата (см. также Учреждение Церкви при Семидесяти (№ 122D))).

 

16:9-18 Явления Иисуса после Воскресения

 

Смотрите  No. 159A выше,

ст. 9-10, Мария ассоциируется с другими женщинами в 1, 7-8 и параллелях. Она, по-видимому, одна в Ин. 20:1-2, 11-19. Эти аспекты рассматриваются в (159A) выше.

Семь демонов Лк. 8:2

ст. 11 Лк. 24:11, 22-25; Ин. 20:19-29; 1Кор. 15:5. Ученики убеждены в Воскресении Иисуса благодаря своему непосредственному опыту общения с ним, хотя все остальные поколения должны полагаться на свидетельство других (Ин. 20:29).

 

ст. 12-13 Иисус является двоим, идущим по дороге (Лк. 24:12-35). ст. 13 сост. Лк. 24:34;

ст. 14-18 Иисус является Одиннадцати, включая Фому (Матф. 28:19; Лк. 24:47; Ин. 20:24-31).

ст. 14 В конце этого стиха несколько древних авторитетов, датируемых четвертым веком, добавляют стих “И они оправдывались, говоря: "Этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божьей одержать верх над нечистотами духов. Поэтому яви свою праведность сейчас" – так они говорили Христу, и Христос ответил им: "Срок правления сатаны истек; но приближаются другие ужасные события. И за тех, кто согрешил, Я был предан смерти, чтобы они могли вернуться к истине и больше не грешить, чтобы они могли наследовать духовную и нетленную славу праведности, которая на небесах”."

 

ст. 16 Деяния 2:37-42; 10:47-48; Рим. 10:9.

ст. 17-18 Те, которые уверовали и крестились, будут изгонять бесов и брать в руки змей, и им не повредит ничто смертоносное, и они будут исцелять больных (1Кор.. 12:8-11,28; 14:2-5; Евр. 2:3-4); экзорцизм (Деяния 8:6-7; 16:18; 19:11-20; новые языки (Деяния 2:4-11 н.; 10:46; 19:6; 1 Кор. 12:10,28 н.э.; 14:2-33; исцеление Деяния 28:8; 1Кор. 12:9; Иак. 5:13-16; Собирание змей и проглатывание ядов отсутствуют другие параллели, но пример Павла в Деяниях 28:3-6 и другие примеры появляются в христианской литературе со второго века и далее. 

ст. 19-20 Вознесение к Престолу Божьему (Лк. 24:50-53). ст. 19 Затем Христос взят к престолу Божьему по истечении Сорока дней после Воскресения Христа (№ 159А). (См. также Фил. 2:9-11; Евр. 1:3); ибо был взят см. Деяния 1:2, 11, 22; 1 Тим. 3:16 (возможно, также Гимн). Изображение Десницы Божьей см. в Пс. 110:1 н. э. (No. 178); Деяния 7:55; Евр. 1:3; ст. 20, стихи 17-18; Евр. 2:3-4.

 

Пасха (№ 098)

Вечеря Господня (№ 103)

Время распятия и Воскресения (№ 159)

Сорок дней после Воскресения Христа (№ 159А)

Цель творения и жертва Христа (№ 160)

Подношение волнистого снопа (№ 106B)

 

[Примечание: В самых ранних рукописях и некоторых других древних свидетельствах нет стихов 9-20.]

 

Заметки Буллингера о Марке, главы 13-16 (для KJV)

 

Глава 13

Стих 1

из храма . Как в Евангелии от Матфея 24:1, отмечая это как последнее из двух пророчеств; первое (Луки 21:1 , Луки 21:37) было произнесено "в храме".

снаружи. Греческий. эк. Приложение-104 .

храм. Греческий иерон. Смотрите примечания к Евангелию от Матфея 4:5 ; от Матфея 23:16.

Мастер = Учитель. Приложение-98 . Марка 13:1.

смотрите. Греч. язь. Приложение-133 . Не то же самое, что в стихах: Марка 13:2 , Марка 13:26 .

камни. Некоторые из них имеют длину от 20 до 40 футов и весят более 100 тонн.

 

Стих 2

Иисус. Смотрите приложение-98 .

Видишь. Греческий. блепо. Приложение-133 .

не = ни в коем случае. Греческий. ou me ( App-106 ), обозначающий абсолютную уверенность. То же слово, что и в стихах: Марка 13:30 , Марка 13:31 ; не то же самое, что в стихах: Марка 13:7 , Марка 13:11 , Марка 13:14 , Марка 7:15 , Марка 7:16 , Марка 7:19 , Марка 7:21 , Марка 7:24 , Марка 7:33 , Марка 7:35 .

на. Греческий. эпи, приложение-104 .

 

Стих 3

на . Греческий. эйс. Сравните приложение-104 .

Масличная гора . Прежнее пророчество находилось в Храме. Смотрите приложение-155 .

 

Стих 4

, когда. Обратите внимание на первый вопрос (M1).

какой... знак. Второй вопрос (M 2).

 

Стих 5

начал. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 1:1 .Евангелие от Марка 5:7 , Евангелие от Марка 5:11 , параллельное Евангелию от Матфея 24:4-6. Луки 21:8 , Луки 21:9 . Приложение-155 .

 

Стих 6

За = Потому что.

в = по факту (= торговля по факту, как основа их претензий). Греческий. эпи . Приложение-104 . Не какое-то слово, как в стихах: Марка 13:8 , Марка 13:9 , Марка 13:11 , Марка 8:14 , Марка 8:16 , Марка 8:24 , Марка 8:25 , Марка 8:26 , Марка 8:32 .

Я = что я есть [Он].

 

Стих 7

- нет . Грек. я. Приложение-105 . Не то же слово, что в стихах: Марка 13:2 , Марка 13:11 , Марка 13:14 , Марка 2:19 , Марка 2:24 , Марта 2:30 , Марта 2:31 , Марта 2:33 , Марта 2:35 .

быть = сбыться.

 

Стих 8

Для нации и т.д. Цитируется из Исайи 19:2.

против = по факту. Греческий. эпи. Приложение-104 .

и. Фигура речи Полисиндетон, приложение-6 .

в. Греческий. ката. Приложение-104 .

начало = начало. Смотрите приложение-155 .

печали = родовые муки.

 

Стих 9

к = на. Греческий. эйс . Приложение-104 . vi; не какое-то слово, как в стихах: Марка 13:27 , Марка 13:34 .

в = к. Греческий. eis, как указано выше.

синагоги = синагоги.

до. Греческий. эпи. Приложение-104 .

для = с целью. Греческий. эйс. Приложение-104 .

против = к

 

Стих 10

Евангелия = радостная весть [о Царстве], как в Евангелии от Матфея 24:14. Смотрите приложение-112 , Приложение-114 .

опубликовано = провозглашено, греч. керуссо. Смотрите приложение-121 .

среди = к. Греческий. эйс. Приложение-104 .

нации = нации.

 

Стих 11

когда = когда угодно.

ведущий = может быть ведущим.

не думайте = не будьте полны заботы заранее. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 6:25.

нет. Грек. я. Приложение-105 .

на. греческом. англ.. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 13:6 , Марка 13:9 , Марка 13:16 .

нет. Греческий оу. Приложение-105 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 13:2 , Марка 13:7 , Марка 13:15 , Марка 2:16 , Марка 2:21 , Марта 2:30 , Марта 2:31 .

Святой Дух . Смотрите приложение-101 .:3.

 

Стих 12

сын = дитя. Греческий. текнон. Приложение-108 .

дети. Множественное число от текном , выше. Цитируется из книги Пророка Михея 7:6.

вызвать их , &c. = поместить их, &c.

 

Стих 13

из = by. Греческий. хупо. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в п. 28, 32.

ради... = из-за. Греческий. диа, приложение-104 .Марка 13:2 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 13:9,

до. Греческое приложение eis-104 .

конец. Смотрите приложение-125 .

 

Стих 14

см. Греческий. эйдон . Приложение-133 ., как в Евангелии от Марка 13:29 ; не то же слово, что в стихах: Марка 13:1 , Марка 13:2 , Марка 13:26 .

мерзость запустения. Смотрите Матфея 24:22 . Цитируется из Даниила 9:27 ; Сравните Марка 12:11 ; и Приложение-89 , Приложение-90, Приложение-91 . О котором говорил пророк Даниил. Ом. по [L] TTr, по-русски, но не по-сирийски.

по-гречески. приложение hupo-104 .

пусть он, и c. Еврейская идиома (более позднее использование) = пусть тот, кто читает и комментирует эти слова в собрании, и c, сравните 1 Тимофею 4:13.

 

Стих 15

дальше = по факту. Греческий. эпи. Приложение-104 .

на крыше дома . Сравните Матфея 24:17.

в. Греческий eis. Приложение-104 .

 

Стих 18

молитесь вы. Греческий. просеухомай. Приложение-134 .

 

Стих 19

несчастье = скорбь. Как в Евангелии от Марка 13:24 . Цитируется из Даниила 12:1.

не было = не было подобного. от начала творения, которое сотворил Бог. Обратите внимание на акцент этого своеобразного усиления, дающего Божественное осуждение "Эволюции". Сравните в Евангелии от Марка 13:20: "избранные, которых Он избрал". Смотрите примечание к Евангелию от Иоанна 8:44.

Бог. Приложение-98 .

ни =, ни каким-либо другим способом. Греческий. о, я. Приложение-105 .

быть = сбыться.

 

Стих 20

ГОСПОДЬ . Приложение-98 .

укороченный . Смотрите в Евангелии от Матфея 24:22.

никакой плоти . Не так, как в Евангелии от Марка 13:11 ) любая плоть.

должно быть = должно было быть.

ради избранных . Смотрите примечание к Евангелию от Марка 13:19 выше. Он сократился. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 24:22 и приложение 90 .

 

Стих 21

, если какой-нибудь мужчина и т. д. Условие вероятной непредвиденной ситуации. Приложение-118 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 13:22.

Вот. Фигура речи Asterismos. Приложение-6 .

Христос = Мессия. Приложение-98 .

 

Стих 22

пророки и т.д. Цитируется из Второзакония 13:1.

Показать = отдать. Но Т и А читают "труд", а не по-сирийски.

на греческий. плюсы. Приложение-104 .

if, & c, вполне гипотетическое условие; настолько, что ни один глагол не выражен. Приложение-118 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 13:21.

 

Стих 24

Но и т.д. Цитируется из Исайи 13:10.

после. Греческий. мета. Приложение-104 .

свет. Смотрите приложение-130 .

 

Стих 25

о небесах = о небесах. В единственном числе с искусством. Как в стихах: Марка 13:31 , Марка 13:32 ; не так, как в Марка 13:25 . Смотрите примечание к Матфея 6:9 , Матфея 6:10

упадет = будет выпадать; подразумевая непрерывность,

и силы, и т.д. Цитируется из Исайи 34:4.

небеса = небеса. Множественное число с искусством. Не то же самое, что в стихах: Марка 13:13 , Марка 13:25 -, Марка 13:31 , Марка 13:32 . Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 6:9 , от Матфея 6:10.

 

Стих 26

они увидят. Греческий опсомай. Приложение-133 .

Сын человеческий . Смотрите приложение-98 . Цитируется из Даниила 7:13. Сравните Иоиля 2:31.

с. Греческий. мета. Приложение-104 .

великий = многое.

сила. Смотрите приложение-172 .1.

 

Стих 27

Его избранник. Ссылаясь на Израиль, смотрите стихи: Марка 13:20, Марка 13:22 . Исаия 10:20-22 ; Исаия 10:11, Исаия 10:11-16 ; Исаия 27:6 ; Исаия 65:9 , Исаия 65:15, Исаия 65:22 ; Иеремия 31:36-40 ; Иеремия 33:17-26 . Иезекииль 36:8-15 ; Иезекииль 36:24 ; Март 37:21-28 ; Март 39:25-29 . Амос 9:11-15 .Обадия 1:17 , Обадия 1:21 .Софония 3:20 .

от = из греческого. эк. Приложение-104 .

 

Стих 28

притча = the parable. Смотрите Матфея 24:32.

из = от. Греч. апо. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 13:13 , Марка 13:13 , Марка 13:32 .

ветка. Греческий кладос. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 11:8.

еще есть = уже должно стать; как в Евангелии от Матфея 24:32

листья = его листья.

знать = познакомиться. Греческий. гиноско. Приложение-132 .

 

Стих 29

вы подобным образом = вы также.

прийти = происходит.

в . Греческий. эпи. Приложение-104 .

 

Стих 30

Воистину. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 5:18.

это поколение . Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 11:16.

быть совершенным = возможно, имело место. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 24:34; где греческая частица an в сослагательном наклонении указывает на то, что это зависит от покаяния народа (Деяния 3:18-26 ).

 

Стих 31

Небеса = само небо. Единственное число. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 6:9 , от Матфея 6:10.

 

Стих 32

из = касающийся. Греческий. пери. Приложение-104 .

знает. Греческий. оида . Приложение-132 .

нет, не = даже не. Греческий. уде . Составное подразделение. Приложение-105 .

Сын: то есть как Сын человеческий". См. Марка 13:26.

Отец. Приложение-98 .

 

Стих 33

Будьте внимательны. Греческий. блепо. Приложение-133 .

смотреть = лежать без сна. Не то же самое слово, что в стихах: Марка 13:34 , Марка 13:35 , Марка 13:37 .

время = сезон или кризис.

 

Стих 34

мужчина . Греческий. антропос. Приложение-123 .

отправляясь в далекое путешествие. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 21:33.

кто ушел = ухожу.

слуги = раб-слуги.

и скомандовал носильщику = скомандовал носильщику вместе с ним.

наблюдать = бодрствовать. Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 13:33. Обратите внимание на фигуру речи Эпанадиплозис (Приложение-6 ), Марка 13:34 и Марка 13:37.

 

Стих 35

учитель = господь. Греческий. куриос . Приложение-98 .

 

Стих 36

спать = готовиться ко сну (добровольно). Греческий. катеудо. Смотрите примечания к 1 Фессалоникийцам 4:14 и 1 Фессалоникийцам 5:6. Не коимаомай = засыпать непроизвольно (как при смерти). Смотрите приложение-171.

 

Глава 14

Стих 1

Через два дня. Смотрите приложение-156 . Сравните Матфея 26:2.

После = греческий. Теперь после. Сравните Марка 14:12 . Греческий. мета. Приложение-104 . Как в стихах: Марка 14:28 , Марка 14:70 .

Пасха. Арамейский. Приложение-94 . Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:2

искали = были в поиске.

возьми Его = овладей им

с помощью. Греческий. ru. App-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:19 , Марка 14:21 .

 

Стих 2

- нет . Грек. я. Приложение-105 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:7 , Марка 14:29 , Марка 14:36 , Марка 7:37 , Марта 7:49 , марта 7:58 , марта 7:68 , Марта 7:71 .

Вкл. = в; т.е. во время. Греческий en. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:3 , Марка 14:6 , Марка 14:35 , Марта 3:46 , Марта 3:62 .

шум = суматоха.

 

Стих 3

И бытие . Параллель с Евангелием от Матфея 26:6-13 .

в. Греческий. англ.. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в ww 20 марта:60 , 20 марта:62 .

дом и т. д. Следовательно, не первая вечеря (Иоанна 12:1 и т. д.), как это было в доме Лазаря за шесть дней до Пасхи. Смотрите Приложение-156 и приложение-159 .

прокаженный . Обратите внимание на фигуру речи Ampliatio (Приложение-6), с помощью которой Саймон все еще сохранял имя, описывающее, кем он когда-то был.

женщина. Не Мэри; второй случай был совсем другим. Смотрите приложение-158 .

коробка = колба.

шиповник = чистый нард. Жидкий, потому что его налили.

очень ценный = очень дорогой.

тормоз. Поскольку алебастр был хрупким, это было легко сделать. Божественное дополнение, вот.

налитый. Греческий. катачео. Встречается только здесь и в Евангелии от Матфея 26:7; не в Евангелии от Иоанна 12:3.

на. Греческий. приложение ката-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:2 , от Марка 14:35 , от Марта 13:46 .

 

Стих 4

какой - то . При первом помазании это был только один, Иуда (Иоанна 12:4)

... внутри. Греческий. плюсы. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:58.

было. . . сделано = свершилось.

 

Стих 5

Для греческого. гар, объяснив причину.

пенни. Смотрите приложение-51 .

пробормотал = глубоко тронут. Встречается только в евангелиях от Марка 1:43 , от Матфея 9:30 и от Иоанна 11:33 , от Иоанна 11:38 .

 

Стих 6

Иисус. Приложение-98 .

кованный. Цель была достигнута. В Евангелии от Иоанна 12:7 (в предыдущем случае) это должно было быть зарезервировано для погребения.

хорошо = счастливо, превосходно, уместно. Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:7 .

на греческом языке. эйс. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:2 , Марка 14:3 , Марка 14:35 , Марка 14:48 .

 

Стих 7

с = в компании с. Греческий. мета. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:49.

когда пожелаете . Божественное дополнение, вот.

вы будете = вы желаете. Греческий. тело . Приложение-102 .,

может = может.

хорошо. Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:6.

Мной ты обладал не всегда. Пресуществление несовместимо с этим.

нет. Греческий. оу. Приложение-105 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:2.

 

Стих 8

Она сделала то, что могла = То, что она должна была [сделать], она сделала, Божественное дополнение, здесь.

помазать = помазать [заранее], встречается только здесь.

to = для, или к. Греческий eis. Приложение-104 .

погребение = бальзамирование. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:12.

 

Стих 9

Воистину. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 5:18.

Где бы то ни было . С , с сослагательным наклонением, обозначающим фразу как гипотетическую. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 10:23 = радостная весть.

проповедано = провозглашено. Греческий. керуссо . Приложение-121 .

через. Греческий. эйс. Приложение-104 .

мир. Греческий. космос. Приложение-129 .

для. Греческий. эйс. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:24.

 

Стих 10

пошел = ушел (страдая от упреков стихов: Марка 14:6-9 ).

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:34.

предавать = до конца, чтобы он мог сдаться.

 

Стих 11

были рады = возрадовались.

искал = продолжал искать; то есть постоянно занимался собой. В этом смысл Несовершенства. Напряженный здесь.

предать = сдаться.

 

Стих 12

первый день опресноков . Это было 14-го числа Нисана; первый день праздника, 15-е число Нисана, был "великим днем": великая суббота, см. Приложение-156. Более того, "подготовка" еще не была произведена. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:17.

убиты = имели обыкновение убивать.

Пасха . Пасха., арамейский. Приложение-94 . Поставлено с помощью метонимии фигуры речи (дополнения), Приложение-6 , для ягненка. Именно это было убито и съедено.

 

Стих 13

в. Греческий. эйс. Приложение-104 .

мужчина. Греческий. антропос. Приложение-123 .

мужчина , несущий кувшин . Самое необычное, что женщины носят кувшины, а еще больше - бутылки из кожи.

 

Стих 14

хороший человек в доме = хозяин дома.

Мастер = Учитель. Приложение-98 .

 

Стих 15

быть = быть самим собой.

меблирована = обставлена диванами и другими предметами первой необходимости.

 

Стих 16

как = просто как.

 

Стих 17

вечером = наступил вечер.

 

Стих 18

из = из числа. Греческий. ek. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:31.

 

 

Начинался 19-й стих. Смотрите примечание к Марку 1:1 .

by. Греческий. ката. Приложение-104 .

 

Стих 20

в = внутрь. Греческий. эйс. Приложение-101 . Как в Евангелии от Марка 14:60. Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:3 , Марка 14:25 , Марка 14:30 , Марта 3:49 , Марта 3:62 .

 

Стих 21

Сын человеческий , см. Приложение-98 .

написано = оно остается написанным.

из = касающихся. Греческий. пери. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:18 , Марка 14:20 , Марка 14:23 , Марта 18:25 , марта 18:69 , марта 18:70 .

этот человек. Подчеркнуто,

посредством = посредством. Греческий. диаметр. Приложение-104 .Марка 14:1 . Не какое-то слово, как в Евангелии от Марка 14:1.

если и т. д. Подтверждающий условие как фактический факт. Приложение-118 . a,

никогда = нет. Греческий. оу. Приложение-105 .

 

Стих 22

действительно ел = мы ели. Все, что происходило до и на этой третьей вечере, не приведено в Евангелии от Марка.

есть. Во всех текстах это слово опущено.

является = представляет. Фигура речи, метафора. Смотрите приложение-6.

 

Стих 24

Моя кровь . Ни один завет не мог быть заключен без крови. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:28,

новый завет = новый завет. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:28 и Приложение-95 . Сравните Иеремию 31:31,

пролито = находится или вот-вот прольется. Фигура речевого гетерозиса (времени), Приложение-6 , или Фигура речевого пролепсиса, Приложение-6 .

для = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 . Но все тексты читаются хупером. Приложение-104 .

 

Стих 25

Я буду = что я буду. После глагола "говорить" конж. хоти отмечает произнесенные слова. Сравните Матфея 14:26 ; Матфея 16:18 ; Матфея 20:12 ; Матфея 21:3 ; Матфея 26:34 ; Матфея 27:47 . Матфея 1:40 ; Матфея 6:14 , Матфея 6:15 , Матфея 6:16 , Матфея 6:18 , Матфея 6:35 ; Марка 9:26 ; Марка 14:57 , Марка 14:58 . Смотрите примечание к Евангелию от Луки 23:43 и приложение-173.

больше нет = ни в коем случае. Греческий оукети, ну и я. Приложение-105 .

это = когда.

новый = свежий. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:29.

царство Божье . Смотрите приложение-114 .

 

В 26-м стихе

поется гимн. См. Матфея 26:30.

 

Стих 27

обидится = споткнется.

из-за = in или at. Греческий. англ.. Приложение-104 .

эта ночь = в (греч. ru) этой ночью. Но во всех текстах опущено "потому что... ночь". ([L].)

для = потому что.

это написано = это остается написанным. Цитируется из Захарии 13:7.

 

Стих 28

Я воскрес. = Мое воспитание.

иди раньше. Сравните Евангелие от Матфея 26:32.

 

Стих 29

Хотя = Даже если все, &c. Не ставя под сомнение эту гипотезу. Приложение-118 .

 

Стих 30

Что этот день . Кондж, хоти делает "этот день" частью того, что Он сказал. Смотрите примечание к Евангелию от Луки 23:43 и Марку 14:25 выше. У нас есть такая же конструкция в Евангелии от Луки 4:2 т; Мар 19:9, но не в Евангелии от Матфея 21:28; Луки 22:34; Луки 23:43.

член = петушок. Смотрите приложение-160 .

дважды. Божественное дополнение, только здесь. Смотрите приложение-160 .

должен = увядать.

 

Стих 31

говорил = продолжал говорить.

яростно = из (греч. эк. Приложение-104 .) превышение.

Если я умру, &c. = если бы мне было необходимо умереть, &c. Условие остается неопределенным, а результат еще предстоит увидеть. Приложение-118 . b

не... ни в коем случае. Гр, ну ты и я. Приложение-105 .

также сказал = сказали они все также: т.е. все так же хорошо, как Питер.

 

Стих 32

пришел = приди.

Гефсимания. Смотрите примечание к Матфею 28:36.

молиться. Греческий. просеухомай. Приложение-134 .

 

Стих 33

Он = Сам.

очень удивлен. Греческий эктамбео. Божественное дополнение, вот, Марка 9:15 и Марка 16:5 , Марка 16:6.

очень тяжелый = - глубоко отягощенный или подавленный.

 

Стих 34

душа . Греческий. псуче . Смотрите приложение-110 . IV

до = даже до. Греческий. хеос.

 

Стих 35

дальше = по факту. Греческий. эпи. Приложение-104 .

земля. Греческий. ge. Приложение-129 .,

молился = молился; как в Евангелии от Марка 14:32. Здесь, в Несовершенном. Натянутый.

час. Выражается фигуральной метонимией речи (дополнения). Приложение-6, за то, что сделано за это время.

от = подальше от. Греческий. апо . Приложение-104 . Как в Евангелии от Марка 14:36 и Марка 14:52 ; не то же самое, что в Евангелии от Марка 14:43 .

 

Стих 36

Абба. По-арамейски - отец. Встречается только здесь, Римлянам 8:15 , и Галатам 1:4 , Галатам 1:6 . Смотрите приложение-94 .

(Иврит. 'аб .) Отец. Приложение-98 .

будет... увядать. Греческий. тело. Приложение-102 . 1,

 

Стих 37

спящий... самый крутой. приготовившись ко сну. Греческий. катеудо, а не коимаомай. Смотрите примечания к 1 Фессалоникийцам 4:14 и Марку 5:6.

Саймон. Название "Божественное дополнение", вот.

не мог ты = был ли ты не в состоянии.

 

Стих 38

чтобы вы не вошли и т.д. = чтобы вы не могли (греч. меня , как Марка 14:2 ) войдите и т. д.

дух. Греческий. пневма . Приложение-101 .

готовность = подсказка или желание. Встречается только здесь, в Евангелии от Матфея 26:41 и Послании к Римлянам 1:15.

 

В стихе 39

говорится о тех же словах . Божественное дополнение, вот.

 

Стих 40

и не думали они = и не знали (греч. оу. Приложение-105 ).

вист = знал. Греческий. оида. Приложение-132 , "Wist" - это прошедшее время англосаксонского wftan = знать.

 

Стих 41

сейчас = оставшееся время.

этого достаточно = он получает [деньги, Марка 14:11]. Глагол apecho в папирусах - это техническое слово, обозначающее выдачу квитанции. Смотрите примечания к Матфея 6:2 , Матфея 6:5 , Матфея 6:16 . Ср. Лам 6:24 .Филиппийцам 1:4 , Филиппийцам 1:18 , Фм. Марка 1:15 . Господь знал, что в этот момент Иуда получил обещанные деньги, и что момент настал; точно так же, как Он знал, что Иуда был рядом (Марка 14:42).

этот час настал. Смотрите примечание к Евангелию от Иоанна 7:6.

предан = находится [на грани того, чтобы быть] преданным.

грешники = грешницы.

 

Стих 42

lo . Фигура речи Asterismos ( Приложение-6 ); то же слово, что и в Евангелии от Марка 14:41.

находится под рукой = приближается. Если Господь знал это, то Он знал, что Иуда получил деньги (Марка 14:41).

 

Стих 43

один = быть одним. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:47.

множество = толпа.

посохи : или дубинки. Греческое xulon = дерево, брус. Обозначается фигуральной метонимией речи (причины), Приложение-6 , для оружия, изготовленного из древесины.

от = рядом. Греческий параграф. Приложение-104 .

 

Стих 44

, который предал Его = который предавал Его.

токен = согласованный знак. Греческий. суссемон , соединение греческого солнца (в сочетании с. Приложение-104 ) и семейон = знак.

взять = захватить,

безопасно = надежно защищено. Встречается только здесь, Деяния 2:36 ; Деяния 16:23 .

 

Стих 45

уходит = поднимается.

Мастер, Повелитель = Раввин, Равви. Фигура речи Эпизевсис ( Приложение-6 ) = великий раввин. Обратите внимание, что Иуда никогда не говорил о Нем как о "Господе". Сравните 1-е Коринфянам 12:3

поцеловал = пылко поцеловал. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:49.

 

Стих 46

и далее . Греческий. эпи. Приложение-104 .

 

Стих 47

один из них и т. д. Это был Петр (не названный в евангелиях от Матфея, Марка или Луки, а только в Евангелии от Иоанна 18:10).

выхватил меч. Сравните Евангелие от Луки 22:35-38.

слуга = слуга. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:51.

ухо. Греческий. отион; но во всех текстах читается отарион. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:51.

 

Стих 48

ответил и сказал. Смотрите примечание к Второзаконию 1:41 ,

против = на. Греческий. эпи. Приложение-104 .

вор = разбойник, как в Евангелии от Марка 15:27. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:55 ,

 

Стих 49

с. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

но = но [это сделано] до конца, что, &c. Луки 22:37 ; Луки 24:44 . Сравните Захарию 13:7; Исайю 53:7 и др.

 

Стих 50

оставил Его и убежал = оставив Его, убежал.

 

Стих 51

И за этим последовало, &c. Это Божественное дополнение, характерное для Евангелия от Марка.

последовал = был следующим.

определенный молодой человек = один конкретный молодой человек. Что это может быть Лазарь. вероятно: (1) потому, что Господь возвращался в Вифанию каждую предыдущую ночь недели; (2) потому, что Лазарь должен был высматривать; (3) из-за льняной одежды, указывающей на его социальное положение; (4) и особенно потому, что он был нужен: "Первосвященники посоветовались, что они могли бы предать смерти и Лазаря" (Иоанна 12:10). Никто из апостолов не был арестован. Петр (хотя и подозреваемый) и еще один (Иоанна 18:15) остались невредимы; (5) его имя не дано здесь Божественным руководством, потому что Лазарь, вероятно, был еще жив и, следовательно, в опасности. льняная ткань. Греческий синдон = льняной плащ (названный так, вероятно, от Indos = индийский).

одетый = облекшийся [сам]; как в Евангелии от Матфея 6:29 (облаченный), от Матфея 6:31 ; от Матфея 25:36 , от Матфея 25:38 , от Матфея 25:43 : от Марка 16:5.Луки 12:27 ; Луки 23:11 . Иоанна 19:2 .Деяния 12:8 .

о = по факту. Греческий. эпи. Приложение-104 .

обнаженный. Не дожидаясь, пока он наденет все свои одежды.

молодые люди : то есть солдаты; как во 2 Царств 2:14 . Бытие 14:24.

 

Стих 52

слева и т. д. = оставляя позади. бежал.

льняная ткань = синдон .

 

Стих 53

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

с ним = к нему: т.е. по его приказу или эдикту. и фигура речи Полиейндетон (приложение-6) подчеркивает каждый класс.

 

Стих 54

издалека = от (греч. apo. Приложение-104 . издалека.

даже = насколько это возможно внутри.

дворец = двор. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:3.

он сидел = он сидел и продолжал сидеть.

слуги = офицеры.

согретый = согревал.

около. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

огонь. Греческий. свет; употребляется фигурально Метониони (из дополнения), Приложение-6 , для обозначения огня, потому что именно свет привел к его признанию, Марка 14:66.

 

Стих 55

все = целое.

совет = Синедрион.

искали свидетеля против = искали, 7с. Это противоречило их правилу: "При вынесении приговора против жизни любого человека они сначала начинают договариваться о выходе из партии, которую судят, и они начинают не с тех вещей, которые приводят к его осуждению". Санхедр. глава 4 (цитируется Лайтфутом, изд. Питмана, xi. 442) См. Новое издание Вавилонского Талмуда, том. viii, стр. 100. N. Talmud Pub. Co., Нью-Йорк, США.

против. Греческий. ката. Приложение-104 . Как в стихах: Марка 14:56 , Марка 14:57 .

не найдено = не ( приложение-105 ) найдено [любое].

 

Стих 56

обнаженные = несли.

свидетель = свидетельства.

не согласились = не были похожи. Божественное дополнение, вот.

 

Стих 57

, говорящий = говорящий это. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 14:25.

 

Стих 58

Храм. Греческий. наос. См. Матфея 23:16.

сделано руками... сделано без рук. Божественное дополнение, вот.

внутри. Греческий. диаметр. Приложение-104 .Марка 14:1 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 14:4.

другой. Греческий. аллос . Смотрите приложение-124 .

 

Стих 60

встал посреди = встал [и спустился] в середину. Показывая, что это был не формальный судебный процесс, а только для того, чтобы получить достаточные доказательства, чтобы отправить Господа к Пилату (Марка 15:1 ).

спрошенный = далее спрошенный.

 

Стих 61

Христос = Мессия. Приложение-98 .

Благословенный . Используется евреями вместо имени Иегова.

 

Стих 62

"Я есмь [Он]" См. от Иоанна 4:26; от Иоанна 8:28, от Иоанна 8:58; каждый раз за этим следуют экстраординарные эффекты. См. Иоанна 18:6.

видеть. Греческий. опсомай . Приложение-138 .

Сын человеческий . Последнее появление этого названия ( приложение-98 ) в Mark. Первое - это Евангелие от Марка 2:10.

вкл = в. Греческий. ek. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:2 , Марка 14:3 , Марка 14:6 , Мар 2:35 , Мар 2:46

сила . Греческий дунамис. Приложение-172 . Выражается фигуральной метонимией речи (дополнения), Приложение-6, для Иеговы, Который осуществляет это, и это в суде,

в = среди. Греческий. мета. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 14:3 , Марка 14:20 , Марка 14:25 , Марка 3:30 , Марта 3:49 , марта 3:60 , Марта 3:69 .

небеса = небеса. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 6:9 , от Матфея 6:10.

 

Стих 63

разорвите его одежду. Это было строго запрещено. См. Левит 10:6 ; Левит 21:10.

 

Стих 64

осужденный. Греческий катакрино. Приложение-122 .

виновен = подлежит.

 

Стих 65

шведский стол = тумак. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:67.

нанес удар = продолжал наносить удар.

ладонями своих рук . Греческий. насильственность с умными ударами. Встречается только здесь и в Евангелии от Иоанна 18:22 ; Иоанна 19:3.

 

 

Рассматриваемый стих 67. Смотрите приложение-133 .

 

Стих 68

он отрицал. Смотрите приложение-160 .

знать. Греческая оида. Приложение-132 .

понимать. Греческий. эпистанай. Приложение-132 .

крыльцо = вестибюль. Греческий. проулион. Occ, только здесь, в Нью-Йорке: = вестибюль, ведущий от внешних ворот во двор,

= a. См. приложение-160 .

 

Стих 69

горничная = горничная. Смотрите приложение-160 .

 

Стих 71

проклинать и клясться = проклинать и клянущийся. Глагол anathematizo не является свойственным библейскому греческому языку, как утверждается; поскольку Дейссман показывает из папирусов, что он языческого происхождения, впервые придуманный греческими евреями. (См. "Свет с Древнего Востока", стр. 92:93 марта.)

 

Стих 72

слово = высказывание. Греческий. рема . Смотрите примечание к Евангелию от Марка 9:32.

До = то ( хоти ), что было раньше. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 14:25.

shalt = увядать.

 

Глава 15

Стих 1

сразу . Смотрите примечания к Марку 1:10 , Марку 1:12 .

в. Греческий. эпи. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в стихах: Марка 15:7 , Марка 15:29 , Марка 15:38 , Марта 7:41 , марта 7:46 .

утром = в любое время до восхода солнца, пока еще темно, сравните Марка 1:35 ; Марка 16:2 , Марка 16:9 . Иоанна 20:1 . Господа, должно быть, привели к Пилату до нашей полуночи, потому что было "около шестого часа" ночи, когда Пилат сказал: "Вот царь твой" (Иоанна 19:14). Это было до наступления ночи, когда судить заключенного было незаконно. Смотрите Талмуд, Синедрион, приложение c-4. Это также было запрещено накануне субботы, а это был канун Великой субботы. Смотрите приложение-165 . провели консультацию, сформировав совет. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 12:14.

с = в ассоциации с. Греческий. мета. Приложение-104 . То же, что и в стихах: Марка 15:7 , Марка 15:28 , Марка 15:31 . Не то же самое, что в Евангелии от Марка 15:27.

и. Обратите внимание на фигуру речи Полисиндетон (Приложение-6 ), чтобы подчеркнуть тот факт, что это был акт всего совета.

Иисус. Приложение-98 .

унесла Его прочь . В Евангелии от Матфея 27:2 апегагон = уводить то, что живо (в отличие от ферейна, который обычно используется для обозначения неодушевленного). У Луки есть эгагон = они вели (Луки 23:1). У Марка апенегкун = несло, как будто от слабости.

 

Стих 2

- спросил Его Пилат. Матфей и Марк тщательно проводят различие между этим собеседованием только с Господом и правителями и последующим собеседованием с толпой (Луки 23:4). Отвечая сказал. Смотрите примечание к Второзаконию 1:41. ct ea eayest = Ты сам говоришь [это).

 

Стих 3

обвиняемый = продолжал обвинять.

из многих вещей = срочно.

ничто = не (греч. ou. Приложение-105 .) что угодно. Во всех текстах этот пункт опущен.

 

Стих 5

еще нет . ничто = больше ничего (греч. ауден оукети).

 

Стих 6

на греческом языке. приложение ката-104 .

этот пир = пир: то есть любой из трех великих праздников.

он освободил = он использовал или имел обыкновение освобождать. Несовершенный. Натянутый.

 

Стих 7

Варавва. Арамейский. Приложение-94 .

сделано и т. д. = были товарищами по повстанцам.

кто. Обозначающий класс преступников.

в . Греческий. en App-104 . Как в стихах: Марка 15:29 , Марка 15:41 , Марка 15:46 : не то же самое, что в стихах: Марка 15:1 , Марка 15:38 .

 

Стих 8

множество = толпа.

громко плача. Все тексты гласят: "поднявшись наверх".

начал. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 1:1. ему делать. Обратите внимание на правильно поставленное многоточие.

as = в соответствии с as.

когда-либо. Ом. от T. WH R.

 

Стих 9

Будешь ли ты. ? Готовы ли вы. ? Греческий Теио, см. Приложение-102 .

 

Стих 10

он знал = он начинал понимать. Греческий гиноско. Приложение-132 .

избавил Его = избавил от Него.

за = из-за. Греческий. диаметр. Приложение-104 .Марка 15:2 .

 

Стих 11

взволнован = сильно взбудоражен (как при землетрясении земли). Греческий. анасейо, связанный с сейсмосом, землетрясением земли.

люди = толпа. как в Евангелии от Марка 15:8.

 

Стих 13

Распни Его . Побивание камнями было надлежащей еврейской казнью за богохульство. Сравните Иоанна 18:31 , Иоанна 18:32. Распятие было римским наказанием за измену. Обратите внимание на обращения Пилата:

СОВЕТУ: Матфея 27:17-20 , Матфея 27:21-23 , Матфея 27:24 , Матфея 27:25

К ЛЮДЯМ: Марка 15:8-11 , Марка 15:12-14

К СВЯЩЕННИКАМ (особенно). Луки 23:13-19 , Луки 23:20 , Луки 23:21 , Луки 23:22 , Луки 23:23 .

Затем последняя попытка Пилата спасти Господа. Матфея 27:26 . Матфея 15:15 .Луки 23:24 , Луки 23:25 .

 

Стих 14

зло. Греческий какос. Приложение-128 .

сделал ли Он = делал ли он (в любое время). Аорист.

 

Стих 15

желание = решимость. Греческий. буломай. Смотрите приложение-102 .2.

удовлетворить людей = удовлетворить толпу. Это девиз сегодняшнего дня, но он всегда заканчивается осуждением. Посмотрите и сравните Исход 32:1 с Исходом 26:27. Деяния 12:3 с Деяниями 12:23 ; 2 Тимофею 4:3 с 2 Тимофею 4:1 и 2 Тимофею 4:8 . Итак, вот.

 

Стих 16

внутрь = внутри.

зал = суд. См. Матфея 26:3.

группа. Греческий. speira = компания, связанная или собранная вокруг стандарта: латынь. манипулус = пригоршня сена или соломы, обвитая вокруг шеста в качестве стандарта: и, по образной метонимии речи (дополнения), приложение-6 , предназначенное для собравшихся вокруг него воинов.

 

Стих 17

фиолетовый. См. Матфея 27:28.

 

Стих 18

Приветствую. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 26:49.

 

Стих 19

бил = продолжал бить.

сделал плевок = продолжал плеваться.

поклонялся = отдавал дань уважения. Приложение-137 .

 

Стих 20

до = до конца, чтобы они могли.

 

Стих 21

принуждает . Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:32.

прошел мимо = проходил мимо.

из = подальше от. Греч. апо. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 15:46.

страна = поле.

Руфус. Это может быть Руфус из Послания к Римлянам 16:1, Послания к Римлянам 16:3.

 

Стих 22

до. Греческий. эпи. Приложение-104 . Как в Евангелии от Марка 15:46. Не то же самое слово, что в стихах: Марка 15:41 , Марка 15:43 .

Голгофа. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:33.

 

Стих 23

они давали и т.д. = они приносили жертву. Смотрите примечания к Матфея 27:34 , Матфея 27:48 .

нет. Греческий. оу. Приложение-105

 .

Стих 24

, когда у них было, и т.д. Двух разбойников из Марка 15:27 и Матфея 27:38 еще не привели. Смотрите приложение-164 .

разделенный = разделенный.

на. Греческий. эпи . Приложение-104 .

 

Стих 25

третий час . Дня (Иоанна 11:9 ), то есть 9 утра. Никакого расхождения; ибо шестой час в Евангелии от Иоанна 19:14 был шестым часом ночи (примерно с захода солнца), а именно. "около" полуночи (в разгар суда), когда Пилат сказал: "Вот твой царь". Контекст там и здесь объясняет и улаживает этот вопрос. Здесь испытание закончилось; в Евангелии от Иоанна 19:14 испытание продолжалось. Смотрите Приложение-156 и приложение-165 . Это был час утреннего жертвоприношения.

 

 

Надпись 26-го стиха и т. д. = надпись Его обвинительного заключения. Не надпись, нанесенная "над Его головой" (Матфея 27:37 ). Смотрите приложение-163 .

переписано = записано (или вписано, как в Деяниях 17:23 .Евреям 8:10 ; Евреям 8:10 , Евр 8:16 ). Греческий эпиграф. Occ, остальное - где только в Откровении 21:12. Смотрите приложение-163 .

КОРОЛЬ и т. д. Смотрите приложение-163 для "надписей на кресте" и Приложение-48 для различия типов.

 

Стих 27

с = вместе с. Греческий. солнце. Приложение-104 .

они распинают . Настоящее время, описывающее то, что было сделано тогда (после разделения одежд), а не когда они распяли Господа на кресте в Евангелии от Марка 15:24.

воры = разбойники, а не злоумышленники, как в Евангелии от Луки 23:32, которые были "ведомы с Ним". Смотрите приложение-164 .

один по правую руку от Него и т. д.: то есть вне двух "злоумышленников" из Евангелия от Луки 23:32. Смотрите Приложение-164 и примечание к Евангелию от Иоанна 19:18.

вкл = в. Греческий. ek. Приложение-104 .

другой = один.

 

Стих 28

Священного Писания . Исайя 53:12 . Смотрите приложение-107 .

преступники = беззаконники. Приложение-128 .

ругали = богохульствовали.

 

Стих 29

Ах, или Ага.

самый разрушительный . Как в Евангелии от Марка 13:2.

Храм = Наос. Смотрите примечания к Евангелию от Матфея 4:5 ; от Матфея 23:16.

 

Стих 30

сойди вниз. Смотрите примечание о "нисхождении", Марка 15:32.

от = выкл. Греческий. апо . Приложение-104 . Как в Евангелии от Марка 15:32.

 

Стих 31

также первосвященники также первосвященники (а также прохожие).

сказал = продолжал говорить.

между собой, чтобы (греч. плюсы. Приложение-101 .) друг с другом.

другие. Греческий аллос. Приложение-124 .

не может = не способен (Марка 15:23 ).

 

Стих 32

Христос = Мессия. Приложение-98 .

царь Израиля . Ссылаясь на исповедь в Евангелии от Марка 15:2.

спускаться. То же, что "сойди" в Евангелии от Марка 15:30 . см. (Приложение-133.)

верьте ( Приложение-150 .) тщетному обещанию. Ибо они не поверили, хотя Он и восстал из могилы.

они , которые были... поносили Его. Оба "разбойника", но только один из "злоумышленников", подвергнуты поношению (Луки 23:39).

 

Стих 33

шестой час дня. (Иоанна 11:9.) С восхода солнца: то есть с полудня. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 15:25 и приложение-165 .

был = стал.

над. Греческий. эпи. Приложение-104 .

девятый час . Час принесения вечерней жертвы: то есть 3 часа дня. Так что темнота была с полудня до 3 часов дня. Смотрите приложение-165 .

 

Стих 34

Элои и т.д. Цитируется из Псалмов 22:1. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:46.

 

Стих 35

Созерцать. Фигура речи Астеризмос. Приложение-6 .

Элиас = Илия.

 

Стих 36

дал Ему = - давал. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:34.

 

Стих 37

возопил громким голосом, и = издав громкий вопль,

Он испустил дух = истек. Греческий. ekpneo = выдыхать или испускать дух. Встречается только здесь, у Марка 15:39 и у Луки 23:46.

Стих 38

 

вуаль. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:51

в = в. Греческий. эйс. Приложение-104 .

два = два.

вершина = выше. Греческий. другой, как в Евангелии от Луки 1:3. Смотрите примечание там.

 

Стих 39

который = кто.

Сын Божий = Сын Божий: то есть сверхъестественное или Божественное существо. Приложение-98 . Часто встречается в файюмских папирусах как титул императора Августа, как в латинских, так и в греческих надписях.

 

Стих 40

также женщины = тоже женщины.

издалека = от (греч. apo. Приложение-104 .) издалека.

среди. Греческий. en App-104 .

Магдалина. См. Матфея 27:56.

меньший = младший. Божественно дано только у Марка, чтобы отличать его от апостола Иакова (сравните Матфея 13:55 и Матфея 27:56). Смотрите также Деяния 12:17 ; Деяния 15:13 ; Деяния 21:18 , Галатам 1:2 , Галатам 1:12 .

Саломея. См. Матфея 27:56.

 

Стих 41

кроме того, когда Он был в Галилее = когда Он тоже был в Галилее.

следовал... служил = привык следовать и служить.

до. Греческое приложение eis-104 . Не то же самое слово, что в стихах: 22 марта:43 , 22 марта:46 .

 

Стих 42

когда еще только наступил вечер, уже наступив. Сравните Евангелие от Матфея 27:57.

подготовка: т.е. 14-е число Нисана, за день до Пасхи (15-го числа), которая состоялась ровно 14-го числа и положила начало Великой субботе, которая началась после захода солнца 14-го числа.

за день до субботы: то есть за день до Великой субботы. Смотрите приложение-156.

 

Стих 43

из = он из. Греческий. хо апо. Приложение-104 .

почетный = почетный (по рангу), как в Деяниях 13:50 ; Деяния 17:12.

советник. Член Синедриона. Смотрите Евангелие от Луки 23:51.

который тоже ждал = который сам тоже ждал. царство Божье. Смотрите приложение-114 .

вошел смело . = набрался смелости и вошел внутрь; то есть, не обращая внимания на все последствия.

to = к. Греческий. плюсы. Приложение-104 . Не то же самое слово , что в 22:41 марта , 22:46 марта .

жаждал этого тела . Потому что при обычном ходе событий Лорда похоронили бы вместе с другими преступниками. См. примечание к книге Исайи 53:9.

 

Стих 44

изумленный = удивлялся. Этот стих и следующий - Божественное дополнение, свойственное Марку.

если бы Он был, и т. д. Подразумевая гипотезу, которой он еще не ожидал. Приложение-118 .

любое время = долго.

 

Стих 45

знал . = узнав получше. Греческий. гинсоко. Смотрите приложение-132 .

подарил = сделал подарок (греч. дорео). Встречается только здесь и 2 Петра 1:3 , I.

тело. Греческий. некоторое = тело. Но все тексты гласят: птома = труп.

 

Стих 46

тонкое полотно . Греческий. синдон. Смотрите примечание к Марку 14:61 , Марку 14:62 .

могильная мемориальная могила.

снаружи. Греческий. ek. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 15:21.

рок. Греческий. Петра , как в Евангелии от Матфея 16:18 .

камень. Смотрите примечание к Евангелию от Матфея 27:60.

 

Стих 47

узрел = были (внимательно) смотрящими, чтобы точно видеть. Греческий. thereo, приложение-133 .

 

Глава 16

Стих 1

, когда суббота прошла: то есть еженедельная суббота. Это было три ночи и три дня со дня подготовки, когда Его похоронили. Смотрите приложение-156 .

купил. Перед еженедельной субботой (Луки 23:56; Луки 24:1 ).

сладкие специи = ароматические вещества.

 

Стих 2

первый (день) недели. Греческий. первый день субботы.

пришел = приди.

до = до. Греческий. эпи . Приложение-104 .,

гробница . См. Марка 15:46.

на восходе , &a = солнце взошло.

 

Стих 3

среди = кому. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

Кто должен бросить и т. д. ? Это было их единственной трудностью; следовательно, они не могли слышать о запечатывании и часах. Это Божественное дополнение, свойственное Марку.

должен = будет.

откатите нас подальше. Земля была наклонена (вбок), поэтому дверь было легче закрыть, чем открыть.

 

из = вырезать из (Гк. ек. Приложение-104 .): из нижней части склона. Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 16:8 . L и TR читают apo ( Приложение-104 .), вдали от, как в Евангелии от Марка 16:8.

Стих 4

посмотрел = поднял глаза. Греческий. приемлемый вариант . Приложение-133 .

увидел = видеть (подразумевая внимание, удивление и удовольствие). Греческий. теоретико. Приложение-133 .

был = был.

 

Стих 5

на = греческий. приложение eis-104 .

увидел. Приложение-133 .

вкл. = вход. Греческий. англ.. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 16:18.

длинная... одежда. Греческий. украл длинную мантию отличия.

испуганный = изумленный.

 

Стих 6

- нет . Греческий. мне. Приложение-105 . Не то же самое, что в следующем предложении и стихах: Марка 16:14 , Марка 16:18 .

Иисус. Приложение-98 .

Который был распят = Кто был распят. Обратите внимание на фигуру речи Асиндетон (приложение-6), приводящую, затаив дыхание, к кульминации = "там вы увидите Его". Таким образом, этот отрывок подчеркивается; и "внезапное сокращение ands" не является "внутренним аргументом против подлинности"!

нет. Греческий. оу. Приложение-105 .

 

созерцать = смотреть по-гречески. ide , приложение-133 .:3.

Стих 7

и Петр. Божественное дополнение, вот.

смотрите. Греческий. опсомай. Приложение-133 . a

как = даже как.

 

Стих 8

от = вдали от. Греч. апо. Приложение-104 .

 

Стих 9

Теперь, когда Иисус воскрес и т. д. Последовательность событий после Воскрешения приведена в приложении-166. О подлинности этих последних двенадцати стихов (9-20) Евангелия от Марка см. Приложение-168.

рано: то есть в любое время после захода солнца в нашу субботу, в 6 вечера. Смотрите приложение-165 .

появился. Греческий. фейно. Приложение-106 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 16:12.

из = от. Греч. апо. Приложение-104 .

дьяволы = демоны.

 

Стих 10

с = в компании с. Греческое - мета. Приложение-104 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 16:20.

 

Стих 11

был жив = жив [снова восстал из мертвых]. Смотрите примечание о ЗАО. Матфея 9:18 .

увиденный. Греческий. теаомай. Приложение-133 .

of = by. Греческий. хупо. Приложение-104 .

не верил = не верил [в это].

 

Стих 12

После. Греческий. мета. Приложение-104 .

это = эти вещи.

появился = был проявлен. Греческий. фанеру. Приложение-106 . Не то же самое слово, что в Евангелии от Марка 16:9 .

на греческом en. Приложение-104 .

другой = другой. Греческий. гетеросексуалы. Приложение-124 .

из = вне. Греческий. ek. Приложение-104 .

пока они шли, и т. д. Смотрите Евангелие от Луки 24:13-35.

 

Стих 14

Потом, &c. = Позже. Греческий. хастерон . Божественное дополнение, вот.

упрекнули = упрекнули.

 

Стих 15

Он сказал. Вероятно, через некоторое время после Марка 16:14, накануне Вознесения.

мир = космос. Приложение-129 .

проповедовать = провозглашать. Греческий. керуссо. Приложение-121 .

евангелие = благая весть.

каждое творение = все творение. Выражаясь фигурой речи Snec doche (из рода), Приложение-6 , для всего человечества.

Осуществленный во время "того поколения" . Смотрите Послание к Колоссянам 1:6 , Колоссянам 1:23.

 

Стих 16

верит. Seo-приложение-150 ., i.

крещеный. Смотрите приложение-115 .

не верит = не верит.

проклятый = осужденный. Греческий. катакрино. Приложение-122 .

 

Стих 17

эти знаки должны следовать = эти знаки должны присутствовать или следовать близко к ним. Смотрите Приложение-167 и Послание к Евреям 2:3 , Послание к Евреям 2:4 , а также исполнение в Деяниях 3:7 , Деяния 3:8; Деяния 5:16 ; Деяния 6:8; Деяния 9:34 , Деяния 9:40 и т.д. Они были ограничены устроением, описанным в Деяниях Апостолов. Смотрите Послание к Евреям 2:3 , к Евреям 2:4 ; к Евреям 6:1-6 ; и сравните 1-е Коринфянам 13:8-10.

те , кто верит . Следовательно, не только апостолы. Смотрите приложение-168 .

В = Через. Греческий. англ.. Приложение-104 .

На Мое имя. Обратите внимание на фигуру речи Асиндетон, приложение-6.

будут ли они изгонять бесов. Смотрите Деяния 8:7 ; Деяния 16:18 ; Деяния 19:11-16 .

говорите на новых языках. Смотрите Деяния 2:4-11 (как предсказано Иоилем 2:28 , Иоилем 2:29); Марка 10:46 ; Марта 19:6 . 1-е Коринфянам 12:28 ; и Марка 14:0.

новый = отличается по характеру. Греческий. кайнос, а не неос. Смотрите примечания к Евангелию от Матфея 9:17 ; от Матфея 26:28 , от Матфея 26:29 ,

 

Стих 18

Они возьмут в руки змей. Смотрите Деяния 28:5. Сравните Евангелие от Луки 10:19.

если они пьют и т. д. Условие, которое будет видно по результату. Приложение-118 .

напиток и т. д. Евсевий (iii. 39) записывает это об Иоанне и Варсаве, прозванном Юстусом.

не = ни в коем случае. Греческий. о, я. Приложение-105 .

возложить руки на (греч. epi. Приложение-104 .)

больные . Смотрите Деяния 3:7 ; Деяния 19:11 , Деяния 19:12 ; Деяния 2:8 , Деяния 2:9 , Деяния 2:10 . см. 1-е Коринфянам 12:9 , 1-е Коринфянам 12:28 . Иакова 5:14.

 

Стих 19

Господь. Приложение-98 . C. Контраст между Господом из Марка 16:19 и учениками из Марка 16:20 .

небеса = само небо. Единственное число. Смотрите примечания к Евангелию от Матфея 6:9 , от Матфея 6:10.

вкл = в. Греческий. ek. Приложение-104 .

Бог. Смотрите приложение-98 .

 

Стих 20

повсюду . Смотрите Послание к Колоссянам 1:6 , Колоссянам 1:23.

ГОСПОДЬ = Иегова (Приложение-89 . A. b). Свидетельство "Бога" отличается (в Послании к Евреям 2:4) от свидетельства Его Сына (к Евреям 2:3) и от даров Духа (пневма агион, Приложение 101). (Евреям 2:4 ).

подтверждающий и т. д. Смотрите Послание к Евреям 2:4.

это слово . Греческий. Логотипы. Смотрите примечание к Евангелию от Марка 9:32.

с помощью = посредством. Греческий. диаметр. Приложение-104 .Марка 16:1.d