Христианские
Церкви Бога
[F041ii]
Комментарий
к Евангелию
от Марка
часть 2
(Издание
2.0 20220527-20220528)
Комментарий
к главам 5-8.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Все права
защищены © 2022 Wade Cox)
(tr.
2023)
Эту
статью можно
найти в
Интернете по
такому
адресу:
http://www.logon.org и http://www.ccg.org
Комментарий
к Евангелию
от Марка
часть 2
Евангелие
от Марка 5-8 (RSV)
Глава
5
1
Они
переправились
на другую
сторону моря,
к земле
герасинцев. 2
Как только
Иисус вышел
из лодки,
навстречу Ему
из гробниц
выскочил
человек,
одержимый
нечистым
духом. 3 Человек
этот жил в
гробницах, и
никто не мог
связать его
даже цепями: 4
его уже много
раз
сковывали по
рукам и ногам,
но он всегда
разрывал
цепи и
разбивал кандалы
на ногах.
Никто не мог
усмирить его.
5 Днем и
ночью он
бродил среди
могил и по
горам и с
диким криком
бил себя
камнями. 6
Увидев
Иисуса
издалека, он
подбежал к
Нему,
поклонился 7
и закричал во
весь голос: —
Что Ты от
меня хочешь,
Иисус, Сын
Всевышнего
Бога?
Заклинаю Тебя
Богом, не
мучь меня! — 8
потому что
Иисус
говорил ему:
«Выйди, нечистый
дух, из этого
человека». 9
Иисус
спросил его: —
Как тебя зовут?
— Меня зовут
Легион,17 —
ответил тот, —
потому что
нас много. 10
И он
настойчиво
умолял
Иисуса не
выгонять их
из тех мест. 11
А там у горы в
это время
паслось
большое стадо
свиней, 12 и
нечистые
духи
попросили
Иисуса: —
Позволь нам
войти в этих свиней.
13 Иисус
позволил, и
нечистые
духи, выйдя
из человека,
вошли в
свиней. Все
стадо, около
двух тысяч
голов, тут же
ринулось с
обрыва в озеро
и утонуло в
нем. 14 А
свинопасы
побежали и
рассказали о
случившемся
в городе и в
окрестностях.
Сбежался
народ посмотреть,
что
произошло. 15
Подойдя к
Иисусу, они
увидели, что
бывший одержимый,
в котором был
легион
демонов, сидит
одетый и в
здравом уме,
и они
испугались. 16 Очевидцы
же
рассказали
им, как все
произошло с
одержимым и со
свиньями. 17
Тогда
местные
жители стали
просить
Иисуса
покинуть их
края. 18 Когда
Иисус
садился в
лодку, то
человек, который
был одержим
демонами,
стал просить,
чтобы Он взял
его с Собой, 19
но Иисус
отказал ему. —
Ступай домой
к своим родным,
— сказал Он, — и
расскажи им,
что сделал
для тебя
Господь, и
какую
милость Он к
тебе проявил.
20 Тот пошел и
стал
рассказывать
в Десятиградии
о том, что
сделал для
него Иисус.
Его рассказ
приводил
всех в
изумление. 21
Когда Иисус
переправился
в лодке обратно
на другую
сторону
озера, вокруг
Него на берегу
собралась
большая
толпа. 22 Тут
пришел Иаир,
один из
начальников
синагоги. Он,
увидев
Иисуса, пал к
Его ногам 23 и
стал умолять:
— Моя
маленькая
дочь умирает,
приди и
возложи на
нее руки,
чтобы она исцелилась
и осталась
жива. 24 Иисус
пошел с ним, а
за Иисусом
следовала
большая
толпа и
теснила Его
со всех
сторон. 25 Там
была женщина,
двенадцать
лет страдавшая
кровотечением.
26 Она
натерпелась
от многих
врачей,
истратила на
лечение все,
что у нее
было, но не
получила никакой
помощи,
напротив, ей
становилось
все хуже. 27
Она слышала
об Иисусе, и
поэтому она
подошла
сзади к Нему
сквозь толпу
и
прикоснулась
к Его одежде. 28
«Если я хоть к
одежде Его
прикоснусь,
то исцелюсь», —
говорила она
себе. 29 Ее
кровотечение
сразу же
остановилось,
и она почувствовала,
что исцелена.
30 А Иисус
мгновенно
почувствовал,
что из Него
вышла сила.
Он обернулся
в толпе и
спросил: — Кто
прикоснулся
к Моей
одежде? 31
Ученики
ответили Ему:
— Ты же видишь,
что толпа
теснит Тебя
со всех
сторон. Что
же Ты
спрашиваешь,
кто к Тебе
прикоснулся? 32
Но Иисус
обводил
толпу
взглядом,
чтобы увидеть
ту, которая
это сделала. 33
Женщина,
дрожа от
страха и
зная, что с
ней произошло,
подошла,
упала к Его
ногам и
рассказала
всю правду. 34
Тогда Иисус
сказал ей: — Дочь
Моя, твоя
вера исцелила
тебя! Иди с
миром и будь
здорова от
своего
недуга. 35
Пока Иисус
еще говорил,
пришли люди
из дома
начальника
синагоги и
передали: —
Твоя дочь
умерла, зачем
еще
беспокоить
Учителя? 36 Но
Иисус, не
обращая
внимания на
их слова, сказал
начальнику
синагоги: — Не
бойся, только
верь! 37 Он не
позволил
идти с Ним
никому, кроме
Петра, Иакова
и Иоанна,
брата Иакова.
38 Когда они
подошли к
дому
начальника,
Он увидел
смятение.
Люди плакали
и причитали. 39
Иисус вошел в
дом и спросил
их: — Почему вы
так скорбите
и плачете? Девочка
не умерла,
она спит. 40
Над Ним
начали
смеяться. Но
Иисус велел
всем выйти, а
Сам с отцом и
матерью
девочки и своими
спутниками
вошел в
комнату, где
она лежала. 41
Взяв ее за
руку, Иисус
сказал: — Талита,
кум! (Что
значит:
«Девочка,
говорю тебе:
встань!») 42
Девочка
сразу встала
и начала
ходить (ей было
лет
двенадцать).
Все были
сильно
удивлены. 43
Но Иисус
строго
наказал им,
чтобы никто
не узнал о
случившемся,
а девочку
велел покормить..
Цель главы 5
Глава 4 заканчивается
тем, что
Мессия
утверждает субботу
(031), в
соответствии
с Законом и
объявляет
его Господом
субботы (№ 031B). Затем
глава 5 продолжается
в двух частях.
Первая часть
символизирует
убогое
состояние
людей под
властью
демонов, которые
входят в них
в
неисчислимом
количестве и
разрушают их
основы
человеческой
жизни и
духовности.
Вторая часть
- это
заявление на
примере того,
что Христос может
восстановить
жизнь через
воскресение
мертвых и
исцеление
невинных
людей, которые
ищут его.
Бесноватый
Герасин
ст. 1-20,
посылающий
бесов в стадо
свиней (Матф.
8:28-34; Лк. 8:26-39)
v. 7 1:24. v. 9
легион был
основным
подразделением
римской
армии,
состоящим из
12 батальонов (500
человек),
численностью
до 6000 человек в
полном
составе. Этот
человек
должен был
стать свидетелем
в том районе,
где его
знали.
v. 20 Декаполис
– федерация
примерно из
десяти
городов в
восточной
Палестине.
Очевидно, что
люди
зарабатывали
деньги на
свиньях
вопреки Закону
Божьему (L1) (ср.. Законы о
продуктах
питания (№ 015)).
Свиньи были
нечистыми
животными, и
поэтому у
Христа не
было принуждения
уничтожать
их и
оставлять
демонам некуда
идти, кроме
как в яму
Тартар, чего
они пытались
избежать.
Такова
судьба всех демонов
до
наступления
Тысячелетия
(ср. Откр.
глава 20 (F066v).
5:21-43
Иисус
воскрешает
мертвую
девушку и
исцеляет
больную
женщину
(Матф. 9:18-26; Лк. 8:40-56);
ст. 23
(см. Матф. 9:21 н.э. (F040ii); ст. 25
Лев. 15:25-30; ст. 28 5:23; ст.
30 Лк. 5:17; ст. 34 Сделал
так, что вы
увидите
Матф. 9:21 н.э.; ст. 36 4:40;
ст. 39 Мат. 9:24 н.э. (F040ii), ст. 41 Талита
куми
сохраняет
фактические
арамейские
слова Христа
(см. 2 Kgs. 18:26 (RSV)
и примечание
на
арамейском
языке). Эти
события
указывают на
два
воскрешения (Первое
воскрешение
(№ 143A и Второе
Воскрешение
(№ 143B)).
Чудеса исцеления
женщины и
молодой
девушки
изображают
мощную
историю,
имеющую
некоторые
серьезные
последствия
для народа
Израиля и колен
Иуды и Левия.
Текст из
стихов 21-43
начинается с
собрания народа
ко Христу.
Марка
5:21-43 Когда Иисус
переправился
в лодке
обратно на
другую
сторону
озера, вокруг
Него на берегу
собралась
большая
толпа.
Иаир
приходит
Тогда к нему
пришел
начальник
синагоги по имени
Иаир и
поклонился
ему. Это
важный
аспект того,
как Христос тогда
поступил с
ним. Иаир
представляет
верующих в Иудее
и Левии, и их
дом
благословлен
в вере.
22 Тут
пришел Иаир,
один из
начальников
синагоги. Он,
увидев
Иисуса, пал к
Его ногам,
Исповедание
веры Иаиром
Иаир здесь
выражает
уверенность
в вере.
23 и стал
умолять: — Моя
маленькая
дочь умирает,
приди и возложи
на нее руки,
чтобы она
исцелилась и
осталась
жива.
Таким
образом, у
него есть
уверенность,
что она будет
жить.
Толпа
следует
Затем толпа
следует за
ним. Мы могли
бы сказать,
что это те,
кто
представляет
призванных,
но не
избранных.
Они видели,
что делал
Христос, и
следовали за
ним, но не из глубокой
веры.
24 Иисус
пошел с ним, а
за Иисусом
следовала
большая
толпа и
теснила Его
со всех
сторон.
Женское
исповедание
веры
В ст. 25-28 мы
видим
исповедание
веры женщиной.
25 Там
была женщина,
двенадцать лет
страдавшая
кровотечением.
26 Она
натерпелась
от многих
врачей,
истратила на
лечение все,
что у нее
было, но не
получила
никакой
помощи,
напротив, ей
становилось
все хуже.
Здесь она не
смогла
получить
исцеление от священников
и врачей.
27 Она
слышала об
Иисусе, и
поэтому она
подошла
сзади к Нему
сквозь толпу
и
прикоснулась
к Его одежде. 28
«Если я хоть
к одежде Его
прикоснусь,
то исцелюсь», —
говорила она
себе.
Это еще один
пример силы
верой.
Чудо
оправдания
верой
Чудо
оправдания
через веру
рассматривается
здесь как
имеющее
великую силу.
Эта женщина
была
ритуально
нечиста в
течение
двенадцати
лет. Это был символ
избранных,
которые были
мертвы в своих
грехах и
нечисты
перед Богом.
Она знала,
что она
нечиста, но
Иуда и Левий
не осознавали
своего положения.
Только через
Святого Духа
мы приходим к
покаянию и
состоянию
осознания
нашего
собственного
греха.
29Ее
кровотечение
сразу же
остановилось,
и она
почувствовала,
что исцелена.
Святой
Дух,
привлеченный
верой
В стихах 30-32 мы
видим
Святого Духа,
привлеченного
через Христа
в Вере, хотя
были и другие,
не столь
подлинные,
которые
также прикасались
к нему и
якобы
следовали за
ним. Это те,
кто называет
его Господом
Господом, но
не
повинуется
заповедям. К
Святому Духу
можно было
получить
доступ через
веру.
30А Иисус
мгновенно
почувствовал,
что из Него
вышла сила.
Он обернулся
в толпе и
спросил: — Кто
прикоснулся
к Моей
одежде? 31
Ученики
ответили Ему:
— Ты же видишь,
что толпа
теснит Тебя
со всех
сторон. Что
же Ты спрашиваешь,
кто к Тебе
прикоснулся? 32
Но Иисус обводил
толпу
взглядом,
чтобы
увидеть ту,
которая это
сделала.
Святой Дух
был взят от
Христа к
женщинам только
благодаря
силе ее веры.
Апостолы
тогда еще не
понимали
преподанного
здесь урока.
Многие
прикасались
ко Христу, но
он знал, когда
к нему обращались
за силой Духа.
Исповедание
веры перед
Христом
Это
признание
было одним из
всех
правдивых.
Она открыла
свое сердце
Христу и
исповедалась.
33 Женщина,
дрожа от
страха и
зная, что с
ней произошло,
подошла,
упала к Его
ногам и
рассказала
всю правду.
Одобрение
и принятие Христом
Христос
здесь
заявляет о
своем
принятии через
ее веру.
34 Тогда
Иисус сказал
ей: — Дочь Моя,
твоя вера исцелила
тебя! Иди с
миром и будь
здорова от своего
недуга.
После этого
случая мы
видим, что,
возможно, существует
более серьезное
испытание
веры.
Испытание
веры
Затем мы
видим, как к
Иаиру
подходит
Посланник из
дома. Здесь
мы видим, как
вера Иаира подвергается
испытанию.
35 Пока
Иисус еще
говорил,
пришли люди
из дома начальника
синагоги и
передали: —
Твоя дочь умерла,
зачем еще
беспокоить
Учителя?
Смысл здесь
в том, что она
мертва; зачем
беспокоиться
об этом
человеке; он
ничего не
может для вас
сделать.
Христос
поощряет
веру
Следующий
стих
показывает
фазу
ободрения.
Это
структура Я
никогда не
оставлю тебя
и не покину
тебя как
обещание
Бога. Это
понимание
должно было быть
важно для
церкви во
время
серьезных испытаний
(Пс. 10:14, 22:11; 27:9; Евр. 13:5).
36 Но
Иисус, не
обращая
внимания на
их слова, сказал
начальнику
синагоги: — Не
бойся, только
верь!
Избранные
апостолы
следуют
Только
избранным
апостолам
было позволено
следовать за
ним в дом
Иаира. Эти
трое были
свидетелями
этой работы.
37 Он не
позволил
идти с Ним
никому, кроме
Петра, Иакова
и Иоанна,
брата Иакова.
Христос
возвещает о
Воскресении
Христос
входит в дом.
Там он
фактически
провозглашает
Воскресение
и спасение
первой невесты.
Для
избранных
смерть
должна была
быть подобна
спящему.
38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. 39 Иисус вошел в дом и спросил их: — Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.
Недостаток
веры в Леви
We see here a
distinct lack of faith among the house of Judah and Levi.
40 Мы
видим здесь
явный
недостаток
веры среди
дома Иуды и
Левия.
Отмена
старого
порядка
Символизм
здесь рисует
ряд примеров
пророчества.
Это намекает
на защиту
избранных
как нации и
основанную
на семьях.
Концепция
заключается
в том, чтобы назвать
одного из города
и двух из
семьи (Иер. 3:14).
Христос
входит в
комнату
Христос
входит в
спальню.
Затем он объявил
о выборе
Израиля как
матери женщины,
которая была
церковью.
40 Над
Ним начали
смеяться. Но
Иисус велел
всем выйти, а
Сам с отцом и
матерью
девочки и своими
спутниками
вошел в
комнату, где
она лежала.
Структура
воскресения
подробно
описана. Церкви
обещано
первое
Воскресение
в результате
этого
действия. Подробности
приведены в
главе 20
"Воскрешение"
(F066v). Последовательность
изложена в
статьях Душа (№ 092) и Воскрешение
мертвых (№ 143);
Небеса,
ад и первое
воскрешение
мертвых (№ 143A); Второе
воскрешение
и Суд
Великого
Белого трона
(№ 143B) и Вторая
смерть (№ 143C).
Девица,
которой 12 лет,
является
церковью до
воскресения
и еще не
достигла
брачного
возраста и
силы.
Концепция
основана на основании
двенадцати,
которые
составляют
основу Града
Божьего (см.
статью Град Божий (№
180)). Сама женщина
также была
приведена к
покаянию в
течение двенадцати
лет. В этом
она была
свидетельницей
Израиля в
своей вере.
Чудо
призвания и
понимания
41 Взяв
ее за руку,
Иисус сказал:
— Талита, кум!
(Что значит:
«Девочка,
говорю тебе:
встань!») 42
Девочка сразу
встала и начала
ходить (ей
было лет
двенадцать).
Все были сильно
удивлены. 43 Но
Иисус строго
наказал им,
чтобы никто
не узнал о
случившемся,
а девочку
велел
покормить.
В тексте,
по-видимому,
делается
акцент на том
факте, что ей
было
двенадцать
лет. Возможно,
это
указывает на
способность
ходить, но,
похоже, оба
возраста
одинаковы и,
возможно,
указывают на
то, что они
оба были
выбраны,
когда Мессия
достиг
брачного
возраста и
был взрослым.
Таким
образом, они
были
обручены с
ним по всеведению
Бога. Женщина
с проблемой
была
нечистой, и
поэтому ее
нельзя было
трогать. Она
также была
отведена для
Мессии из-за
этого факта. Посмотрите
также на
статью Песнь
песней (№ 145). Юная
дева была
отложена в
сторону в то
же время, но с
момента ее
рождения.
Великое
изумление
Тогда было
великое
изумление
зрителей, которые
слышали, но
не слышали, и
видели, но не видели.
В этом мы
призваны
посрамлять
сильных мира
сего (1 Кор. 1:27).
но
Бог избрал
немудрое
мира, чтобы
посрамить мудрых,
и немощное
мира избрал
Бог, чтобы посрамить
сильное.
Тайны
Божьи
Затем
Христос
возложил на
Церковь
обязанность
хранить
Тайны Божьи и
заботиться о
церкви в ее
управлении и
духовном питании.
Старейшины
церкви были
поставлены
распорядителями
тайн Божьих
(1Кор. 4:1).
Повеление
дать девушке
что-нибудь
поесть - это
то же самое
повеление,
которое
Христос позже
дал Петру: а
именно: паси Моих
овец.
43 Иисус
строго
наказал им,
чтобы никто
не узнал о
случившемся,
а девочку
велел
покормить.
Таким
образом, то,
что кажется
двумя
несвязанными
текстами в
Евангелии от
Марка, на
самом деле
является
мощной историей
о
предопределении
избранных, их
отставке и
призвании и,
следовательно,
их
Оправдании и
Прославлении
в Первом
Воскресении
(ср. P296).
Как говорит
Павел:
“Притом
знаем, что
любящим Бога,
призванным по
Его
изволению,
всё
содействует
ко благу.
Ибо кого Он
предузнал,
тем и
предопределил
быть
подобными
образу Сына
Своего, дабы Он
был первородным
между многими
братиями.
А кого Он
предопределил,
тех и
призвал, а кого
призвал, тех
и оправдал; а
кого
оправдал, тех
и прославил.
Что же
сказать на
это? Если Бог
за нас, кто против
нас?
Тот, Который
Сына Своего
не пощадил,
но предал Его
за всех нас, как
с Ним не дарует
нам и всего?
Кто будет
обвинять
избранных
Божиих? Бог оправдывает
их.” (ср. Рим. 8:28-33).
История
здесь, в
Евангелии от
Марка, и
совершение
чудес - это
мощная
история о
Христе и призвании
Церкви.
Глава 6
1Оттуда
вышел Он и
пришёл в Своё
отечество; за
Ним следовали
ученики Его. 2
Когда
наступила
суббота, Он
начал учить в
синагоге; и
многие
слышавшие с
изумлением говорили:
откуда у Него
это? что за
премудрость
дана Ему, и
как такие
чудеса
совершаются руками
Его? 3 Не
плотник ли
Он, сын Марии,
брат Иакова,
Иосии, Иуды и
Симона? Не
здесь ли,
между нами,
Его сёстры? И
соблазнялись
о Нём. 4 Иисус
же сказал им:
не бывает
пророк без
чести, разве
только в
отечестве своём
и у сродников
и в доме
своём. 5 И не
мог
совершить
там никакого
чуда, только
на немногих
больных
возложив
руки, исцелил
их. 6 И
дивился
неверию их;
потом ходил
по окрестным
селениям и
учил. 7 И,
призвав двенадцать,
начал
посылать их
по два, и дал
им власть над
нечистыми
духами. 8 И
заповедал им
ничего не
брать в
дорогу, кроме
одного
посоха: ни
сумы, ни
хлеба, ни
меди в поясе, 9
но обуваться
в простую
обувь и не
носить двух
одежд. 10 И
сказал им:
если где войдёте
в дом,
оставайтесь
в нём, доколе
не выйдете из
того места. 11
И если кто не
примет вас и
не будет
слушать вас,
то, выходя
оттуда,
отрясите
прах от ног
ваших, во свидетельство
на них.
Истинно
говорю вам:
отраднее
будет Содому
и Гоморре в
день суда,
нежели тому
городу. 12 Они
пошли и
проповедовали
покаяние; 13
изгоняли
многих бесов
и многих
больных мазали
маслом и
исцеляли. 14
Царь Ирод,
услышав об
Иисусе (ибо
имя Его стало
гласно),
говорил: это
Иоанн
Креститель воскрес
из мёртвых, и
потому
чудеса
делаются им. 15
Другие
говорили: это
Илия, а иные
говорили: это
пророк, или
как один из
пророков. 16
Ирод же,
услышав,
сказал: это Иоанн,
которого я
обезглавил; он
воскрес из
мёртвых. 17
Ибо сей Ирод,
послав, взял
Иоанна и
заключил его
в темницу за
Иродиаду, жену
Филиппа,
брата своего,
потому что
женился на
ней. 18 Ибо
Иоанн
говорил
Ироду: не
должно тебе
иметь жену
брата твоего.
19 Иродиада
же, злобясь
на него,
желала убить
его; но не
могла. 20 Ибо
Ирод боялся
Иоанна, зная,
что он муж
праведный и
святой, и
берёг его;
многое делал,
слушаясь его,
и с удовольствием
слушал его. 21
Настал
удобный день,
когда Ирод,
по случаю дня
рождения своего,
делал пир
вельможам
своим,
тысяченачальникам
и старейшинам
Галилейским,
— 22 дочь
Иродиады
вошла,
плясала и
угодила Ироду
и возлежавшим
с ним; царь
сказал
девице: проси
у меня, чего
хочешь, и дам
тебе; 23 и
клялся ей:
чего ни
попросишь у
меня, дам тебе,
даже до
половины
моего
царства. 24
Она вышла и
спросила у
матери своей:
чего просить?
Та отвечала:
головы
Иоанна
Крестителя. 25
И она тотчас
пошла с
поспешностью
к царю и просила,
говоря: хочу,
чтобы ты дал
мне теперь же
на блюде
голову
Иоанна
Крестителя. 26
Царь
опечалился,
но ради
клятвы и
возлежавших
с ним не
захотел
отказать ей. 27
И тотчас,
послав
оруженосца,
царь повелел
принести
голову его. 28
Он пошёл,
отсёк ему
голову в
темнице, и
принёс
голову его на
блюде, и
отдал её
девице, а девица
отдала её
матери своей.
29 Ученики
его, услышав,
пришли и
взяли тело его,
и положили
его во гробе. 30
И собрались
Апостолы к
Иисусу, и
рассказали
Ему всё, и что
сделали, и
чему научили.
31 Он сказал
им: пойдите
вы одни в
пустынное место
и отдохните
немного, — ибо
много было
приходящих и
отходящих,
так что и есть
им было
некогда. 32 И
отправились
в пустынное
место в лодке
одни. 33 Народ
увидел, как
они
отправлялись,
и многие
узнали их; и бежали
туда пешие из
всех городов,
и предупредили
их, и
собрались к
Нему. 34 Иисус,
выйдя, увидел
множество
народа и
сжалился над
ними, потому
что они были
как овцы, не
имеющие
пастыря; и
начал учить
их много. 35 И
как времени
прошло много,
ученики Его,
приступив к
Нему,
говорят:
место здесь
пустынное, а
времени уже
много, — 36
отпусти их, чтобы
они пошли в
окрестные
деревни и
селения и
купили себе
хлеба, ибо им
нечего есть. 37
Он сказал им
в ответ: вы
дайте им есть.
И сказали
Ему: разве
нам пойти
купить хлеба
динариев на
двести и дать
им есть? 38 Но
Он спросил
их: сколько у
вас хлебов?
пойдите,
посмотрите.
Они, узнав,
сказали: пять
хлебов и две
рыбы. 39 Тогда
повелел им
рассадить
всех
отделениями
на зелёной
траве. 40 И
сели рядами,
по сто и по
пятидесяти. 41
Он взял пять
хлебов и две
рыбы, воззрев
на небо,
благословил
и преломил
хлебы и дал
ученикам
Своим, чтобы
они раздали
им; и две рыбы
разделил на
всех. 42 И ели
все, и
насытились. 43
И набрали
кусков хлеба
и остатков от
рыб
двенадцать
полных
коробов. 44
Было же евших
хлебы около
пяти тысяч
мужей. 45 И
тотчас
понудил
учеников
Своих войти в
лодку и
отправиться
вперёд на
другую
сторону к
Вифсаиде,
пока Он
отпустит
народ. 46 И,
отпустив их,
пошёл на гору
помолиться. 47
Вечером
лодка была
посреди моря,
а Он один на
земле. 48 И
увидел их
бедствующих
в плавании,
потому что
ветер им был
противный;
около же
четвёртой
стражи ночи
подошёл к
ним, идя по
морю, и хотел
миновать их. 49
Они, увидев
Его, идущего
по морю,
подумали, что
это призрак,
и вскричали. 50
Ибо все
видели Его и
испугались. И
тотчас заговорил
с ними и
сказал им:
ободритесь;
это Я, не
бойтесь. 51 И
вошёл к ним в
лодку, и
ветер утих. И
они чрезвычайно
изумлялись в
себе и
дивились, 52
ибо не
вразумились
чудом над
хлебами,
потому что
сердце их
было окаменено.
53 И,
переправившись,
прибыли в
землю
Геннисаретскую
и пристали к
берегу. 54 Когда
вышли они из
лодки, тотчас
жители, узнав
Его, 55
обежали всю
окрестность
ту и начали
на постелях
приносить
больных туда,
где Он, как
слышно было,
находился. 56
И куда ни
приходил Он,
в селения ли,
в города ли, в
деревни ли,
клали
больных на
открытых местах
и просили
Его, чтобы им
прикоснуться
хотя к краю
одежды Его; и
которые
прикасались
к Нему,
исцелялись..
Цель главы
6
ст. 1-6 Жители
Назарета
отказываются
верить (Матф.
13:53-58; Лк. 4:16-30). Семья Иисуса
вовлечена, и
это важный
фактор. Христос
не мог справиться
со своим
собственным
городом
Назаретом.
Пророк не
лишен чести,
кроме как в
своей
собственной
стране.
Смотрите
также Деву
Мариам и
семью Иисуса
Христа (№ 232) ст. 3 Мат.
13:5 5 н.
ст. 5-6 Христос
требовал
веры от тех,
кто искал исцеления
для себя или
для других.
(об исключениях
см. Ин. 5:13);
ст. 7-13 Отправка
двенадцати
(Мат. 10:1-15; Лк. 9:1-6) См. 3:13-19
н;
ст. 7 Обратите
внимание, что
ученикам
дана Власть /
над
демоническим
воинством (7-9) как
часть
седьмого /
также дана
власть/ над демонами
(Ин. 10:1,15). / также
поделился
своим отказом
заниматься
корыстолюбием
(ст. 10)
или уйти с
миром / если
/или не
услышат/ (ст.
11). Они
проповедовали
его послание
в ст. 12
1:14-15), включая его
сочувствие
человеческим
страданиям (в
ст. 13
ин. 9 Море
туник до
Матф. 10:10 утра; ст. 12
1:14-15; ст. 13 Иак. 5:14; Ис. 1:6;
Лк. 10:34.
ст. 14-29 Ирод
обезглавливает
Иоанна
Крестителя (Матф.
14:1-12; Лк. 9:7-9). Со
смертью
Иоанна, после
Пасхи 28 года
н.э., началось
служение
Мессии. ст.
14 Ирод
Антипа, сын
Ирода
Великого; ст. 20
Матф. 21:26;
ст. 30-44 Кормление
пяти тысяч
(Матф. 14:13-21 (F040iii); Лк. 9:10-17;
Ин. 6:1-13;
сравните Мк. 8:1-10),
ст. 34 Овцы без
пастыря;
знакомая
картина
бесцельности
(см. Числ. 27:17; 1 КГС
22:17; Иез. 34:5).
ст. 45-52 Иисус
ходит по воде
(Матф. 14:22-33; Ин. 6:15-21); ст. 48 Четвертая
стража - это
стража перед
рассветом
(т.е. с 3 до 6 утра). Он
хотел пройти
мимо них,
описывает,
как Иисус
явился своим
ученикам. ст. 52
Ученики
упускают
истинный
смысл и
значимость
деяний
Иисуса из-за недостатка
веры (Мк. 3:5; 8:17; Ин. 12:40;
Рим. 11:7-25; 2Кор. 3:14; Еф.
4:18 (но сравните
Матф. 14:33).
ст. 53-56
Вера в силу
Иисуса
исцелять
(Матф. 14:34-36
сост. Матф. 4:24;
Мк.1:32-34; 3:10; Лк. 4:40-41; 6:18-19).
Глава 7
1 Собрались
к Нему
фарисеи и
некоторые из
книжников,
пришедшие из
Иерусалима, 2
и, увидев
некоторых из
учеников Его,
евших хлеб
нечистыми, то
есть неумытыми,
руками,
укоряли. 3
Ибо фарисеи и
все Иудеи,
держась
предания старцев,
не едят, не
умыв
тщательно
рук; 4 и,
придя с
торга, не
едят, не
омывшись.
Есть и многое
другое, чего
они приняли
держаться: наблюдать
омовение чаш,
кружек,
котлов и скамей.
5 Потом
спрашивают
Его фарисеи и
книжники:
зачем ученики
Твои не
поступают по
преданию
старцев, но
неумытыми
руками едят
хлеб? 6 Он
сказал им в
ответ: хорошо
пророчествовал
о вас,
лицемерах,
Исаия, как
написано:
«люди сии
чтут Меня
устами,
сердце же их
далеко отстоит
от Меня, 7 но
тщетно чтут
Меня, уча
учениям,
заповедям
человеческим».
8 Ибо вы,
оставив
заповедь
Божию,
держитесь предания
человеческого,
омовения
кружек и чаш,
и делаете
многое
другое, сему
подобное. 9 И
сказал им:
хорошо ли,
что вы
отменяете
заповедь
Божию, чтобы
соблюсти
своё
предание? 10
Ибо Моисей
сказал:
«почитай отца
своего и мать
свою»; и:
«злословящий
отца или мать
смертью да
умрёт». 11 А вы
говорите:
«кто скажет
отцу или
матери: корван,
то есть «дар
Богу» то, чем
бы ты от меня
пользовался»,
12 тому вы уже
попускаете
ничего не
делать для
отца своего
или матери
своей, 13
устраняя
слово Божие
преданием
вашим, которое
вы
установили; и
делаете
многое, сему
подобное. 14
И, призвав
весь народ,
говорил им:
слушайте Меня
все и
разумейте: 15
ничто, входящее
в человека
извне, не
может
осквернить
его; но что исходит
из него, то оскверняет
человека. 16
Если кто
имеет уши
слышать, да
слышит! 17 И
когда Он от
народа вошёл
в дом,
ученики Его
спросили Его
о притче. 18
Он сказал им:
неужели и вы
так
непонятливы?
Неужели не
разумеете,
что ничто,
извне входящее
в человека,
не может
осквернить
его? 19 Потому
что не в
сердце его
входит, а в
чрево, и
выходит вон,
чем
очищается
всякая пища. 20
Далее сказал:
исходящее из
человека
оскверняет
человека. 21
Ибо извнутрь,
из сердца
человеческого,
исходят злые
помыслы,
прелюбодеяния,
любодеяния,
убийства, 22
кражи,
лихоимство,
злоба,
коварство,
непотребство,
завистливое
око,
богохульство,
гордость,
безумство, — 23
всё это зло
извнутрь
исходит и
оскверняет человека.
24 И, отправившись
оттуда,
пришёл в
пределы
Тирские и
Сидонские; и,
войдя в дом,
не хотел,
чтобы кто
узнал; но не
мог утаиться.
25 Ибо
услышала о
Нём женщина,
у которой
дочь одержима
была
нечистым
духом, и,
придя, припала
к ногам Его; 26
а женщина та
была
язычница, родом
сирофиникиянка;
и просила
Его, чтобы
изгнал беса
из её дочери. 27
Но Иисус
сказал ей:
дай прежде
насытиться
детям, ибо
нехорошо
взять хлеб у
детей и
бросить псам.
28 Она же
сказала Ему в
ответ: так,
Господи; но и псы
под столом
едят крохи у
детей. 29 И
сказал ей: за
это слово,
пойди; бес
вышел из твоей
дочери. 30 И,
придя в свой
дом, она
нашла, что
бес вышел и
дочь лежит на
постели. 31
Выйдя из
пределов
Тирских и
Сидонских,
Иисус опять
пошёл к морю
Галилейскому
через пределы
Десятиградия.
32 Привели к Нему
глухого,
косноязычного
и просили Его
возложить на
него руку. 33
Иисус, отведя
его в сторону
от народа,
вложил персты
Свои в уши
ему и, плюнув,
коснулся
языка его; 34
и, воззрев на
небо,
вздохнул и
сказал ему:
«еффафа», то
есть:
«отверзись». 35
И тотчас
отверзся у
него слух и
разрешились
узы его
языка, и стал
говорить
чисто. 36 И
повелел им не
сказывать
никому. Но
сколько Он ни
запрещал им,
они ещё более
разглашали. 37
И
чрезвычайно
дивились, и
говорили: всё
хорошо
делает, — и
глухих
делает
слышащими, и
немых —
говорящими.
Цель главы
7
ст. 1-23
Традиции
старцев - Учение
о внутренней
чистоте
(Матф. 15:1-20).
Фарисеи были
ограничены
традициями, в
то время как
простые люди
руководствовались
элементарными
потребностями.
Иисус был
охвачен
состраданием
к человеческим
страданиям
(6:53-56).
Религиозные
лидеры были
озабочены
деталями
ритуала; ст.
3 см. Лк. 11:38
н.э.;
ст. 4 Матф.
23:25; Лк. 11:39; ст. 5
Гал. 1:14;
ст. 6-7
Ис. 29:13 согласно
Септуагинте (LXX).
LXX
был текстом
церквей
первого века.
ст. 11 Дано
Богу устно,
но сохранено
для личного
пользования. ст. 15
(Матф. 15:10-20 и
далее); ст.
19 Чисто, то
есть
ритуально; ст. 21-23
Гал. 5:19-21.
ст. 24-30
Сирофеникийская
женщина –
демон,
изгнанный из
девочки
через веру
матери (Матф.
15:21-28);
ст. 27
Мат. 15:24 н.э.; ст.
28 Мат. 15:27 н.э.;
ст. 31-37 Толпа
восхищается
исцелениями
Иисуса (Матф.
15:29-31);
ст. 31
Декаполис см.
5:20 н.э.;
ст. 34
Эффата -
арамейское
слово (см. ком.
5:41).
Глава 8
1 В
те дни, когда
собралось
весьма много
народа и
нечего было
им есть,
Иисус,
призвав
учеников
Своих, сказал
им: 2 жаль Мне
народа, что
уже три дня
находятся
при Мне, и
нечего им есть.
3 Если
неевшими
отпущу их в
домы их,
ослабеют в
дороге, ибо
некоторые из
них пришли
издалека. 4
Ученики Его
отвечали Ему:
откуда мог бы
кто взять
здесь в
пустыне
хлебов, чтобы
накормить их?
5 И спросил
их: сколько у
вас хлебов?
Они сказали:
семь. 6 Тогда
велел народу
возлечь на
землю; и, взяв
семь хлебов и
воздав
благодарение,
преломил и
дал ученикам
Своим, чтобы
они раздали;
и они раздали
народу. 7
Было у них и
немного
рыбок:
благословив,
Он велел
раздать и их. 8
И ели, и
насытились; и
набрали
оставшихся кусков
семь корзин. 9
Евших же было
около
четырёх
тысяч. И
отпустил их. 10
И, тотчас
войдя в лодку
с учениками
Своими, прибыл
в пределы Далмануфские.
11 Вышли
фарисеи,
начали с Ним
спорить и
требовали от
Него знамения
с неба,
искушая Его. 12
И Он, глубоко
вздохнув,
сказал: для
чего род сей
требует
знамения?
Истинно
говорю вам, не
дастся роду
сему
знамение. 13
И, оставив их,
опять вошёл в
лодку и
отправился
на ту
сторону. 14
При сём
ученики Его
забыли взять
хлебов и
кроме одного
хлеба не
имели с собою
в лодке. 15 А
Он заповедал
им, говоря:
смотрите,
берегитесь
закваски
фарисейской
и закваски
Иродовой. 16
И, рассуждая
между собою,
говорили: это
значит, что
хлебов нет у
нас. 17 Иисус,
уразумев,
говорит им:
что рассуждаете
о том, что нет
у вас хлебов?
Ещё ли не понимаете
и не
разумеете?
Ещё ли
окаменено у вас
сердце? 18
Имея очи, не
видите? имея
уши, не
слышите? и не помните?
19 Когда Я
пять хлебов
преломил для
пяти тысяч
человек,
сколько
полных
коробов набрали
вы кусков?
Говорят Ему:
двенадцать. 20
А когда семь
для четырёх
тысяч,
сколько корзин
набрали вы
оставшихся
кусков?
Сказали: семь.
21 И сказал им:
как же не
разумеете? 22
Приходит в
Вифсаиду; и
приводят к
Нему слепого,
и просят,
чтобы
прикоснулся
к нему. 23 Он, взяв
слепого за
руку, вывел
его вон из
селения и,
плюнув ему на
глаза,
возложил на
него руки и
спросил его:
видит ли что? 24
Он, взглянув,
сказал: вижу
проходящих
людей, как
деревья. 25
Потом опять
возложил
руки на глаза
ему и велел
ему
взглянуть. И
он исцелел и
стал видеть
всё ясно. 26 И
послал его
домой,
сказав: не
заходи в селение
и не
рассказывай
никому в
селении. 27 И
пошёл Иисус с
учениками
Своими в
селения Кесарии
Филипповой.
Дорогою Он
спрашивал
учеников
Своих: за
кого почитают
Меня люди? 28
Они отвечали:
за Иоанна
Крестителя;
другие же — за
Илию; а иные —
за одного из
пророков. 29
Он говорит
им: а вы за
кого
почитаете
Меня? Пётр
сказал Ему в
ответ: Ты —
Христос. 30 И
запретил им,
чтобы никому
не говорили о
Нём. 31 И
начал учить
их, что Сыну
Человеческому
много должно
пострадать,
быть отвержену
старейшинами,
первосвященниками
и книжниками,
и быть убиту,
и в третий
день воскреснуть.
32 И говорил о
сём открыто.
Но Пётр,
отозвав Его,
начал
прекословить
Ему. 33 Он же,
обратившись
и взглянув на
учеников Своих,
воспретил
Петру,
сказав:
отойди от
Меня, сатана,
потому что ты
думаешь не о
том, что Божие,
но что
человеческое.
34 И, подозвав
народ с
учениками
Своими, сказал
им: кто хочет
идти за Мною,
отвергнись
себя, и
возьми крест
свой, и
следуй за Мною.
35 Ибо кто
хочет душу
свою сберечь,
тот потеряет
её, а кто
потеряет
душу свою
ради Меня и
Евангелия,
тот сбережёт
её. 36 Ибо
какая польза
человеку,
если он
приобретёт
весь мир, а
душе своей
повредит? 37
Или какой
выкуп даст
человек за
душу свою? 38
Ибо кто постыдится
Меня и Моих
слов в роде
сём
прелюбодейном
и грешном,
того
постыдится и
Сын Человеческий,
когда
приидет в
славе Отца
Своего со
святыми
Ангелами.
Цель главы
8
В этой главе 8
мы переходим
к кормлению
четырех
тысяч (см.
также 6:30-44 для
начала повествования,
а также F022i для
комментария
к 5000).
ст. 1-9, накормляющий
четыре
тысячи
(Матф. 15:32-39).
Взаимосвязь
Четырех и Пяти
тысяч
объясняется
в
приведенном
здесь тексте
повторно:
корзины,
взятые из
двенадцати корзин
и семи
корзин. Эти
цифры
представляют
число
избранных,
включенных в
число колен
Израилевых
при апостолах
и число Семи
Церквей
Божьих из
Откровения,
гл. 2 и 3 (F066i) и Глава 7 (F066ii) а
также главы 21-22 (F066v) (см. также Избранныe
как Элохим (№ 001) и План
спасения (№ 001 A)).
ст. 10 Далманута
Другие
древние
авторитеты
читают Магадан
или Магдала
ст. 11-12
Религиозные
лидеры
просят
знамения на
небе. Он
говорит, что
их поколению
не будет дано
никакого
знамения.
Однако в
других текстах
он говорит,
что миру не
будет дано
никакого
знамения,
кроме Знамения
Ионы... (№ 013) (Матф. 12 и 16 (F040iii и F040iv); Лк. 11:29-32) и
см. также Завершение
Знамения
Ионы (№ 013B).
ст. 13-21 Иисус
предостерегает
от
неправильного
учения (Матф. 16:5-12).
ст. 15 Ирод –
другие
древние
авторитеты
читают Иродианцам.
Закваска
здесь
относится к
учениям, как
убеждениям,
которые
пронизывают
все мышление
и жизнь, как
закваска
поднимает
тесто. ст. 17-18
Ис. 6:9-10; Иер. 5:21; Иез.
12:2; Мат. 13:10-15; Мк. 6:52; Ин.
12:36-41; ст. 19 6:41-44; ст. 20 8:1-10;
ст. 22-26 Исцеление
слепого в
Вифсаиде (10:46-52;
Ин. 9:1-7); ст. 22
Вифсаида 6:45; Лк.
9:10.
ст. 27-30 Петр
объявляет
Иисуса
Мессией
(Матф.16:13-23; Лк. 9:18-22). ст. 27
Кесария
Филипповская
была местом
языческого
поклонения; ст. 28
6:14-16; ст. 29
Ин 6:66-69; ст. 30 Иисус
последовательно
стремился подавить
сенсационные
сообщения
(см. 1:43-44 н).
ст. 31-9:1 Иисус
впервые
предсказывает
свою смерть
(Матф. 16:21-28; Лк. 9:21-27).
ст. 31 Первое
предсказание
его смерти (сост.
9:30-32; 10:33-34). ст. 32 Идея
о том, что сын
человеческий,
как Мессия,
должен был
пострадать,
противоречило
общим
ожиданиям, за
исключением
более образованных
и знающих,
что Мессия
должен был
быть из двух
пришествий,
вытекающих
из
последовательности
Искупления,
как
Мессия-священник
и Мессия-царь
(ср. Искупление
(№ 138) и Азазель и
искупление (№
214))); см. также
Г. Вермес Свитки
Мертвого
моря на
английском
языке (см.
пещеру VII и
фрагмент из
пещеры IV)). (См. также
2:10 н.э.; 9:10 н.э.; Матф.
16:22);
ст. 33 Христос
увидел в
словах Петра
продолжение
искушения
сатаны (Матф. 4:10;
Лк. 4:8).
8:34-9:1 Об
ученичестве (Мат.
16:24-28; Лк. 9:23-27; ст. 34
Мат. 10:38 н.э.; ст.
35 Мат. 10:39; Лк.
17:33; Ин. 12:25. Здесь
нет
противоречия
в том, что
существование
человека
зависит от Бога.
Нет
бессмертной
души (Душа (№ 092); ср. Еккл. 12:7); ст.
38 Матф. 12:39 н.э. (9:1).
Познакомьтесь
лично с см.
часть III).
Примечания
Буллингера к
Марку, главы 5-8
(для KJV)
Глава 5
Стих 1
до .
Греческий.
эйс .
Приложение-104 .
в = к.
Греческий. eis ,
как указано
выше.
Гадаринцы.
В более
раннем чуде
это был Гергесен
(Матфея 8:28).
Стих 2
из .
Греческий. ek.
Приложение-104 .
корабль =
лодка.
немедленно.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:12.
встретились
= столкнулись
лицом к лицу.
человек.
Греческий.
антропос .
Приложение-123 . В
более раннем
чуде было
"два
человека" (Матфея
8:28 ).
с = в [силе].
Греческий. ru ,
приложение-104 .
дух.
Греческий.
пневма .
Смотрите
приложение-101 .
Стих 3
жилище.
Греческий.
катоикесис.
Божественное
дополнение,
вот.
среди.
Греческий. ru. App-104 .
ни один
мужчина... нет,
не = никто...
даже. Греческий.
удеис... уде.
Соединения ou .
Приложение-105 .
Стих 4
Потому
что.
Греческий.
диа до .
Приложение-104
.Марка 5:2 .
автор:
греческий
хупо . Приложение-104
.
ни один
мужчина не
мог
приручить
его = и ни один ( App-105)
мужчина не
был
достаточно
силен, чтобы
овладеть им.
Стих 5
на
греческом
языке. англ..
Приложение-104 .
плакать =
кричать
навзрыд.
Стих 6
видел.
Греческий.
эйдон .
Приложение-133 .
Не какое-то
слово, как в
стихах: Марка
5:15 , Марка 5:31 , Марка
5:38 .
Иисус.
Приложение-98 .
издалека
= от (греч. апо .
Приложение-101 .)
издалека.
побежал.
В издании
авторизованной
версии 1611 года
написано
"пришел".
поклонялся
= отдавал
дань уважения
[простираясь
ниц].
Приложение-137 .
Стих 7
Что и т. д.
Еврейский
язык.
Смотрите
примечание
ко 2 Царств 16:16
о
Всевышнем
Боге.
Божественное
дополнение,
вот. Демоны
знали Его,
если люди
были ослеплены.
Бог.
Приложение-98 .
нет.
Греческий.
мне.
Приложение-105 .
Стих 9
Легион.
Римский
легион
насчитывал
около 6000 человек.
Стих 10
умолял .
Обратите
внимание на
три молитвы в
этой главе: (1)
нечистые
духи: ответьте
"Да" (стихи:
Марка 5:10, Марка
5:12, Марка 5:13); (2) Гадаринцы:
ответьте
"Да" (Марка 5:17); (3)
исцеленный
человек:
Ответьте
"Нет" (стихи:
Марка 5:18 , Марка
5:19 . "Нет" часто
является
самым милостивым
ответом на
наши молитвы.
Стих 11
близко к =
как раз в.
Греческий.
плюсы.
Приложение-104 .
Стих 12
дьяволы =
демоны.
в.
Греческий.
эйс . Приложение-104
.
Стих 13
"немедленно"
=
"немедленно",
как в Евангелии
от Марка 5:2.
бежал
яростно =
бросился.
вниз.
Греческое
ката.
Приложение-104 .
Стих 14
в = к.
Греческий eis.
Приложение-104 .
и = а также.
сделано =
свершилось.
Стих 15
до .
Греческие
профи.
Приложение-104 .
видеть =
созерцать.
Греческий.
область. Приложение-133
.:11.
одержимый
дьяволом .
Греческий.
даймонизоми
одет =
обеспечен
одеждой.
Сравните
Евангелие от
Луки 8:27, где он
долгое время
ничего не
носил.
Греческий.
химатизомай.
Встречается
только здесь
и в Евангелии
от Луки 8:35 в
Новой Эре; но
встречается
в папирусах,
где ученику должна
быть
предоставлена
одежда.
боится =
встревожен.
Стих 16
рассказан
= подробно.
что
касается.
Греческий
пери.
Приложение-104 .
Стих 17
молитесь
. Смотрите примечание
о "умолении",
Марка 5:10, и
сравните Марка
5:18.
из =
подальше от.
Греч. апо.
Приложение-104 .
побережья
= границы.
Стих 18
когда Он
пришел =
когда Он был
в [процессе]
посадки.
с.
Греческая
мета.
Приложение-104 .
Стих 19
- нет .
Греческий оу.
Приложение-105 .
домой = в (
приложение-104 .)
твой дом.
Господь .
Приложение-98 .
Стих 21
на
корабле . = в
(греч. англ..
Приложение-104 .)
корабль.
много
людей =
огромная
толпа.
до .
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
близко к =
рядом.
Греческий.
параграф. Приложение-104
.
Стих 22
вот . Рис,
Астеризмос.
Приложение-6 .
синагога
. Приложение-120 .
Иаир.
Иаир из
Ветхого
завета См.
Числа 32:41.Второзаконие
3:14.Судьи
10:3.Есфирь 2:5. 1
Паралипоменон
20:5.
около.
Греческие
профи.
Приложение-104 .
Стих 23
Моя маленькая
дочь.
Тусклый.
только в
Марке.
возложи
свои руки и т.
д. Для этого
действия сравните
Марка 6:2 ; Марка
7:32 ; Марка 8:23 ,
Марка 8:25 ; Марка
16:18 . Деяния 9:17 ;
Деяния 28:8 .
Евреям 6:2 .
это = так
что.
Стих 24
последовал
= был
следующим.
толпились
= были
толпящимися.
Стих 25
, который
имел = бытие в
(греч. en. App-104 .)
Стих 26
вещи =
лечение.
of =
под (греч.
хупо.
Приложение-104 .)
многие врачи.
Стих 27
из =
касающихся.
Греческий.
пери.
Приложение-104 .
пресса =
толпа.
Стих 28
Если и т. д.
Выражающий
непредвиденное
обстоятельство.
Приложение-118 .
Стих 29
сразу =
немедленно.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:12.
чувствовал
= знал
[Божественной
силой]. Греческий.
гиноско.
Приложение-132 .
из = от.
Греческий.
апо . Приложение-104
.
Стих 30
знание =
восприятие
вслед за
этим.
Греческий.
эпигиноско.
Приложение-132 .
эта
добродетель =
эта
[присущая]
сила (Приложение-172
.) от Него
исходила.
Стих 31
сказал =
продолжал
говорить.
видишь .
Греческий.
блепо.
Приложение-133 .,
множество
= толпа.
Стих 32
посмотрел
= искал.
Стих 33
знание =
познание
[интуитивно].
Греческий. оида.
Приложение-132.
Стих 34
создан...
целым =
спасен.
Греческий.
созо.
Стих 35
еще
говорил = еще
говорил.
пришел =
приди.
от =
подальше от.
Греч. апо.
Приложение-104 .
Мастер =
Учитель.
Приложение-98 .
Марка 5:3 .
Стих 36
Как
только =
Немедленно.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:12.
слышал. Т
Тр. A WH R (не
сирийский)
прочитал parakousas (вместо akousas) , что A переводится
как
"подслушанный".
верить =
продолжать
верить.
Стих 37
никто не
пострадал =
не страдал
(греч. оу. Приложение-105
) любой.
Стих 38
на
греческом
языке. eis, как в
Евангелии от
Марка 5:1.
завыл.
Плач алалай,
алалай, от
греческого
глагола Melanin -
еврейский
траурный
плач.
Встречается
в другом
месте только
в 1-м послании
к Коринфянам
13:1.
Стих 39
девица =
дитя.
Приложение-108 ,
не мертво
= не умерло.
спит .
Греческий.
катеудо.
Смотрите
примечания к
1
Фессалоникийцам
4:13 и 1
Фессалоникийцам
5:6 .
Приложение-171.
Стих 40
высмеял
Его до презрения
= начал
смеяться над
Ним. потуши
их всех. Он
действовал,
как и
говорил, с
"авторитетом".
Стих 41
Талита
куми .
Арамейский
(приложение-94 .)
Талита =
арамейский
талита (=
горничная
латинского puella) куми (императ.
из кум) =
возникать.
Происходит
только здесь.
Не "получил
от Петра", а
от Святого
Духа.
Приложение-94 .
Девица,
гречанка.
корасион.
Найдено
только здесь,
а также от
Марка 5:42; от
Марка 6:22 , от
Марка 6:28 и от
Матфея 9:24 , от
Матфея 9:25; от Матфея
14:11. Не то же
самое слово,
что в стихах:
Марка 5:39 , Марка
5:40 , Марка 5:40 -.
Смотрите
приложение-108 .
Стих 42
ходил =
начал ходить.
ошеломленный.
удивление.
Фигура речи
Полиптотон
(Приложение-6 ),
для акцента.
См. Бытие 26:28. Греческий.
existemi = быть
выброшенным
[из головы],
существительное,
экстазис;
следовательно,
англ. ecstasy =
очарование,
подразумевающее
замешательство.
См. Марка 16:8.
Луки 5:26 , Деяния
3:10 .
Используется
в состоянии
транса,
Деяния 10:10 ;
Деяния 11:5 ;
Деяния 22:17 .
Следовательно,
англ.
очарование.
Стих 43
прямолинейно
= много.
нет.
Греческий.
мне.
Приложение-105 .
знать =
познакомиться.
Смотрите
приложение-132 .
Глава 6
Стих 1
внутрь.
Греческий eis .
Приложение-104 .
Не то же
самое, что у
Марка 6:53.
Его
собственная
страна = Его
родная
страна: т.е.
Галилея,
приложение-169 .
Это был Его
второй визит
(Матфея 13:54)
в страну.
Греческий.
патрис.
Стих 2
на.
греческом. en. App-104 . Не то же
самое слово а
в стихах:
Марка 6:8 , Марка
6:25 , Марка 6:55 .
могущественные
дела = чудеса.
Одно из изображений
приложения dunamis
(множественное
число)-172 .
сотворенное
=
свершившееся.
by =
посредством.
Греческий.
диаметр.
Приложение-104
.Марка 6:1 .
Стих 3
- нет .
Греческий.
оу.
Приложение-105 .
Не то же самое
слово, что в
стихах: Марка
6:9 , Марка 6:11 ,
Марка 6:34 .
плотник =
рабочий.
Такие
термины
употребляли
только те,
кто Его
отвергал.
Встречается
только здесь
и в Евангелии
от Матфея 13:35.
с.
Греческий.
плюсы.
Приложение-104 .
были
оскорблены =
оступились.
Греческий. скандализо
.
at = в.
Греческий en.
Приложение-104 .
Стих 4
Иисус.
Приложение-98 .
Пророк и
т. д. Рис,
Параемия.
Приложение-6 .
но = за
исключением.
среди.
Греческий. ru. App-104 .
Стих 5
не мог
там ничего
сделать = не
был (как в
Евангелии от
Марка 6:3)
способен там
что-либо сделать.
Назарет
видел больше всего
Господа, но
извлек из
этого
наименьшую
пользу.
Приложение-169 .
сохранить
= за
исключением.
больной =
немощный.
Стих 6
изумленный
из-за , & c.
Встречается
только у
Марка. из-за =
из-за. Греческий.
диаметр.
Приложение-104
.Марка 6:2 .
Стих 7
называется.
Издание
авторизованной
версии 1611 года гласит
"calleth".
два и два.
Греческий.
дуо дуо, современные
критики
возражают,
что нехорошо
по-гречески
повторять
кардинальное
число для
распределительного
числительного.
Но это
встречается
у Эсхила и
Софокла, а
также в
папирусах
Оксиринха (№ 121
и 886). Смотрите
"Свет
Дейсаманна",
стр. 124, 125.
сила = авторитет.
Приложение-172 .
духи.
Греческое
множественное
число от пневмы.
Смотрите
приложение-101 .
Стих 8
повелел =
поручил.
Смотрите от
Матфея 10:5 и далее.
взять =
забрать (в
качестве
багажа).
для = с
целью.
Греческий.
эйс.
Приложение-104 .
персонал.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Матфея 10:10.
нет.
Греческий.
мне.
Приложение-105 .
сума .
Примечание к
Евангелию от
Матфея 10:10 .
деньги.
Единственными
монетами,
чеканившимися
в Палестине в
то время, были
медные.
Сравните
Евангелие от
Матфея 10:9 для
Божественного
дополнения
на
греческом
языке. эйс .
Приложение-104 .
Не то же
самое, что в
стихах: Марка
6:2 , Марка 6:4 ,
Марка 6:11 , Марка
2:25 , Марка 2:27 , Марта
2:29 , Марта 2:47 ,
Марта 2:48 , Марта
2:55 , Марта 2:56 .
кошелек =
пояс или
портупея.
Встречается
только здесь
и в Евангелии
от Матфея 3:4 ; от
Матфея 10:9 . От
Матфея 1:6 ; от
Матфея 6:8.
Деяния 21:1
Деяния 21:1
.Откровение 1:13 ;
Откровение 15:6 .
Стих 9
- нет . Грек.
я.
Приложение-105 .
Стих 10
В каком
бы месте ни
было = Где бы
то ни было.
из этого
места =
оттуда.
Стих 11
кто бы то
ни было =
какие бы то
ни было люди.
стряхни .
Фигура речи ,
параемия .
Приложение-6 .
Стих 12
проповедан
= провозглашен.
Смотрите
приложение-121 .1.
Покайтесь.
Смотрите
приложение-111 .
Стих 13
бесы =
демоны
,
помазанные
елеем. Тогда
это обычная
практика.
Смотрите
Иакова 1:14.
Стих 14
Ирод.
Смотрите
приложение-109 .
был
воскрешен =
был
воскрешен.
от =
снаружи спереди.
Греческий.
эк.
Приложение-104 .
Смотрите Евангелие
от Матфея 17:9
"Мертвые".
Никакого
искусства.
Приложение Sec-139 .
следовательно,
= 0n счет (
приложение-104
.Марка 6:2; Марка
6:2 ) это.
В стихе 15
сказано =
мы говорили.
Элиас =
Илия
Стих 17
тюрьма = the prison.
ради... =
из-за. Греч.
диа.
Приложение-104 .
Стих 18
сказал =
продолжал
говорить.
Стих 19
поссорился
= продолжал
лелеять
обиду.
хотел бы =
желал этого.
Смотрите
приложение-102 .
Стих 20
"знание",
греческая
оида.
Приложение-132 .
Не то же
самое, что в
Евангелии от
Марка 6:33 ; от
Марка 6:38.
наблюдал
= оберегал
его (Джона) [от
нее]: или защищал
его; т.е. по
указанной
причине.
Встречается
только здесь
и в Евангелии
от Матфея 9:17.
Луки 2:19 ; Луки 5:28 ,
сделал
много вещей.
Т Трм. WH и R прочитали
"был в растерянности
[что делать)",
или
колебался, или
был сильно
озадачен,
читая eporei вместо epoie. Не
сирийский.
и = и [еще].
Стих 21
когда
наступил
удобный день
= наступил
удобный день,
когда и c
удобный =
подходящий.
Только в
Евангелии от Марка
и Послании к
Евреям 4:16.
день
рождения.
Уведомление
о банкете и
гостях - это
Божественное
дополнение.
лорды =
великие люди.
Встречается
только здесь,
Откровение 6:15
и Откровение
18:23 ,
высшие
капитаны =
хилиархи
(командиры 1000
человек).
главные
сословия =
первые, или
ведущие
[люди].
Стих 22
упомянутая
Иродиада = о
самой
Иродиаде.
девица-гречанка.
корасион, как
в Евангелии от
Марка 5:4 , Марка
5:1 , Марка 5:42 .
вянуть.
Смотрите
приложение-102 .
Стих 25
сразу =
немедленно.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:12 . с.
Греческий.
мета. Приложение-104
.
с
поспешностью
. Обратите
внимание, как
охотно была
использована
эта
возможность.
См. Марка 6:19.
английский
, греческий.
плюсы.
Приложение-104 . Не
то же самое ,
что в
Евангелии от
Марка 6:23 , но то
же самое, что
в стихах:
Марка 6:30 , Марка
6:33 , Марка 6:45 ,
Марта 30:48 , марта
30:51
Я буду = я
желаю.
Смотрите
приложение-102 .
постепенно
= мгновенно.
в = по
факту.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
зарядное
устройство =
большое
плоское
блюдо. Смотрите
примечание к
Матфея 14:8 ,
Матфея 14:11 ,
Стих 27
немедленно
. Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:12 ,
палач.
Греческий.
спекуляторный.
Occ только
здесь.
Латинское
слово
(спекулянт) = человек,
который
шпионит;
использовалось
для обозначения
телохранителей
римского
императора
(вооруженных
детективов),
сопровождавших
императора
на банкетах и
т. д. Ирод
перенял римские
обычаи.
Стих 28
был = стал.
превышающий.
Это
Божественное
дополнение
встречается только
здесь.
не хотел
бы = не желал.
Приложение-102 .
Стих 29
гробница
= гробница.
Смотрите
примечание к Евангелию
от Матфея 27:60.
Стих 30
апостолы.
Первое
появление в
Марке.
сказал =
доложил.
Стих 31
Подойди...
порознь.
Смотрите
примечание о
"отступил"
(Марка 3:7.
Стих 33
люди =
толпы.
видел. Греческий.
эйдон.
Приложение-133 .
знал =
распознан.
Греческий.
эпигиноско.
Приложение-132 .
из = от.
Греческий.
апо .
Приложение-104 .
Не то же самое
слово, что в
Евангелии от
Марка 6:54.
Стих 34
навстречу
= на.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
иметь = осознавать
(не)
обладание.
Стих 35
был = уже
стал.
далеко
пройденный =
продвинутый.
Куплет 36
покупай .
Это была их
высшая мысль.
Обратите
внимание на
ответ
("Дайте").
ничего =
не (
приложение-105 )
ничего.
Стих 37
Он = Но Он.
Дай. Это
высшая мысль
Господа.
Пойдем ли
мы и т. д. Этот
вопрос и
ответ Христа
являются
Божественным
дополнением
только здесь.
пенниворт.
Смотрите
приложение-51 .
Стих 38
знал =
выяснил.
Греческий.
гиноско.
Приложение-132 .
Стих 39
по
компаниям =
на
застольных
вечеринках:
т.е. расположенных
по трем
сторонам
квадрата, как
в еврейской
или римской
столовой;
гостей рассаживают
снаружи, а
обслуживают
изнутри. Они
были организованы
в компании по
50 и по 100
человек. Греческий.
сумпозия ,
сумпозия .
Эпизоотологическая
фигура речи (
приложение-6 ).
на.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .,
зеленый.
Это
Божественное
дополнение
только здесь.
Стих 40
на самом
высоком
месте в
подразделениях
(например, на
садовых
грядках).
около.
Греческий.
Ана.
Приложение-104 .
Во всех текстах
читается
ката. Приложение-104
.
Стих 41
посмотрел
вверх.
Приложение-133 .
to = до.
Греческий.
эйс .
Приложение-104 . .
небеса =
само небо.
Единственное
число. Смотрите
Матфея 6:9 ,
Матфея 6:10.
тормоз. . . .
дал. Первое -
это
аористическое
время, описывающее
мгновенный
акт; второе -
несовершенное
время,
описывающее непрерывную
отдачу. Это
показывает,
что чудесная
сила была в
руках Христа
между разрушением
и даянием.
все. Это
Божественное
дополнение, только
в Марке.
Стих 42
заполненный
=
удовлетворенный.
Сравните Евангелие
от Матфея 5:6.
Стих 43
корзины .
Греческий
кофинос =
еврейская
плетеная
дорожная
корзина. То
же слово , что
и в Евангелии
от Марка 8:19 ; не
то же слово,
что в Евангелии
от Марка 8:8 ,
Марка 8:20 .
из = от.
Греческий.
апо .
Приложение-104 .
из рыб.
Упоминается
только здесь.
Стих 44
мужчины .
Греческий.
анер, см.
Приложение-123 .
Не общий, а
буквально
мужской (не
женский). Смотрите
Матфея 14:21.
Стих 45
корабль =
лодка.
to = к кому.
Греческий.
эйс .
Приложение-104 .
(как и в
предыдущем
пункте).
Вифсаида.
Приложение-94 .,
и
приложение-169 .
Стих 46
a = the;
обозначающий
хорошо
известную
гору. молиться.
Смотрите
приложение-134 .
Стих 47
на
греческом
языке. эпи .
Приложение-104 .
Стих 48
Он видел,
что Он видел.
Приложение-133 .
трудящийся
= страдающий.
Греческий.
басанизо,
переведенное
как "мучение "
(Марка 5:7 .
Матфея 8:6 ,
Матфея 8:28 , Луки
8:28 , Откровение
9:5 ; Откровение
11:10 ; Откровение
14:1, Откровение
14:0 ; Откровение
20:10 . Сравните
Матфея 4:24 ).
о.
Греческий.
приложение peri-104 . Не то же
самое слово,
что в
Евангелии от
Марка 6:44.
четвертая
стража .
Смотрите
приложение-51 .
на.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
прошел бы
мимо =
пожелал (
приложение-102 .)
пройти мимо.
Только здесь.
Стих 49
дух.
Греческий.
фантазма =
фантом.
Сравните Евангелие
от Матфея 14:26.
Стих 50
они все
видели Его.
Божественное
дополнение,
вот.
поговорил
с ними =
поговорил с
ними. Матфей и
Иоанн = к ним.
Стих 51
прекратился
= отброшен.
Сравните
Марка 4:39 .
болит =
чрезвычайно.
Стих 52
Ибо и c. Стих 52
здесь
является
Божественным
дополнением.
чудо
хлебов =
относительно
(греч. эпи .
Приложение-104 .)
хлебцы.
затвердевший.
Ссылаясь на
привычное
состояние.
Стих 53
в = на.
Греческий.
индекс
потребительских
цен,
приложение-104 .
вытащили
на берег .
Божественное
дополнение,
вот.
Стих 54
из .
Греческий. ek.
Приложение-104 .
знал =
распознан.
Приложение-132 .
Результат Марка
5:20 .
Стих 55
кровати =
циновки или
матрасы.
Смотрите примечание
к Евангелию
от Марка 2:4.
Стих 56
И т.д. Стих 56
здесь
является
Божественным
дополнением.
=
Загородные
места.
улицы =
рыночные
площади. Сравните
Матфея 11:16 .
умолял.
Приложение-134 .
граница.
Смотрите
Евангелие от
Матфея 9:20.
стал
целым =
исцелился.
Греческий.
созо, чтобы
спасти.
Сравните
Евангелие от
Луки 7:10.
Глава 7
Стих 1
до . Греческие
профи.
Приложение-104 .
Фарисеи .
Смотрите
приложение-120 .
от =
подальше от.
Греческий.
приложение apo-104 .
Иерусалим.
Их
штаб-квартира.
Сравните
Евангелие от
Матфея 15:1.
Стих 2
видел.
Греческий.
эйдон,
приложение-133 .
оскверненный
= не очищенный
церемонией.
то есть
сказать .
Объяснение
для
читателей-неевреев.
Стих 3
Ибо и т.д.
Марка 7:3-4
вставлены
фигурой речи
Парембола
(Приложение-6 ).
мыть.
Греческий.
нипто.
Приложение-136 .
часто =
усердно.
Греческий. pugme = с
кулаком. T читает pukna = часто.
Сэр,
не читает
. Греческий.
оу.
Приложение-105 .
удержание
= удержание
быстро или
прочно. Сравните
Послание к
Евреям 4:14.
Откровение 2:25.
Подразумевая
(здесь)
решительную
приверженность.
старейшины.
Всегда
обозначающий
в папирусах
официальный
класс, будь
то священный
или светский.
Стих 4
когда они
придут .
Фигура речи
Многоточие (абсолютное).
Приложение-6 .
мыться =
умываться
самим
(церемониально).
Греческий.
баптизо. Где
на полях написано
"рантиз" =
"посыпать"
(церемониально).
Смотрите
приложение-136 . .
стирка.
Церемониальное
очищение,
осуществляемое
с помощью
воды (Числа 8:6 ,
Числа 8:7 ). Греческий.
крещение =
акт очищения:
не крещение = обряд
или
церемониал
крещения,
который является
словом во
всех других
отрывках,
кроме Марка 7:8
и Послания к
Евреям 6:2;
Послания к
Евреям 9:10 .
Смотрите
приложение-115 . .
горшки.
Греческий.
ксестес .
Латинское
слово (sextarius); кувшин
любого вида,
вмещающий
около пинты.
и из столов = и
из кушеток.
Такой
сирийский.
Стих 5
согласно
. Греческий.
ката .
Приложение-104 .
Стих 6
Исайя =
Исайя.
Смотрите
приложение-79.
из =
касающихся.
Греческий
пери.
Приложение-104 .,
лицемеры
. Ниже
приводится
определение
этого слова.
это
написано =
это остается
написанным.
Этот
народ и т.д.
Цитируется
из Исайи 29:13.
Смотрите приложение-107
.
Стих 7
поклонение
. Греческий.
себомай.
Приложение-137 .
заповеди
=
предписания.
мужчины.
Греческое
множественное
число от
антропос .
Приложение-123 .
Стих 8
откладывание
в сторону =
оставление.
То же слово,
что и в Евангелии
от Марка 1:18 , от
Марка 1:20 .
Бог.
Приложение-98 .
другой.
Греческий.
аллос .
Приложение-124 .
Стих 9
Полный
колодец. То
же, что
"Хорошо" в
Евангелии от
Марка 7:6
отклонить
= отложить в
сторону.
сохранять
= наблюдать.
Стих 10
Моисей.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 1:44.
Честь и т.
д. Цитируется
из Исхода 20:12 ;
Исход 21:17.
умереть
смертью = наверняка
умереть.
Стих 11
Если.
Условие
является
чисто
гипотетическим.
Смотрите
приложение-118 .
Корхан =
позолота,
посвященная
Богу. Божественное
дополнение,
дающее слово,
а затем
переводящее
его. Смотрите
примечания к
Евангелию от
Матфея
15:5.Левит 1:2.Иезекииль
40:43.
by = от.
Греческий. ek.
Приложение-104 .
Стих 13
Изготовление.
не имеет
никакого
эффекта = Делает
недействительным
или
аннулирует. Сравните
Евангелие от
Матфея 15:6.
слово
Божье .
Обратите
внимание на
притязания
Господа
здесь на
Закон Моисея.
Греческий
логотип.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 9:32.
вы
избавили.
Обратите
внимание на
прошедшее
время, тем
самым
отождествляя
их с их предками.
Сравните от
Матфея 23:35: "вы
убили".
Стих 14
люди =
толпа.
каждый из
вас = все. Но
сегодня есть
много людей,
которые ни
"слышат", ни
понимают.
Стих 15
в.
Греческий.
эйс.
Приложение-104 .
может
осквернять =
способен
осквернять.
из = вдали
от. Греческий
апо.
Приложение-104 .
Стих 16
Если
какой-нибудь
мужчина =
Если
кто-нибудь один.
Смотрите
приложение-118
и
приложение-142.
Предполагая
гипотезу,
результат
еще не выполнен.
Почему бы не
опустить
Марка 7:16 . TR и A
заключают
это в
квадратные
скобки. Но
Структура
требует
этого; и у
сирийца это
есть.
Стих 17
дом.
Поставьте
многоточие
таким
образом: "дом
[вдали] от".
Его
ученики .
Третья из
трех сторон,
рассмотренных
в этой главе.
Смотрите
стихи: Марка 7:1 , Марка
7:14 , Марка 7:17 .
спросил =
начал
спрашивать.
что
касается.
Греческий.
пери.
Приложение-104 ,
как в
Евангелии от
Марка 7:6 .
Стих 18
итак...
также = даже
так.
любая
вещь извне =
все
[считающееся
нечистым]
извне.
не может =
не может (
приложение-105 ).
Стих 19
тяга =
канализация.
По-сирийски
это означает
"процесс
пищеварения".
очищаем все
мясо.
Поставьте
многоточие
таким
образом
(являющееся
Божественным
комментарием
к словам
Господа):
"[это Он
сказал], очистив
все мясо", как
в Деяниях 10:15.
Сирийский
перевод
гласит:
"унося все
съеденное",
что делает это
частью
притчи
Господа.
Стих 20
И он
сказал и т. д.
Обратите
внимание на
фигуру речи
Эпимона.
Приложение-6 .
приходит
= исходит,
из.
Греческий.
эк.
Приложение-101 .
Стих 21
зло .
Приложение-128 .
Обратите
внимание на
фигуру
Асиндетона,
ведущую к
кульминации
в Евангелии
от Марка 7:23.
Обратите
внимание, что
в греческом
первые семь -
множественное
число, а
остальные шесть
-
единственное,
мысли =
рассуждения,
Стих 22
алчность
= алчные
желания.
Нечестие
= порочности.
Приложение-128 .
обман =
коварство.
похотливость
=
распущенность.
зло.
Приложение-128 .
сглаз .
Фигуральный
речевой
катахрез.
Приложение-6 .
Обозначающий
зависть,
которая исходит
из сердца.
богохульство
= злословие в
целом. Матфея
27:39 . Римлянам 3:8 ;
Римлянам 14:16 , 1
Петра 4:4 .
гордость
=
надменность.
Сравните
Притчи 16:5 , Рим 12:16 ,
1 Тимофею 3:6.
Стих 23
пришел =
проблема.
Божественное
дополнение,
вот.
Стих 24
ушел =
ушел прочь.
Смотрите
примечание о
"снял", Марка
3:7 ; Марка 6:31 ,
хотел бы =
пожелал.
Приложение-102 .,
ни один
мужчина =
никто.
знать =
познакомиться.
Греческий.
гиноско. Приложение-132
.
Стих 25
Ибо и т.д.
Соедините
это с Марком 7:24,
как доказательство
того, почему
Он не мог
быть скрыт.
маленькая
дочь.
Греческий. thugatrion =
маленькая
дочь (Дим.) См.
гл. Марка 5:23 .
дух.
Греческий.
пневма.
Смотрите
приложение-101 .
Сравните
Отметку 7:26 .
at =
навстречу.
Греческий.
плюсы.
Приложение-104 .
Стих 26
Женщина,
Но (или
сейчас)
женщина.
Греческий
= язычник,
грек. эллинис
. Используется
в общем
смысле для
обозначения
неевреев.
Сирофеник
. Финикия в
Сирии, чтобы
отличать ее
от Феникии в
Северной
Африке
(Ливийско-Феникия).
умолял.
Приложение-134 .
Не то же
самое слово,
что в
Евангелии от
Марка 7:22.
дьявол =
демон: дух
Марка 7:25 .
Стих 27
Иисус.
Приложение-98 .
Пусть
сначала
наполнятся
дети. Это
краткое
изложение Евангелий
от Матфея 15:23, от
Матфея 15:24 и
Божественное
дополнение
здесь.
дети.
Греческий.
Множественное
число от текнон.
Смотрите
приложение-108 .
Не то же
самое слово,
что в Евангелии
от Марка 7:28.
встретиться
= хорошо,
собаки =
маленькие
или домашние
собаки. Греческий.
кунарион.
Тусклый. из
куона . Окк,
только здесь
и от Матфея 15:26 ,
от Матфея 15:27.
Это были не
уличные
собаки-изгои,
а домашние
питомцы.
Стих 28
ответил и
сказал .
Смотрите
примечания к
Второзаконию
1:41 и к
Евангелию от
Матфея 15:26 и т.д.
Господин.
Приложение-98 . B.
под
столом .
Божественное
дополнение,
вот.
детский.
Смотрите
приложение-108 .
Не то же самое
слово, что в
Евангелии от
Марка 7:27.
Стих 29
И т.д.
Стихи 29 марта:30
являются
здесь
Божественным
дополнением.
Для =
Потому что
или из-за.
Греческий.
диаметр.
Приложение-104
.Марка 7:2 .
Стих 30
to = в.
Греческий.
эос .
Приложение-104 .
погас : т.е.
навсегда
(перф.
Напряженный).
она = тот.
уложенный
= брошенный;
конвульсией.
Сравните Марка
1:26 ; Марка 9:20 .
на.
Греческий.
эпи .
Приложение-104 .
Стих 31
от = из.
Греческий эк.
Приложение-104 .
побережья
= границы.
Галилея.
Смотрите
приложение-169 .
Стих 32
И Марка 7:32-37
являются
здесь
Божественным
дополнением.
глухой.
препятствие.
Не глухой и,
следовательно,
немой; но
препятствие,
возможно,
возникло
из-за
последующей
глухоты. Он
мог говорить,
но с трудом,
из-за того,
что не мог
слышать свой
собственный
голос.
Сравните
Отметку 7:35 .
умолять.
Приложение-134 .;
не то же
слово, что в Евангелии
от Марка 7:26.
положить
= уложить. Не
то же самое
слово, что в
следующем
стихе.
Стих 33
множество
= толпа, то же
самое, что
"народ" в Евангелии
от Марка 7:14.
удар = толчок.
Не какое-то
слово, как в
Евангелии от
Марка 7:32.
и.
Обратите
внимание на фигуру
речи
Полисиндетон
(Приложение-6),
конкретизирующую
каждое не.
Стих 34
небеса =
само небо.
Единственное
число. Смотрите
примечание к
Евангелию от
Матфея 6:9 , от Матфея
6:10
вздохи =
стоны.
Эффата .
Арамейское
слово.
Смотрите
приложение-94 .
Стих 35
сразу =
немедленно.
Смотрите
примечание к
Марку 1:10 , Марку
1:12.
строка =
полоса. Не
физиологическое
или техническое
давление, а
связь
демонического
влияния, на
которую таким
образом
указывают.
Папирусы
содержат подробные
предписания
для
"связывания"
человека; и
особенно
распространены
случаи, когда
язык мужчины
должен быть
специально
связан. См.
проф. Свет
Дейссмана с
Древнего
Востока, стр.
306-310. Господь
ссылается на
это в
Евангелии от
Луки 13:16.
освобожденный
. Оковы
бесноватого
были ослаблены,
и работа
сатаны была
прекращена.
заговорил
= начал
говорить.
обычный =
правильно.
Обозначающий
факт артикуляции,
а не
произнесенные
слова.
Стих 36
опубликовано
= продолжало
провозглашать.
Смотрите
приложение-121 .
Глава 8
Стих 1
На
греческом
языке. англ.. Приложение-104
.
множество
= толпа, как в
Евангелии от
Марка 7:33.
ничто = не
(греч. мне.
Приложение-105 )
что угодно.
Стих 2
продолжается
. Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
ничто = не
(греч. оу.
Приложение-105 )
что угодно.
Стих 3
, если .
Гипотетическое
условие.
Приложение-118 .
to = в.
Греческий.
эйс .
Приложение-104 .
by = in.
Греческий.
англ..
Приложение-104 .
дайверы и
т. д. =
некоторые из
них приехали
издалека. Божественное
дополнение,
вот.
Стих 4
в = вкл.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
Стих 5
спросил =
начал
спрашивать.
Стих 6
люди =
толпа.
вкл = по
факту.
Греческий.
эпи.
Приложение-104 .
тормоз.
Смотрите
примечания к
Евангелию от
Матфея 14:19.
Исайя 58:7 .
отдавал =
продолжал
отдавать.
Стих 8
корзины .
Греческий.
Множественное
число от spuris, большая
корзина или
хампер.
Встречается
только здесь
и в
Евангелиях
от Марка 8:20 , от
Матфея 15:37; от
Матфея 16:10 и
Деяниях 9:25.
Стих 9
четыре
тысячи .
Матфея 15:38
добавляет
Божественное
дополнение:.
"рядом с
женщинами и
детьми".
Стих 10
сразу же .
Смотрите
примечания к
Евангелию от
Марка 1:10 ,
Евангелию от
Марка 1:12.
в.
Греческий.
эйс.
Приложение-104 .
корабль =
лодка.
с = в
компании с,
греч. мета.
Приложение-104 .
То же слово,
что и в
стихах: Марка
8:14 , Марка 8:38 . Не то
же самое, что
в Евангелии
от Марка 8:34.
Далманута
, приложение-169 .
Стих 11
Фарисеи .
Приложение-120 .
начал.
Таким
образом,
начало вещей
очень часто
подчеркивается
в Евангелии
от Марка. Смотрите
Марка 1:1 , Марка
1:45 ; Марка 4:1 ;
Марка 5:17 , Марка
5:20 ; Марка 6:2 , Марка
6:7 , Марка 6:34 ,
Марка 6:66 ; Марка
8:11 , Марка 8:31 ,
Марка 8:32 ;. Марка
10:28 , Марка 10:32 ,
Марка 10:41 , Марка
10:47 ; Марка 11:15 ;
Марка 12:1 ; Марка
13:5 ; Марка 14:19 ,
Марка 14:33 , Марка
14:65 , Марка 14:69 , Марка
14:71 ; Марка 15:8 , Марка
15:18 .
из
греческого.
параграф.
Приложение-104 .
знамение
, сравните с
Матфея 12:38.
от.
Греческий.
апо .
Приложение-104 .
небо.
Единственное
число.
Смотрите
примечания к
Евангелию от
Матфея 6:9 , от
Матфея 6:10
Стих 12
глубоко
вздохнул в Своем
духе .
Божественное
дополнение,
вот.
дух.
Греческий.
пневма.
Смотрите
приложение-101 .
Почему и
т. д. Фигура
речи Эротеза
( Приложение-8 ).
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 8:17.
искать =
многократно
искать.
Стих 13
воистину
= воистину.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Матфея 5:18.
Знака не
должно быть , &c. =
если будет
дан знак, &c.
Еврейская
идиома; = вы
увидите знак;
но предложение
остается
незаконченным
из-за фигуры
речи Aposiopesis (
Приложение-6 ).
Слово "если"
подразумевает,
что в этом
нет никаких
сомнений.
Смотрите
приложение-118 .
Сравните
Бытие 21:23. Втор 1:35 .
1 Царств 1:51 .
Стих 14
Сейчас и
т. д. Смотрите
Матфея 16:5 и
далее.
ни у них,
ни у них не
было = и у них
не было ( приложение-105
).
одна
буханка .
Божественное
дополнение,
вот.
Стих 15
заряженный
был
заряжающим. of = [и
держаться
подальше] от.
Греческий
апо. Приложение-104
.
закваска.
Обратите
внимание на
фигуру речи Hypocatastasis
(Приложение-6 ),
под которой
подразумевается
слово
"доктрина".
Сравните
Евангелие от Матфея
16:6.
Ирод.
Смотрите
Марка 3:6 и
Приложение-109.
Стих 16
рассуждал
= были
рассуждающими.
среди =
один с (греч.
(плюсы.
Приложение-104 .)
другой.
нет.
Греческий оу.
Приложение-105 .
Стих 17
знал .
Приложение-132 .
Зачем
рассуждать с
тобой?
Обратите
внимание на
фигуру речи
Эротезис
(Приложение-6 ),
подчеркивающую
семь
вопросов
стихов: Марка
8:17 , Марка 8:18. Сравните
Евангелие от
Марка 8:12 и
Евангелие от
Марка 8:21.
Стих 18
Имеющий
глаза и т.д.
Цитируется
из Иеремии 5:21.
видеть.
Греческий
блепо.
Приложение-133 .
нет.
Греческий.
оу.
Приложение-105 .
Стих 19
среди =
кому; или [и
дал] кому.
Греческий.
эйс . Приложение-104
. Не то же
самое слово,
что в Евангелии
от Марка 8:16.
пять =
пятерка.
корзины.
Греческий.
кофинос = еврейская
плетеная
дорожная
ручная корзина
определенной
вместимости.
От этого происходит
наше англ.
"гроб".
Встречается
в Евангелии
от Матфея 14:20 ;
от Матфея 16:9 .
Матфея 6:43 ;
Матфея 8:10 . Луки
9:17 . Иоанна 6:13 . Не
то же самое
слово, что в
Евангелии от
Марка 8:20.
Стих 20
когда =
когда. [Я
торможу].
Поставьте
многоточие
из Евангелия
от Марка 8:19.
четыре =
четверо.
корзины.
Греческий.
спурис ,
большая
корзина или
хампер.
Смотрите
примечание к
Марку 8:8 , Марку
8:19.
Стих 21
Как это . P
Фигура речи
Эротеза (
приложение-6 ).
Смотрите примечания
к стихам:
Марка 8:12 , Марка
8:17 .
Стих 22
И Он
приходит , и
так далее.
Это чудо
является
Божественным
дополнением
к этому Евангелию.
Вторая часть
служения
Господа
подходила к
концу.
Провозглашение
Его Личности достигало
кульминации
(стихи: Марка
8:17-20 ). Обратите
внимание на
характер
"этого поколения",
подчеркнутый
фигурой речи
Эротезис
(Приложение-6)
в стихах:
Марка 8:12, Марка
8:17, Марка 8:18,
Марка 12:21 ;
неверие
Вифсаиды
(Матфея 11:21)
символизируется
этим,
последнее
чудо того
периода, свидетелем
которого
этому городу
не разрешили
быть или о
котором не
рассказывали.
Обратите
также внимание
на кажущуюся
трудность и
две стадии
чуда, как бы
символизирующие
стихи: Марка 8:17 ,
Марка 8:18.
Бетеаида.
Где было
совершено
большинство Его
чудес. Город
на западном
берегу
Галилеи.
Смотрите Приложение-94
и
приложение-169 .
Стих 23
взял =
завладел.
(Итак,
Тиндейл.)
вне = за
пределами.
вкл. = в.
Греческий. eis,
приложение-104 .
положил =
уложил.
спросил =
спрашивал.
(Несовершенный)
если он
видел = ты видишь...?
Настоящее
время.
Стих 24
посмотрел
вверх. Приложение-133
.
Я вижу
людей, &c = Я вижу
людей
[мужчинами
они должны
быть], потому
что [я вижу их]
как деревья,
идущие.
мужчины.
Греческий.
антропос.
Приложение-123 .
Стих 25
далее .
Греческий.
эпи. Приложение-104
.
заставила
его поднять
глаза . Т Тр. Ч и
Р гласят:
"мужчина
смотрел
пристально".
увидел.
Греческий.
эмплеп.
Приложение-133 .
каждый
мужчина . Л Т
Тр. А где
написано
"все".
ясно =
отчетливо;
подразумевающий
на расстоянии.
Греческий.
телаугос (от
теле , далеко,
как в нашем
телескопе,
телеграмма и
т. д.)
Стих 26
Ни один
не ходит и т.д.
Обратите
внимание на решимость
Господа не
давать
Вифсаиде никаких
дополнительных
доказательств.
Стих 27
это я и
есть. Таким
образом,
вторая тема
служения
Господа (см.
Структуру на
стр. 1383 и
Приложение-119),
касающаяся
Его Личности,
была
доведена до
конца; как в
Евангелии от
Матфея 16:13-20.
Стих 28
но
некоторые = и
другие.
Греческий
сплав. Приложение-124
.
Стих 29
он
говорит им =
Он говорил
дальше.
Христос =
Мессия.
Приложение-98 . .
Стих 30
заряжен =
строго
заряжен.
Таким
образом, эта
вторая тема
Его служения
закрыта. Тому
поколению
было дано
достаточное
свидетельство
о Его
Личности.
из =
касающихся.
Греческий
пери.
Приложение-104 .
Стих 31
Он начал .
Третий период
и тема Его
служения:
отвержение
Себя как
царя.
Смотрите
Приложение-119
и примечания
к Евангелию
от Матфея 16:21-28 ;
Луки 24:26 .
Сын
человеческий
. Смотрите
приложение-98 .
должен.
Об этой
необходимости
см. Деяния 3:15 ,
из .
Греческий.
апо, как в Евангелии
от Марка 8:15. Но
все тексты
читаются
хупо = на
руках.
Приложение-104 .
после.
Греческий.
мета.
Приложение-104 .
Смотрите
приложение-148 .
Стих 32
открыто:
то есть
публично: не
так, как в
Иоанна 2:19-21 или
Иоанна 3:14, в
более ранней
части Его служения.
упрекать
= возражать.
Стих 33
посмотрел
, &c. = увидел (
приложение-133 .)
Его ученики,
которых увещевания
Петра могли
легко ввести
в заблуждение.
Отойди и
т.д. Сравните
Матфея 4:10,
рассматривая
это как
сатанинское
искушение.
самый вкусный
= самый
разумный.
Бог.
Приложение-98 .
Стих 34
И когда, и
т.д. Теперь
Господь
говорит со
всеми, кто
следует за
Ним.
с = в
ассоциации с.
Греческое
солнце.
Приложение-104 .
Не то же
самое слово,
что в стихах:
Марка 8:10 , Марка
8:14 , Марка 8:38 .
придет =
желает
прийти.
будет.
Греческий.
тело.
Приложение-102 .
следовать:
т.е. привычно
следовать.
Стих 35
жизнь .
Греческий.
псуче.
Приложение-110
. Но здесь
правильно
передано "жизнь".
См. Марка 8:36.
и
Евангелие.
Божественное
дополнение,
вот.
Стих 36
, если он приобретет
и т. д.
Смотрите
приложение-118 .
мир.
Греческий.
космос.
Приложение-129 .
душа =
жизнь. То же
слово, что и
жизнь " в
Евангелии от
Марка 8:35. См.
Матфея 16:26.
Стих 37
в обмен =
[как]
эквивалент.
Стих 38
Следовательно,
кто угодно =
Для кого угодно.
Мои слова
. Не только о
Христе, но и о
Его словах.
Смотрите
примечание к
Евангелию от
Марка 9:32.
это... поколение.
Божественное
дополнение,
вот. Обратите
внимание на
частые
упоминания
"этого
поколения"
как грешного
превыше всех
остальных и
отличающегося
от всех
остальных:
стихи: Марка 8:12 ;
Марка 9:19; Марка
13:30. Смотрите
примечание к
Евангелию от
Матфея 11:16.
он тоже.
"Также"
должно быть
после "Сына
человеческого",
а не после
"него",
приходит
= мог прийти.
Отец.
Смотрите
приложение-98 .
q