Христианские церкви Бога

[F043ii]

 

 

 

 

Комментарий к евангелию от Иоанна Часть 2

(Издание 1.0 20220818-20220818)

Комментарий к главам 5-8.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

Электронная почта: secretary@ccg.org

 

 

 

(Авторское право © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Этот документ может быть свободно скопирован и распространен при условии, что он скопирован полностью без каких-либо изменений или удалений. Должны быть указаны имя и адрес издателя, а также уведомление об авторских правах.  С получателей распространяемых копий не может взиматься никакая плата.  Краткие цитаты могут быть включены в критические статьи и обзоры без нарушения авторских прав.

 

Этот документ доступен на странице всемирной паутины:
http://www.logon.org и http://www.ccg.org

 

 


Комментарий к Евангелию от Иоанна часть 2


Евангелие от Иоанна, главы 5-8 (RSV)

 

Глава 5

1 После сего был праздник Иудейский, и пришёл Иисус в Иерусалим. 2 Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов. 3 В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды, 4 ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в неё по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью. 5 Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет. 6 Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров? 7 Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня. 8 Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи. 9 И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошёл. Было же это в день субботний. 10 Посему Иудеи говорили исцелённому: сегодня суббота; не должно тебе брать постели. 11 Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: «возьми постель твою и ходи». 12 Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: «возьми постель твою и ходи»? 13 Исцелённый же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте. 14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже. 15 Человек сей пошёл и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус. 16 И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. 17 Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. 18 И ещё более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцом Своим называл Бога, делая Себя равным Богу. 19 На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также. 20 Ибо Отец любит Сына и показывает Ему всё, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь. 21 Ибо, как Отец воскрешает мёртвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет. 22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, 23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его. 24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Моё и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешёл от смерти в жизнь. 25 Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мёртвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут. 26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе. 27 И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий. 28 Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; 29 и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло — в воскресение осуждения. 30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца. 31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Моё не есть истинно. 32 Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне. 33 Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине. 34 Впрочем, Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись. 35 Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его. 36 Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня. 37 И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели; 38 и не имеете слова Его, пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал. 39 Исследуйте Писания, ибо вы думаете через них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. 40 Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь. 41 Не принимаю славы от человеков, 42 но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу. 43 Я пришёл во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придёт во имя своё, его примете. 44 Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете? 45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцом: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. 46 Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. 47 Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?"

 

Цель главы 5

стихи 1-18 Иисус исцеляет хромого у бассейна в субботу

ст. 3 после слова "парализованный" более поздние рукописи добавляют поясняющее утверждение "ожидание движения воды" 4. ибо ангел Господень в определенное время года спускался в бассейн и волновал воду: всякий, кто входил первым после волнения воды, исцелялся от любой болезни, которая у него была. ст.. 7 Когда неспокойная вода объясняется добавлением к ст. 3. Движение, вызванное прерывистым источником, было приписано божественному действию (согласно Oxf. Эннот. RSV n.)

ст. 13 Иисус удалился, чтобы избежать огласки.

стих 14 Здесь Христос приписал свою болезнь греху, что было необычно. Он сказал, чтобы я больше не грешил, что с ним не случится ничего худшего.

 

Дальнейшее развитие о Едином Истинном Боге и Сынах Божьих.

ст. 16-30 Иисус утверждает, что он Божий Сын

ст. 16 Иудеи, религиозные власти, выступили против Иисуса из-за его разрыва с их законничеством в отказе от исцеления в субботу. ст. 17 Бог постоянно дает жизнь и осуждает зло, как и Мессия (см. Иисус Навин, Мессия, Сын Божий (№ 134); Значение термина: Сын Божий (№ 211)).

ст. 18  Equal, см. 10:30-33.

5:19-29 Отношение Иисуса к Богу

стихи 19-20 Сыновство Иисуса полностью связано с отождествлением Его воли и действий с волей и действиями Отца. Исходя из этого, мы отождествляем структуру монотеизма со всеми волями в общении с волей Отца. Более великим делам дается жизнь (ст. 21) и суд (ст. 22). (смотрите, как Бог стал семьей (№ 187)). Итак, мы также видим, что сатана потерпел неудачу в своем соблюдении Воли Божьей, Первой заповеди: Грех сатаны (№ 153); Люцифер, Носитель Света и Утренняя Звезда (№ 223). Так и демоны согрешили в этом аспекте, и все они будут осуждены за этот грех и все, что вытекло из него. Бог готов простить все грехи в Сынах Божьих (Заблудшая овца и Блудный Сын (№ 199)).

ст. 24 Тот, кто слышит Христа и верит Пославшему Его, имеет Жизнь Вечную (№ 133) (см. также Ин. 17:3). Это отождествление со словом Божьим ведет человека к крещению и вхождению в Царство Божье, а затем к вечной жизни в Первом Воскресении (№ 143А).

ст. 25 Грядущий век уже присутствует во Христе. Бог даровал Христу иметь в себе жизнь, которой он внутренне не обладал до воплощения. Слышать с пониманием веры делает духовно мертвых живыми. Это приводит призванных, привлеченных к крещению, в Царство, а затем к вечной жизни.

стихи 26-29 Обратите внимание, что в этом тексте Христос проводит четкое различие между двумя воскресениями. 

Второе воскресение (Суда) (№ 143B)  здесь воскресение Крисис, которое является воскресением не осуждения, а исправления, когда все те, кто не знает о Плане Спасения (№ 001A) и Заповедях Бога, а также о вере и Свидетельстве Христа (Откр. 12: 17; 14:12) будут перевоспитаны и столкнутся со Второй Смертью (№ 143С), если они не раскаются и не исправят свое поведение. 

ст. 31-47 Свидетельство об отношениях Иисуса с Богом.

ст. 30 Христос ничего не делает по своей собственной власти. Когда он слышит, он судит, и его суд справедлив, потому что он ищет не своей собственной воли, а воли Отца, который послал его, и без уважения к людям или ошибкам. Со Святым Духом мы все будем судить падшее воинство, как сказал нам Павел (1кор. 6:3; Суд над демонами (№ 080)).

ст. 32 Другой – Отец.

5:33-40 Бог предоставил свидетельство о Христе через служение Иоанна Крестителя (ст. 33-35) как первую фазу Знамения Ионы (№ 013); затем через работу Иисуса (ст. 36) и через Священные Писания. В ст. 37 он говорит, что Его голоса они никогда не слышали, и Его облик они никогда не видели (ст. 37-40). Ст. 40 Здесь Христос говорит, что иудеи ошибочно думают, что Священные Писания поддерживают их и в них они имеют вечную жизнь, когда именно Священные Писания свидетельствуют и поддерживают Христа.

 

5:41-47 Иисус осуждает иудеев

стих 41 Христос получает славу не от людей, но от Единого Истинного Бога.

ст. 42 Они (власти) не имеют в себе любви Божьей. Христос пришел во имя Отца, а они не принимают его.

стих 44 Христос говорит здесь, что они получают славу друг от друга и не ищут Славы, которая исходит от Единого Бога (ср. Бог, которому мы поклоняемся (№ 002); Шема (№ 002B)).

ст. 45 9:28; Рим. 2:17; ст. 47 Лк. 16:29,31.

 

В этом тексте Христос продолжает главу 1 о том, что существует только Один Истинный Бог и его отношение к Нему как к подчиненному Богу Израиля из Пс. 45: 5-6; Евр. 1: 8-9. Природа Единого Истинного Бога, который есть Отец и творец всего сущего, включая всех сынов Божьих и их Утренние Звезды (Иов 38:4-7), заключается в том, что ни один человек не видел Его и никогда не сможет увидеть, поскольку Он есть дух.  Он один бессмертен (Ин. 1:18; 1Тим. 6:16; 1ин. 5:20).

Закон исходит из Его природы и поэтому неизменен, как Он неизменен или неизменяем (Быт. 21:33). Он послал Иисуса Христа, и познание Его и Христа, которого Он послал, есть Вечная Жизнь (№ 133), как это далее изложено здесь в главе 5 (а также изложено в Ин. 17: 3). Евреи восприняли заявление Христа как богохульство, поскольку, называя себя сыном Божьим, он утверждал, что является Подчиненным Богом Израиля из Пс. 45: 6-7, что было именно тем, о чем говорится в Новом Завете в Послании к Евреям 1: 8-9. Отец - его Бог, и он не равен и не вечен Единому Истинному Богу Элоаху, который есть Ха Элохим. Кроме того, у Христа есть товарищи или партнеры в других сынах Божьих, иначе он не смог бы спасти их. Все они одного происхождения (Евр. 2:11). Христос был верен тому, кто сотворил его (поэосанти) (Евр. 3:2) (оказанный назначенным тринитариями, чтобы скрыть творение). Он - Единородный Теос (B4), Единственный Рожденный Бог Ин. 1:18. Бинитарная, а затем и тринитарная структура культов Солнца и мистерий, поклоняющихся Ваалу, проникла в Израиль с момента его переселения из Египта на Синай и его повторяющегося поклонения Солнцу и Мистериальным культам и, следовательно, Греху (Золотому Тельцу (№ 222)). Христос говорит Апостолам, как об этом рассказал Иоанн, что есть только Один Истинный Бог, который является Отцом всего сущего. Поклонение Ваалу связано с бинитаризмом богов Аттиса и Адониса, и, как в Египте, с триединой системой Осириса, Исиды и Гора, и, как в Риме, с его системой Юпитера, Юноны и Минервы, а также с праздником богини-матери, который в поклонении Ваалу является Пасхой, или Иштар, или Аштарот, супруга Ваала. Христос подчеркивает, что не существует Бинитарного или (более позднего) Тринитарная структура в Священных Писаниях. Учить так - это ересь, и поэтому он осуждает постреформационные церкви, которые делают Христа равным и вечным.  Утверждение о со-вечности Христу является богохульством по отношению к культам Солнца и Мистерий, и Священные Писания постоянно выступают против этого, но в Двадцатом веке оно проникло даже в некоторые районы Церквей Божьих и должно быть систематически искоренено в течение следующих нескольких лет при Свидетелях, чтобы спасти избранных или они все наверняка умрут.

 

Быть Единым Истинным Богом означает, что Бог не может умереть, и только Он бессмертен (1Тим. 6:16). Цель Творения - продлить вечную жизнь творению. У них нет этого изначально (см. План Спасения (№ 001А); и Избранные как Элохимы (№ 001)).). Здесь мы видим, что вечная жизнь была распространена на Мессию и Избранных, сделав их сонаследниками, и он, и они не обладали ею по сути. Следовательно, учение о Бессмертной Душе является гностическим заблуждением. (см. Душа (№ 096)). Именно через Святого Духа (№ 117) мы Единосущны Отцу (№ 081)). Именно контроль тринитариев над религиозными учебными заведениями и университетами привел к скандальной неспособности всесторонне рассмотреть библейские тексты в связи с унитарной структурой Библии. Эта практика закончится с возвращением Мессии в ближайшем будущем.

 

Глава 6

1 После сего пошёл Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады. 2 За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными. 3 Иисус взошёл на гору и там сидел с учениками Своими. 4 Приближалась же Пасха, праздник Иудейский. 5 Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идёт к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить? 6 Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать. 7 Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу. 8 Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: 9 здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества? 10 Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак, возлегло людей числом около пяти тысяч. 11 Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, раздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел. 12 И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало. 13 И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели. 14 Тогда люди, видевшие чудо, сотворённое Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир. 15 Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царём, опять удалился на гору один. 16 Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю 17 и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним. 18 Дул сильный ветер, и море волновалось. 19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались. 20 Но Он сказал им: это Я; не бойтесь. 21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли. 22 На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его. 23 Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. 24 Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса. 25 И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришёл? 26 Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились. 27 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог. 28 Итак, сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии? 29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал. 30 На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь? 31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «хлеб с неба дал им есть». 32 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой даёт вам истинный хлеб с небес. 33 Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и даёт жизнь миру. 34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. 35 Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. 36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете. 37 Всё, что даёт Мне Отец, ко Мне придёт; и приходящего ко Мне не изгоню вон, 38 ибо Я сошёл с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца. 39 Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но всё то воскресить в последний день. 40 Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день. 41 Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес». 42 И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: «Я сшёл с небес»? 43 Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою. 44 Никто не может прийти ко Мне, если не привлечёт его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день. 45 У пророков написано: «и будут все научены Богом». Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне. 46 Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца. 47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. 48 Я есмь хлеб жизни. 49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли; 50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрёт. 51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира. 52 Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою? 53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. 54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. 55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. 56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нём. 57 Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцом, так и ядущий Меня жить будет Мною. 58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек. 59 Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме. 60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать? 61 Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас? 62 Что ж, если увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где был прежде? 63 Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь. 64 Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его. 65 И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего. 66 С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним. 67 Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти? 68 Симон Пётр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни: 69 и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живого. 70 Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас — диавол. 71 Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.

 

Цель главы 6

стихи 1-15 Иисус кормит пять тысяч (Матф. 14:13-21; (F040iii); Мк. 6:30-44 (F041ii); Лк. 9:10-17 (F042iii). Кормление Четырех тысяч и Пяти тысяч имеет значение для структуры избранных в Церквях Божьих и мира в Воскресениях и Тысячелетнем царстве, как объясняется также в примечаниях к другим текстам (см. Ссылки). Кормление 5000 человек - единственное чудо, описанное во всех четырех Евангелиях.

v. 1 Тверия – названа в честь императора Тиберия.

стих 6, чтобы испытать веру Филиппа.

ст. 7 200 динариев - примерно 200 дневная заработная плата рабочего.

v. 9 Ячменные хлебы – пища бедных.

ст. 12 Акт благоговейного бережного отношения к дару Божьему, показывающий, что ничто не должно быть потеряно из деяний Божьих в жатве спасения.

ст. 13 Двенадцать корзин, по одной для каждого ученика, показывающие их будущую роль в жатве Израиля Божьего в двенадцати коленах. (см. Откр. главу 7 (F066ii)).

стих 14 Люди увидели, что он действительно был Мессией, и они хотели взять его силой.

ст. 15 , Чтобы сделать его царем – как политического мессию, противостоящего Риму, но Христос не принял бы такую ситуацию (18:36).

стихи 16-21 Иисус ходит по воде (Матф. 14:22-27; Мк. 6:45-51).

Иисус больше, чем политический правитель (ст. 15). Он - повелитель стихий (Пс. 107:29-30).

ст. 17 Еще не придя, они, по-видимому, ожидали встретить Иисуса на берегу.

ст. 20-21 Присутствие Иисуса рассеивает страх.

 

6 :22-71 Иисус - Хлеб Жизни.

6:22-25 Люди приходили в поисках еще хлеба

ст. 26 Знамения, указывающие на Иисуса как на пищу для развития Вечной Жизни.

ст. 27 Сын человеческий – см. ком. к 1:51. печать – Божье удостоверение подлинности, возможно, в Крещении 1:32.

ст. 28 , Деяния 3:21; Откр. 2:26.

ст. 29 Труд - единичный и множественный (ст. 28) послушное доверие - это единственное, что угодно Богу (1ин. 3: 23) ему ... посланному, Иисусу, Который открывает Бога.

стих 30 См. – как доказательство, но вера не может быть доказана.

ст. 31 Ожидалось, что Мессия повторит чудо манны (Исх. 16:4, 15; Числ. 11:8; Пс. 78:24; 105:40).

 

6:36-40 Некоторые видели Христа, но не верили. Все, что Отец дал Христу, придет к нему, и он не потеряет их и воскресит их в последние дни.  Христос сошел с небес, чтобы исполнить волю пославшего его Отца.   Это означало не потерять ничего из того, что было дано ему Отцом. Воля Отца состоит в том, чтобы каждый, кто видит сына и верит в него, Христос воскрес в Последний день, начиная с Первого Воскресения (№ 143А) при возвращении Мессии, а затем в конце Тысячелетия для Второго Воскресения и Суда Великого Белого Престола (№ 143B). Вера и призвание определяются Божьим Предопределением (№ 296) (см. также Рим. 8:29-30).                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

 

6:41-59 Иудеи не согласны с тем, что Иисус пришел с небес

стихи 44-45 Привлечение или призыв Бога не является принудительным, но Святой Дух привлекает человека в соответствии с его Предопределением (Рим. 8: 29-30), и они отдаются Христу в вере, присоединяются к его телу и воскресают в последние дни. Пророки Ис. 54:13 сост. Ин. 2:28-29. Если бы они узнали голос Бога из Священных Писаний, они бы узнали Мессию, который единственный находится в полном общении с Богом.

v. 51 Живые bread...is моя плоть Он стал плотью (приняв полную человеческую природу 1.14) и предложил себя Богу в смерти, чтобы искупить человечество и творение от смерти.

ст. 53 Фраза о том, что нужно есть плоть Христа и пить его кровь, не была понята и заставила многих отпасть, даже Марка и Луку, которые должны были быть возвращены к вере Петром и Павлом соответственно (см. Вступление к Евангелию).

ст. 54 Он имел в виду то, что стало Вечерей Господней в Теле Христовом, то есть избранных, связанных таинствами и ежегодной Вечерей Господней (см. Таинства Церкви (№ 150)).). Это было ежегодное символическое повторное крещение в вере и действительное пребывание во Христе и единение со Христом в церкви, которая является его телом (ст. 56). Он говорил все это, когда учил в синагоге в Капернауме.  

 

ст. 60-71 Многие ученики покидают Иисуса

Было много тех, кто не понимал, и в результате не верил, и был отброшен от Тела.  Как мы уже видели, Марк и Лука были двумя из тех, кого нужно было восстановить, даже для того, чтобы написать два Евангелия. Вера и Призыв Божий в Тело Христово - это величайшее разделение в последовательности Предопределения.  Это Святой Дух, который призывает человека в последовательности и происходит только у взрослого. Вот почему Крещение младенцев является величайшей ложью, которую демоническое воинство совершило против человечества (см. Покаяние и крещение (№ 052); см. Также № 164E)).

Христос был Святым Божьим, и все же даже один из двенадцати, которых он избрал, был демоном. Так исполнились Писания.

 

Глава 7

1 После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его. 2 Приближался праздник Иудейский — поставление кущей. 3 Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь. 4 Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру. 5 Ибо и братья Его не веровали в Него. 6 На это Иисус сказал им: Моё время ещё не настало, а для вас всегда время. 7 Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нём, что дела его злы. 8 Вы пойдите на праздник сей; а Я ещё не пойду на сей праздник, потому что Моё время ещё не исполнилось. 9 Сие сказав им, остался в Галилее. 10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришёл на праздник не явно, а как бы тайно. 11 Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он? 12 И много толков было о Нём в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ. 13 Впрочем, никто не говорил о Нём явно, боясь Иудеев. 14 Но в половине уже праздника вошёл Иисус в храм и учил. 15 И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись? 16 Иисус, отвечая им, сказал: Моё учение — не Моё, но Пославшего Меня; 17 кто хочет творить волю Его, тот узнает о сём учении, от Бога ли оно или Я Сам от Себя говорю. 18 Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нём. 19 Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня? 20 Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя? 21 Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь. 22 Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека. 23 Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, — на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу? 24 Не судите по наружности, но судите судом праведным. 25 Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить? 26 Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он — подлинно Христос? 27 Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придёт, никто не будет знать, откуда Он. 28 Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришёл не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете. 29 Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня. 30 И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что ещё не пришёл час Его. 31 Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придёт Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил? 32 Услышали фарисеи такие толки о Нём в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей — схватить Его. 33 Иисус же сказал им: ещё недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня; 34 будете искать Меня, и не найдёте; и где буду Я, туда вы не можете прийти. 35 При сём Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдём Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов? 36 Что значат сии слова, которые Он сказал: «будете искать Меня, и не найдёте; и где буду Я, туда вы не можете прийти»? 37 В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей. 38 Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой. 39 Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо ещё не было на них Духа Святого, потому что Иисус ещё не был прославлен. 40 Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк. 41 Другие говорили: это — Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придёт? 42 Не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид? 43 Итак, произошла о Нём распря в народе. 44 Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук. 45 Итак, служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его? 46 Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек. 47 Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились? 48 Уверовал ли в Него кто из начальников или из фарисеев? 49 Но этот народ — невежда в законе, проклят он. 50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им: 51 судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает? 52 На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк. 53 И разошлись все по домам.

 

Цель главы 7

стихи 1-13 Иисус идет на Праздник Кущей

Иисус свободно передвигался по Галилее, но те, кто жил в Иудее, искали его жизни.

ст. 2 Праздник кущей или Шатров приходится на пятнадцатый день - двадцать первый день месяца, а Последний Великий день приходится на двадцать второй день седьмого месяца (сентябрь/октябрь). Это третий и последний заповеданный Богом праздник урожая в году (Лев. 23:39-43; Втор. 16:13-15). Последний Великий день - это праздник сам по себе, учитывая его символику Воскрешения.

ст. 3-5 Братья Иисуса (см. Матфея 13:55 и примечания, а также Дева Мария и Семья Иисуса Христа (№ 232). Они призывают его заявить о себе на празднике в Иерусалиме, чтобы подтвердить свои утверждения в вышеприведенных главах 5 и 6. Последствия этого поразительны для всего мира. ст. 5 Ибо даже его братья не поверили ему. Этот текст частично объясняет, почему братья не были с Мариам на Голгофе (№ 217) вместе с Иоанном. Таким образом, они были обращены позже, возможно, даже позже Воскресения. Хотя, возможно, им было велено спрятаться во время казни.

6-8 Время или час Иисуса, ст. 30; см. ком. к 2:4. 8:20; 12:23; 17:1) был связующим звеном для его последнего проявления на ставросе или коле (см. Крест, его происхождение и значение (№ 039)).

 

ст. 10 Сравните личное путешествие Иисуса с публичным в 12: 12-15 и причину обоих в ст. 8 и 12:23.

7:11-13 Люди вели сдержанные дебаты относительно его характера из-за страха перед еврейскими властями (см. ком. к 5:16).

 

стихи 14-24 Иисус открыто учит в Храме

ст. 15. Его обучение, несмотря на отсутствие формального обучения, подразумевало божественное руководство (см. Также Мк. 1:22).

стихи 16-18 Затем Христос разъяснил, что его учение было от Бога, поскольку он говорил и учил по воле Бога, как это может быть признано тем, кто желает повиноваться воле Бога.

ст. 19-24 Закон Божий (L1), данный через Моисея, осуждает их желание убить Иисуса за исцеление в субботу (5:18), поскольку он предписывает обрезание даже тогда, когда восьмой день приходится на субботу (Лев. 12: 3). Обрезание - это, по крайней мере, медицинская процедура. Почему же тогда не другое исцеление?

 

ст. 25-44 Является ли Иисус Христом?

ст. 25-31 Происхождение Иисуса было известно, и поэтому они отрицали возможность того, что он был Мессией, в то время как они предполагали, что происхождение Мессии будет таинственным. Его происхождение было определено из его предсуществования (№ 243) и определено в Боге, который послал его и чью власть он несет.

ст. 32-36 Первосвященники, которые, как правило, были саддукеями и ненавидели фарисеев, тем не менее, объединились и послали Храмовую полицию арестовать Иисуса, который затем говорит о своей смерти и своем возвращении к Тому, кто его посылает.  Они не понимали, что он говорил об уходе, и не могли найти его. (сравните 8:21 с 12:26; 17:24). Они упустили главное, думая, что он отправится в рассеяние, к грекам-язычникам. Позже это имело серьезные последствия под Знаком Ионы... (№ 013) и разрушение Храма (см. Война с Римом и падение Храма (№ 298)).

 

ст. 37-39

В течение семи дней воду носили в золотом кувшине из Силоамского пруда в храм как напоминание о воде из скалы в пустыне (Числ. 20:2-13). Ирония в том, что именно Христос дал воду из Скалы, как мы видим из 1кор. 10:1-4, и они несли ее как символ надежды на грядущее мессианское избавление (Ис. 12:3). Иисус - истинная вода жизни, которая превращает символ в реальность, как он это сделал на Синае (Ис. 44:3; 55:1). Так и он дал Закон Моисею (Деяния 7:30-53).  Отец, прости их, ибо они не ведают, что творят по сей день.

 

Избранные как члены тела становятся проводниками веры. Христос был убит, воскрес и вознесся к Отцу, чтобы дать возможность Святому Духу быть дарованным Избранным как силе Мессианской эпохи (Ин. 2:28-29; Деяния 2:14-21).

 

ст. 40-44 Разделение в народе было неважным. Критическая проблема заключалась в том, что он был от Бога. Пророк... Христос (см. ком. к 1:20-21). ст. 42 Произошел от Давида (2 Цар. 7:12-13; Пс. 89:3-4; 132:11-12; Вифлеем Мих. 5:2.

 

ст. 45-53 Неверие еврейских лидеров

ст. 49 Толпа Массы равнодушны к скрупулезным фарисейским обрядам.

v. 52 Сарказм- Иерусалимская аристократия, выражающая презрение к галилейским крестьянам.

Затем они заявили, что ни один пророк не приходил из Галилеи, что было неправдой. Из Галилеи вышли пять пророков: Иона, Наум, Осия, Илия и Елисей. Самое важное в этой последовательности Знамение Ионы ... (№ 013) действительно Иона.

2 Царств 14:25 указывает на то, чтоИонародом из Геф-Хефера - небольшого пограничного городка в древнем Израиле (Галилее). Иона был хорошо известным пророком во времена правления израильского царя северного Израильского царства Иеровоама бен Иоаша (около 786-746 гг. до н.э.). Невежество этих храмовых ученых было поистине поразительным или просто умышленным.

стих 53 Они разошлись каждый в свой дом

 

Глава 8

1 Иисус же пошёл на гору Елеонскую. 2 А утром опять пришёл в храм, и весь народ шёл к Нему. Он сел и учил их. 3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив её посреди, 4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; 5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? 6 Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. 7 Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. 8 И опять, наклонившись низко, писал на земле. 9 Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди. 10 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя? 11 Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши. 12 Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я — свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни. 13 Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твоё не истинно. 14 Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Моё истинно; потому что Я знаю, откуда пришёл и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду. 15 Вы судите по плоти; Я не сужу никого. 16 А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня. 17 А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно. 18 Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня. 19 Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. 20 Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что ещё не пришёл час Его. 21 Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрёте во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти. 22 Тут Иудеи говорили: неужели Он убьёт Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете прийти»? 23 Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. 24 Потому Я и сказал вам, что вы умрёте во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрёте во грехах ваших. 25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам. 26 Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру. 27 Не поняли, что Он говорил им об Отце. 28 Итак, Иисус сказал им: когда вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю. 29 Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно. 30 Когда Он говорил это, многие уверовали в Него. 31 Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моём, то вы истинно Мои ученики, 32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными. 33 Ему отвечали: мы — семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: «сделаетесь свободными»? 34 Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха. 35 Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно. 36 Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете. 37 Знаю, что вы — семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Моё не вмещается в вас. 38 Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего. 39 Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. 40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. 41 Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога. 42 Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшёл и пришёл; ибо Я не Сам от Себя пришёл, но Он послал Меня. 43 Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего. 44 Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи. 45 А как Я истину говорю, то не верите Мне. 46 Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне? 47 Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога. 48 На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе? 49 Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня. 50 Впрочем, Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий. 51 Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдёт слово Моё, тот не увидит смерти вовек. 52 Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: «кто соблюдёт слово Моё, тот не вкусит смерти вовек». 53 Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь? 54 Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя — ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш. 55 И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его. 56 Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. 57 На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет ещё пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама? 58 Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь. 59 Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошёл далее.

 

Цель главы 8

стихи 1-11 Иисус прощает прелюбодейную женщину

Этот рассказ опущен во многих древних рукописях, но, по-видимому, он является подлинным эпизодом в служении Иисуса, хотя первоначально и не относится к Евангелию от Иоанна. ст. 2 Начало Лк. 21:38; Деяния 5: 21; сел Матф. 5: 1; 23:2; Мк. 9:35. ст. 5 Закон Моисея (Лев. 20:10; Втор. 22: 23-24). ст. 7 Без греха Матф. 23:28; Рим. 2: 1. ст. 8 Согласно нескольким более поздним рукописям, Иисус написал ... на земле “Грехи каждого из них” сост. Иер. 17:13.

стих 11 "Не греши больше" 5:14.

 

8:12-59 Иисус - Свет Жизни

Большие золотые светильники находились во дворе Храма и были зажжены во время Праздника Кущей (7: 2), что является основанием и обоснованностью заявления Иисуса в ст. 12 (Ис. 49:6; 60:1-3). Праздник возобновится в Иерусалиме по возвращении Мессии, когда субботы, Новолуния и Праздники будут возобновлены под страхом смерти и египетских казней. Воскресное богослужение, Рождество и Пасха будут объявлены вне закона, как и Гиллель, и они будут караться смертной казнью (см. Ис. 66:23-24; Зах. 14:16-19) (см. Суббота (№ 031); Новолуния (№ 125); Происхождение Рождества и Пасхи (№ 235); Божий календарь (№ 156)).

 

ст. 12-20 Иисус есть свет миру

ст. 13-18 Иисус снова обратился к ним и ответил на возражение против его самосвидетельствования: (а) он пришел из мира свыше и, таким образом, единственный среди людей понимает, кто он есть (Матф. 11: 27) и (б) совместное свидетельство его и Отца соответствует законному требованию два свидетеля по Закону Божьему (Втор. 19:15).

ст. 19 Вопрос показывает суд по плоти (ст. 15); таким образом, у них нет ушей, чтобы слышать Бога, говорящего через Святого Духа в Иисусе, но тогда и у них не было у пророков до него.

 

стихи 21-29 Иисус предупреждает о грядущем Суде

ст. 22 Они считали, что, судя по его комментариям, он может совершить самоубийство и таким образом избавить их от предстоящих неприятностей.

стихи 23-24 Иисус повторяет, что его источник - свыше и от Бога. Таким образом, вера в него - это единственное спасение от греха и смерти через Воскресение.

ст. 25-27 Здесь он косвенно заявляет о единстве с Богом, чего они не понимают (см. Также 1:18).

ст. 28-29 Единство с Богом основано на послушании Богу в Его всеведении и продолжается даже до смерти, которую Христос должен был испытать на ставросе, и до веры в Воскресение (ср. Знамение Ионы ... (№ 013), А также см. Время распятия и Воскресения (№ 159)).

 

ст. 30-47 Иисус говорит об истинных детях Божьих тем, кто уверовал в Него из Иудеи.

стих 31 Он говорит им, что если они будут продолжать следовать Его слову, то они действительно его ученики, и они познают истину, и истина сделает их свободными. Благодаря этому пониманию определяются истинные Избранные (№ 001) человеческих сынов Божьих (см. Откр. 12:17; 14:12 F066iii, iv).

ст. 32 Под истиной он подразумевает не общее знание, а истину, которая спасает (14:6) через Святого Духа (№ 117).

 

ст. 33-38 Как потомки Авраама через сыновей Иакова, Израиль имел истину через Патриархов и Закон Моисея. Однако без крещения как кающегося взрослого, с возложением рук, которое было доступно только через смерть и воскресение Христа, никто не был свободен от греха по закону, поскольку они не могли сохранить его без дара Святого Духа и обращения, которое он приносит, которое только стал доступен с Пятидесятницы 30 года н.э. Дух начал призывать избранных с самого начала служения Христа, но не входил в них до Пятидесятницы (Деяния 2:1-47 (F044), (см.

также Покаяние и Крещение (№ 052)). Только через Крещение в Тело Христово человек становится одним из Избранных сынов Божьих в Святом Духе. Вот почему крещение младенцев является величайшим обманом, когда-либо совершенным демонами над человечеством, поскольку им отказано в Первом Воскресении (№ 143А).

 

ст. 39-47 Желание убить Мессию лишает его права претендовать на то, чтобы быть наследниками Авраама по Закону Божьему и, следовательно, истинными Детьми Божьими. Таким образом, их нужно убрать с пути и дать спасение язычникам под руководством Избранных как Тела Христова, чтобы человечество могло стать Элохимом (№ 001) как наследием Мессии, а Израиль - Виноградником Божьим (№ 001C) в соответствии с Планом Спасения (№ 001A).

 

Необращенные сопротивляются истине и всегда обращаются к клевете и клевете как Дети дьявола (ст. 44).  Вина в них, а не здесь, в Иисусе (ст. 46).  Так было здесь, в ст. 48, где они обвинили его в том, что он самарянин и в нем есть демон.

 

ст. 48-59 Иисус заявляет о своем предсуществовании

ст. 49-51 Христос отрицал наличие демона и заявил, что он почитал Отца, а они своей клеветой обесчестили его, как всякая клевета обесчещивает избранных, будь то данных или принятых.

ст. 52-53 Затем иудеи напали на него из-за его заявления о том, что те, кто последует за ним, никогда не увидят смерти.  Затем в этом тексте он продолжил утверждать свое предсуществование (см. Предсуществование Иисуса Христа (№ 243)). На протяжении веков Церкви Божьи всегда придерживались доктрины о том, что Христос был предсуществующим Богом Израиля, подчиненным Отцу, который был его Богом, как Единый Истинный Бог Элоах, который был Элионом, и который назначил Христа Элохимом и посланником или ангелом патриархов (см. Втор. 32:8 (RSV); Пс. 45:6-7; Евр. 1:8-9; см. Ангел ЯХВЕ (№ 024)).

 

Элоах не допускает никакого множественного числа и является только единственным, как и халдейская структура Elahh и последующая арамейская и следующая арабская в Аллахе ’. Элоах сотворил всех сынов Божьих, которые были призваны присутствовать при создании мира в Книге Иова 38: 4-7 и которые посещали Его Двор, и сатана также был среди них (Иов 1:6; 2:1).

 

Последние утверждения Христа в 8: 58 “Прежде, чем был Авраам, я есмь” - это отсылка к отсылке к Исх. 3: 14 “эйе ашер эйе”, что означает "Я буду тем, кем я стану", из которых Яхова (SHD 3068) является почетной формой глагола от третьего лица значение “Он заставляет быть” используется по отношению к посланникам Воинства, включая Христа, имея в виду их положение делегатов Единого Истинного Бога, который послал Мессию (Ин. 17:3). Яхових (SHD 3069) используется только для Отца как Ха Элохим, или Бог, и когда используется, Элохим произносится еврейскими раввинскими авторитетами. Яхова (SHD 3068) читается как Адонай (см. Комментарии Стронга к 3068 и 3069). Это делается для того, чтобы не путать две сущности (см. также Зах. Гл. 2 и 12:8).

См. также "Имена Бога" (№ 116);

Диалог об имени и природе Бога (№ 116А); Бинитаризм и тринитаризм (№ 076);

Цель Творения и Жертва Христа (№ 160).

 

*****

 

Заметки Буллингера к Евангелию от Иоанна, главы 5-8 (для KJV)

 

Глава 5

Стих 1

После и т. д. Фраза, часто встречающаяся у Иоанна. См.  Иоанна 21: 1. Десять раз в Откровении.

После . Греческий. мета. Приложение-104 .

это = эти вещи,

пир. Возможно, Пурим, но неопределенно.

Евреи. См. Примечание к Иоанна 2: 13.

Господи. См . Приложение-98 .

до. греч. eis. Приложение-104 .

 

Стих 2

at = в. Греческий.

ru. Приложение-104 .

by = по факту или по адресу. Греч. эпи. Приложение-104 .

рынок, или ворота. Сравните Неемию 3: 1, Неемию 3:32; Неемию 12:39 и Приложение 68 . Joh 15:40 .

который называется. Греческий. эпилегомия. Только здесь и действует

Бетесда . Арамейский. Приложение-93 . Сравните Силоам в шестом знамении, Приложение-176.

портики = арки, то есть колоннада или монастырь. Греческий. стоа. Встречается только здесь, Иоанна 10:23. Деяния 3:11; Деяния 5:12. Англ. "крыльцо" происходит от французского porche, латинского. портик = галерея или дверь. Все из латыни. portare = переносить - стена, переносимая аркой.

 

Стих 3

На греческом языке. ru. Приложение-104 .

остановка = хромой. Англ. от англосаксонского healt = остановка, из-за необходимости часто останавливаться из-за хромоты.

ожидание . От этого слова до конца Евангелия от Иоанна 5:4пропущено T Tr. Белый, но не сирийский (см. Приложение 94. примечание 3). Если это дополнение, то, должно быть, это была заметка на полях, объясняющая "беспокойство "Иоанна 5:7, которое постепенно проникло в текст.

 

Стих 4

Для ангела. Вода периодически поступала из верхних источников вод Гихона (см. Приложение 68 и 2 Паралипоменон 32: 33, пересмотренная версия). Здесь описывается общее убеждение человека, выраженное в Иоанна 5: 7. Все будет ясно, если мы вставим скобку, таким образом: "Ибо [было сказано, что] ангел" и т. д.

в определенное время года = время от времени. Греческий. ката ( Приложение-104 . кайрон .

внутрь. Греческий. ru. Приложение-104 .

обеспокоенный . Греческий. тарассо. Сравнить Иоанна 11: 33; Иоанна 12:27; Иоанна 13:21; Иоанна 14: 1, Иоанна 14:27.

целое = хорошо или хорошо. Греческий. обнимашки. Семь раз в евангелии от Иоанна. Сравнить Иоанна 7:23.

он = крепко держал его. См. Примечание к слову "удерживает", 2 Фессалоникийцам 2: 6.

 

Стих 5

И, и т.д. См . Приложение-176 .

человек. Греческий антропос. Приложение-123 .

тридцать восемь лет . Период странствий. Сравните "от рождения", Иоанна 9:1.

 

Стих 6

увидел = увидел. Приложение-133 . Господь в этом и шестом знамении проявляет инициативу (Иоанна 9:1).

знал = знающий. Приложение-132 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 10. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 5:32. долгое время. Сравнить Иоанна 9: 2.

Хочешь = Желаешь ли ты этого. Греческий. тело. Приложение-102 .

 

Стих 7

Сэр . Греческий. kurios . Приложение-98 . Б. б. Поставьте многоточие таким образом: "Сэр [я действительно готов, но] У меня есть" и т. д.

нет. греческий. оу. Приложение-105 .

to = для того, чтобы (греч. хина) он может.

время = когда.

внутрь . Греч. eis. Приложение-104 .

while = в (греч. ru) в

еще один . Приложение-124 .

раньше . Греческий. профи. Приложение-104 .

 

Стих 8

Встань . Приложение-178 .

Третий признак . См . Приложение-176 .

кровать . Грубое стеганое одеяло из хлопчатобумажной шерсти, которое сегодня называется каф, кровать бедняка. Греческое krabbaton - это латинское слово, означающее "поддон".

 

Стих 9

вкл . Греческий. ru. Приложение-104 .

в тот же день ... суббота = тот день - Суббота. Сравнить Иоанна 9:14 и приложение-176. Это, по-видимому, подразумевает, что это была не еженедельная суббота, а то же самое, что и в Евангелии от Иоанна 19:31. См . Приложение-156 .

 

Стих 10

был вылечен = был исцелен.

день субботний = суббота.

это незаконно . Принудительное толкование раввинами Иеремии 17: 21 и др. сделало незаконным перенос чего-либо из общественного места в частное или наоборот (Талмуд, Сабб. 6. а).

нет. Греческий ou. Приложение-105 . Не то же слово , что в стихах: Иоанна 5: 23,Иоанна 5: 28,Иоанна 5: 45.

нести = брать, как в Евангелии от Иоанна 5:8.

 

Стих 11

тот же самый = тот, что там. Греческий. экейнос, подчеркнуто.

 

Стих 12

спросили . Греческий. эротао. Приложение-134 .

Какой человек ... ? = Кто этот человек ... ?

 

Стих 13

И = Но.

был исцелен = был исцелен.

вист = знал. Приложение-132 . Англосаксонское остроумие = знать.

отошел в сторону = отвернулся в сторону, как бы избегая удара. Греческий экнеуо. Происходит только здесь.

множество = толпа.

это = то.

 

Стих 14

После этого =

После всего этого. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 5: 1.

найдетх . Сравнить Иоанна 9:35. См . Приложение-176 .

храм = храмовые дворы. См. Примечание к Евангелию от Матфея 23:16.

Узрите. Фигура речи Астеризмос. Приложение-6 .

созданное искусство = ставшее.

согрешить и т. д. = больше не продолжать (греч. мекети) в грехе.

грех. Греческий. хамартано. Приложение-128 . См. Иоанна 9: 24, Иоанна 9: 25, Иоанна 9: 31, Иоанна 9:34. Приложение-176 .

чтобы = для того, чтобы... не по-гречески.

я. Приложение-105.

прийти к тебе = случиться с тобой или случиться с тобой.

 

Стих 16

следовательно = из-за (греч. dia. Приложение-104 .Иоанна 5:2; Иоанна 5: 2) это.

преследовал = начал преследовать. Начало открытой враждебности.

искали = искали. В большинстве текстов, не написанных на сирийском языке, этот пункт опущен.

 

Стих 17

Мой отец . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 2: 16.

работает . Сравнить Иоанна 9:4 и см. Приложение-176 .

до сих пор и по сей день; имеется в виду Устроение Ветхого Завета. Теперь Иегова говорил "через Своего Сына" (Евреям 1: 2).

и я работаю = я тоже работаю [сейчас].

Стих 18

чтобы убить Его . Обратите внимание на три покушения на жизнь Господа, все они связаны с Его притязаниями на Божественность.; Иоанна 8:58, Иоанна 8:69 ; Иоанна 10:30, Иоанна 10:31.

потому что Он не только. В Авторизованной версии издания 1611 года говорится: "не только потому, что Он".

сломался = ломался.

сказал также, что Бог был Его Отцом = - также назвал Бога Своим собственным Отцом.

Боже. Приложение-98 .

Его = Его собственный.

 

Стих 19

Тогда = Следовательно.

Истинно, истинно. Пятое событие. См. Примечание к Иоанна 1: 51.

делай . Его дела были подобны Его словам. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 7: 16.

ничего . Греческий. оу ауден. Двойной минус.

из = из. Греч. апо. Приложение-104 .

но = если нет. Греческий. прости меня.

кипит. Греческий. блепо. Приложение-133 .

Отец . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

делать = делать.

и это тоже . Прочитайте "также" после "Сын".

аналогично = подобным образом.

 

Стих 20

любит . Греческий филео. Одно из характерных слов этого Евангелия. См. стр. 1511 и приложение-135 .

работает . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4:34.

это = для того, чтобы. Греческий. Нина.

 

Стих 21

пробуждается = пробуждается. Греческий эгейро. Приложение-178 .

мертвые = трупы. См . Приложение-139 .

оживляет = дает жизнь. Встречается в Евангелии от Иоанна только здесь, дважды, и в Евангелии от Иоанна 6:63. Тогда евреи повсеместно верили в это.

их. Поставьте многоточие (сложное, приложение-6.), таким образом: "оживляет [кого хочет]; так и Сын [воскрешает мертвых и] оживляет, кого хочет ".

Сын = тоже Сын.

 

Стих 22

Для ... ни одного мужчины = Даже для ... любого

один . Греческий. уде удейс. Двойной минус.

судит . Одно из характерных слов этого Евангелия. Смотрите Приложение-122 и таблицу характерных слов для комментариев к книге Джона.

совершенное = данное.

суждение . Греческий. крисис. Приложение-177 .

 

Стих 23

даже как . Греческий катос.

нет . Греческий. Приложение-105 .

отправлено . Греческое пемпо. Приложение-174 . Одно из характерных слов этого Евангелия. См. Примечание к Иоанна 1: 22и таблицу характерных слов для комментариев к книге Иоанна.

 

Стих 24

слово. Греческий. логотипы. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

продолжает верить . См . Приложение-150 .

вечный. Греческий айониос. Приложение-161 .

жизнь . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 4.

осуждение = суд, как в Евангелии от Иоанна 5:22.

есть = имеет.

из = из. Греч. эк. Приложение-104 .

до . То же, что и "внутрь", выше.

 

Стих 25

Час = час. Поставленный Фигурой речи Синекдоха (Части), Приложение-6, для определенного и особого времени. теперь есть. Потому что, если бы народ покаялся, "все, что говорили пророки", исполнилось бы в соответствии с Деяниями 3: 21, включая воскресение, предсказанное в Иезекииля 37: 0 и Исаии 26: 19 и т.д.

Сын Божий. Приложение-98 . Этот титул ассоциируется с воскресением, как в Евангелии от Иоанна 5:27, суд принадлежит Сыну человеческому.

буду жить. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4:50.

 

Стих 26

как = даже как. Греческий. хоспер.

hath He given = Он дал (в прошедшей вечности).

 

Стих 27

авторитет . Греческий. эксусия. См . Приложение-172 .

сын человеческий (см. Приложение-98). Единственное событие в Евангелии от Иоанна без Артикля (кроме Откровения 1:13; Откровения 14:14). Сравните Даниила 7: 13.

 

Стих 28

могилы = гробницы. Следовательно, они не находятся ни в раю, ни в аду.

 

Стих 29

сделано = сделано. Греческий. poieo = совершенное (относящееся к объекту, цели или цели действия) и обычно ассоциируется с добром.

хорошее = хорошие вещи (множественное число)

the = a. воскрешение. Греческий. анастазис. Приложение-178 .

готово (греч. прассо. Сравнить Иоанна 3: 20, Иоанна 3: 21) = практикуется (относится к средствам, с помощью которых достигается цель) и ассоциируется со злом, как и четыре из шести случаев существительного praxis (= деяние), Матфея 16: 27.  Луки 23:51. Деяния 19:18. Римлянам 8:13; Римлянам 12:4. Колоссянам 3:9.

зло = злые дела (множественное число) То же слово, что и в Евангелии от Иоанна 3: 20.

проклятие = суд. Греческий. крисис, как в Евангелии от Иоанна 5:22.

 

Стих 30

уилл. Греческий. телема. Приложение-102 .

Отец . Все тексты гласят "Он".

 

Стих 31

Если. Предполагая условие, при котором опыт будет решать. Приложение-118 .

I. Решительный = Я один.

будьте свидетелем . См. Примечание к Иоанна 1: 7.

of = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 . Акцент делается на "Себе". Греческий. эмауту.

свидетель . См. Примечание к Иоанна 1: 7.

верно . Приложение-175 . Ссылаясь на Второзаконие 19: 15. Сравнить Иоанна 8:14. См. стр. 1511.

 

Стих 32

Так и есть . См. Иоанна 5:31с Иоанна 7:28; Иоанна 8:26.

знаю. Греческий. оида. Приложение-132 .

 

Стих 33

отправлено = отправили. Греческий. апостелло. Приложение-174 . _BOS_ . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

он родил = он родил.

истина. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

 

Стих 34

От. Греческий. para. Приложение-104 .

 

Стих 35

... свет = ... лампа. Греческий. лукнос. Приложение-130 . Обычная раввинская идиома для обозначения известного человека. В отличие от Христа (Иоанна 8:12).

для. Греческий. плюсы. Приложение-104 .

сезон . Греческий. час, обозначенный фигурой речи, метонимией (Субъекта), Приложение-6, на короткий период. Сравнить Иоанна 12:23.

свет. Греческий. фос. Приложение-130 .

 

Стих 36

больший свидетель = свидетель, больший.

to finish = для того, чтобы я мог их завершить.

 

Стих 37

отправил = отправил (в определенное время).

родила . И все еще несет.

ни... ни. Греческий. oute . . . oute.

видел. Греческий. horao. Приложение-133 .

форма = форма. Греческий. eidos. Сравнить Луки 3:22; Луки 9:39.

 

Стих 38

неизменный . См. Примечание к Иоанна 1:32.

послал = послал.

 

Стих 39

Поиск. Греческий. ereunao = искать, как лев или гончая, по следам по запаху. Не то же самое слово, что в Деяниях 17: 11. Здесь глаголом может быть повелительное или изъявительное наклонение; но изъявительное наклонение никогда не начинает предложение без местоимения или какого-либо другого слова, в то время как повелительное наклонение используется именно так. См . Иоанна 7:52;Иоанна 14:11 (Верить);  Иоанна 15:20 (помните).

священные писания = (священные) писания.

вечный. Приложение-151. как в Евангелии от Иоанна 5:24.

свидетельствуй . См. Примечание к Иоанна 1: 7.

 

Стих 40

не придет = не хочет (Иоанна 5:6) приходить.

к. греческим. профи. Приложение-104 .

может = может.

 

Стих 41

честь . Греч. doxa = одобрение, здесь, как в Евангелии от Иоанна 5:44; или "хвала", как в Евангелии от Иоанна 9:21; Иоанна 12:43. 1 Петра 4:11. См. стр. 1511.

 

Стих 42

любовь к Богу = любовь к Богу. Родительный падеж Отношения. Приложение-17 . Встречается в других Евангелиях только в Евангелии от Луки 11: 42.

вы = сами себе, как в Евангелии от Иоанна 6:53.Марка 4:17. 1 Иоанна 5:10.

 

Стих 43

его и т. д. Сравните 2-е Послание к Фессалоникийцам 2: 4.

 

Стих 44

верьте . Приложение-150 .

один из другого = от (греч. para. Приложение-104) друг к другу.

тот самый. Обратите внимание на ст. здесь, а не в предыдущем пункте.

Только Бог = единственный Бог ( Приложение-98 .) Сравните 1-е Тимофею 1: 17.

 

Стих 45

Моисей. См. Примечание к Иоанна 1: 17.

in = вкл. Греч. eis. Приложение-104 .

вы доверяете = вы возлагаете свои надежды.

 

Стих 46

если бы вы = если (Приложение-118 . a) у вас было.

написал . См . Приложение-47 .

Я. См. Примечание к Евангелию от Луки 24:27.

 

Стих 47

if . Приложение-118 .

сочинения. Греческий. Множественное число от gramma = буквы, используемые для обозначения письменных символов или документа. Для первого см. Луки 23:38. 2 - е Коринфянам 3:7; или буква Писания противоречит его духу (Римлянам 2:27, Римлянам 2:29; Римлянам 7:6. 2-е Коринфянам 3:6). Для последнего см. Луки 16:6, Луки 16:7(где это счет должника) иДеяния 28:21 (где это обычное письмо). В Евангелии от Иоанна 7:15 и Деяниях 26:24 он используется для обучения (сравните Исаии 29:11, Исаии 29: 12. Деяния 4:13; Деяния 4:13). Во 2 Тимофею 3:15о н используется для священных писаний в целом. Поэтому Писцов называли грамматеями.

слова . Греческий. рема (множественное число) См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

 

Глава 6

Стих 1

После всего этого . Это выражение встречается в Евангелии от Иоанна семь раз, а "после сего" - три раза.

После. Греческий. мета. Приложение-104 . Сравнить Иоанна 5: 1.

Господи. См . Приложение-98 .

ушел = ушел.

из. Родительный падеж Отношения. См . Приложение-17 .

который является морем. Это перевод родительного падежа "из" Тверии.

Тверия . Город все еще существует. Он не был посещен Господом и, следовательно, не виновен в том, что отверг Его. Все города, которые отвергли Его, погибли.

 

Стих 2

множество = толпа.

следовал = следовал. увидел = узрел. Греческий хорао. Приложение-133 . Не то же слово, что в стихах:Иоанна 6: 5; Иоанна 6: 14; Иоанна 6: 19; Иоанна 6: 22; Иоанна 6: 24; Иоанна 6: 26; Иоанна 6: 30; Иоанна 6: 40; Иоанна 6: 62, но то же, что в стихах:Иоанна 6:36, Иоанна 6:46, Иоанна 6:46. L Тр. A WI R. прочитайте theoreo, приложение-133., как в Евангелии от Иоанна 6: 19.

Его. Во всех текстах слово "Его" опущено.

чудеса = знамения. См. Примечание к Иоанна 2: 11. Приложение-176 .

делал = делал или работал.

вкл . Греч. эпи. Приложение-104 .

 

Стих 3

внутрь . Греч. eis. Приложение-104 .

гора = гора, то есть та, что возвышается над озером.

сидел = сидел [когда Он увидел приближающуюся толпу].

с = посреди. Греческий. мета. Приложение-104 .

 

Стих 4

И = Сейчас.

пасха . Греческий. pascha. Арамейский. Приложение-94 .

a = the.

праздник иудеев . См. Примечание к Иоанна 2: 13.

Евреи . См. Примечание к Иоанна 1: 19.

 

Стих 5

Когда ... вознесся = вознесшись.

тогда = следовательно. Сравнить Иоанна 6:15 и см. Приложение-176 .

увидел = увидев. Греческий. теомай, Приложение-133.

великий... грядет = что великий... грядет.

компания = толпа, как в Евангелии от Иоанна 6:2.

к = навстречу. Греческие профи. Приложение-104 . Не то же самое слово, что и в стихах: 16, 27.

Филипп. Потому что Вифсаида ( App-169 ) была соседним городом. Сравнить Иоанна 1: 44;Иоанна 12:21. См . Приложение-141 .

хлеб = буханки.

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

 

Стих 6

доказать= доказать, то есть подвергнуть его испытанию. знал. Греческий. оида. Приложение-132 . См. Примечание кИоанна 1:26.

хотел бы сделать= собирался сделать.

 

Стих 7

пенниуорт. См . Приложение-51 .

нет. Греческийou.Приложение-105 .

каждую ... самую малость .Записано только в Дж.

 

Стих 8

из. Греч.эк.Приложение-104 .

Эндрю. Приложение-141 . Он появляется вместе с Филиппом вЕвангелии от Иоанна 1: 44;от Иоанна 12:22.

Симон Петр. Приложение-141 .

 

Стих 9

мальчик= маленький мальчик. Греческий. пайдарион. Приложение-108 . "Мальчика-пекаря" с корзиной ячменных хлебов до сих пор можно увидеть там, где собираются люди.

пять. См . Приложение-10 .

ячмень. Греческий. критинос. Встречается толькоздесь ив Евангелии от Иоанна 6:13. СравнитеСудей 7:13. 2 Царств 4:42.Иезекииль 13:19.

маленькие рыбки. Греческий. опсарион. Встречается только здесь,Иоанна 6: 11, иИоанна 21: 9,Иоанна 21: 10,Иоанна 21: 13.

среди= для. Греч.eis. Приложение-104 .

 

Стих 10

МУЖ. Приложение-123 .

сесть= откинуться назад.

Теперьи так далее. См. Примечание к "и мы",Иоанна 1:14. Греческийru.Приложение-104 .

 

Стих 11

к учениками к ученикам. Ом. всеми текстами и на сирийском языке.

и точнотак же = точно так же, насколько они захотят. Записано только в Дж.

хотел бы= пожелал. Приложение-102 .

 

Стих 12

Когда= Но когда.

заполненный. Не то же самое слово, что вЕвангелии от Иоанна 6: 26.

остаться= остаться навсегда, как вЕвангелии от Иоанна 6:13.

 

Стих 13

двенадцать, по одному на каждого из апостолов.

корзины. Греческий. кофинос =плетеная корзина для рук, не такая, как в Евангелии от Матфея 15:37. Марка 8:8.

для тех , кто ел. Записано только Джоном.

съедено= накормлено. Греч.биброско. Происходит только здесь. Корень нашего "обзора", чтобы кормить в открытую.

 

Стих 14

Тогда= Следовательно. Дополнительное примечание Джона.

те= те.

видел. Греческий. эйдон. Приложение-133.

истины= истинно.

тот пророк, который должен прийти= тот пророк, который грядет. См. Иоанна 1: 21.

Мир. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:9.

 

Стих 15

воспринимается. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 10. Приложение-132 .

пришли бы= вот-вот должны были прийти.

to= для того, чтобы (греч. хина)они могли бы.

ушедший= ушедший. Греческий. анахорео. Только здесь, в Джоне.

 

Стих 16

даже... приходи= стало поздно.

до. Греч.эпи. Приложение-104. Не то же слово , что в стихах: Иоанна 5: 27, Иоанна 5: 34, Иоанна 5: 45, Иоанна 5: 65 .

 

Стих 17

корабль= удочка для рыбалки. Греческий. плойон. Неплоиарион,как в Евангелии от Иоанна 6:22.

пошли= собирались.

навстречу. Греч.eis. Приложение-104 .

Капернаум.См . Приложение-169 .

был= стал.

сейчас= уже.

нет. Греческий. ou,но все тексты гласятoupo, "еще нет".

к.греческим.профи. Приложение-104 .

 

Стих 18

возник= поднимался.

ветер. Греческий. анемос. Только здесь, в Джоне.

это дул= [это был] дул.

 

Стих 19

двадцать пять... фарлонгов( Приложение-51 ). Примерно на полпути. видишь. Греческий. теорето. Приложение-133 .

 

Стих 20

Это Я= Я есмь [Он]. Сравнить Иоанна 4:26; Иоанна 8: 24, Иоанна 8: 28, Иоанна 8:58; Иоанна 13: 19; Иоанна 18: 5, Иоанна 18: 6, Иоанна 18: 8. Марка 13:6. Луки 21:8.

нет. Греческий.я.Приложение-105 . То же слово , что и в стихах:Иоанна 6:27, Иоанна 6:43. Не то же самое, что в стихах:Иоанна 6: 7, Иоанна 6: 17, Иоанна 6: 22, Иоанна 7: 24, Иоанна 7: 26, Иоанна 7: 32, Иоанна 7: 36, Иоанна 7: 38, Иоанна 7: 42, Иоанна 7: 46, Иоанна 7:56 , Иоан . 7:64 , Иоан . 7:70 .

 

Стих 21

охотно получили= были готовы получить.

и ... пошел .Записано только Джоном.

был= стал. ат. Греч. эпи. Приложение-104 .

сушаили берег. Греческий. гэ. Приложение-129 .

куда= к (греч.eis))который.

пошли= были связаны.

 

Стих 22

люди= толпа.

с другой стороны. Восточный. В Евангелии от Иоанна 6:26, вестерн; Сравните Иоанна 6:39.

Нет. Греч.оук.Приложение-105 .

Другое. Приложение-124 .

лодка= шлюпка. Греческий. плоиарион. Тот, который принадлежал кзаговоруof Иоанна 6:17 (который исчез). Плоиарионвстречается только здесь, стихи: Иоанна 6:23, Иоанна 6: 24, Иоанна 21: 8. Иоанна 6:8. Марка 3:9; Марка 4:36. Ploion,здесь = smack, является обычным словом для обозначения "корабля";ploiarion= принадлежащая ему шлюпка.

гдеinto = в (греч.eis. Как в Евангелии от Иоанна 6: 3 ), который.

ушли= ушли.

 

Стих 23

Как бы то ни было. См. Примечание к "и мы увидели" ,Иоанна 1:14.

из= из. Греч.эк.Приложение-104 .

Господь. См . Приложение-98 . до н. э.

 

Стих 24

они= они сами. Решительный.

принял груз= вступил в (греч. eis, ст.3) лодки(ploia),но все тексты читаютсякак ploiaria.

to= кому. Греческий. eis,как в Евангелии от Иоанна 6:3.

 

Стих 25

с другой стороны. Вестерн. В Евангелии от Иоанна 6:22, на востоке.

Раввин. См . Приложение-98 .

пришел Ты сюда= добрался ли Ты сюда.

 

Стих 26

Истинно, истинно. Восьмое событие. См. Примечание к Иоанна 1: 51.

чудеса= знамения. Никакого искусства.

были наполнены= удовлетворены. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 6: 12.

 

Стих 27

Не трудитесь ... но= Трудитесь скорее для последнего, чем для первого. Фигура речиГетерозиса(степени). Приложение-6 .

мясо. Греческийбросис,акт принятия пищи (от Матфея 6:19, от Матфея 6:20= "ржавчина"). Небром =пища (Иоанна 4:34). Сравните также 1-е Коринфянам 8: 4.

терпеть. Греческий. meno. То же, что "пребывает",Иоанна 6:56. См. Примечание к "обители",Иоанна 1:32.

до. Греч.eis. Приложение-104 . Не то же самое, что в стихах:Иоанна 6:5,

вечный. Греческий. айониос. См . Приложение-151 .

жизнь. Греческий.зои. См. Примечание к Иоанна 1:4 и приложение 170. Сын человеческий. См . Приложение-98 .

его запечатал Бог Отец= для Него (= этого) запечатал Отец, даже Бог.

Боже. См . Приложение-98 .

Отец. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

запечатанный. Евреи обсуждали "печатьofБожью", например: "Что такое печать Святого, Благословенного Бога? Рабби Бибай ответил: "Истина". Но что такое "истина"? Рабби Бон говорит: "живой Бог и вечный Царь". Рабби Ханина говорит ... "истина - это печать Божья". "Вавилонский талмуд,Синедрион, цитируемый Лайтфутом, т. xii, стр. 291 (ред. Питмана).

 

Стих 28

Что намделать ... ?= Что намtoделать ... ?

работайтенад своими делами . Фигура речиПолиптотон. Приложение-8 .

работает. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4:34.

 

Стих 29

ответил и сказал. См. Приложение-122 и примечание ко Второзаконию 1:41.

верьте дальше. См. Приложение-150 и примечание к Иоанна 1:7.

отправлено. Греческий.апостелло. Приложение-174 .

 

Стих 30

следовательно. В результате притязания Господа.

Какой знаки т. д. Ударение делается на "Ты". см. Примечание к Евангелию от Иоанна 2:18.

верю Тебе. См. Приложение-150 и примечание к Иоанна 1:7.

что... ?= какой [знак] и т. д. ?

 

Стих 31

Наши отцыи т.д. См. Исход 16:15. Более полумиллиона способных к войне; всего, вероятно, три миллиона. Числа 2:32.

манна= манна небесная.

as= в соответствии с as.

Он дали т. Д. Цитата из Псалма 78: 24. Это была их надежда и вера; и это было "знамение", которого ждали в "дни Мессии". Итак, Мидраш(комментарий к Экк.): "Первый Искупитель [Моисей] заставил манну сойти для них; подобным же образом наш последний Искупитель [Мессия] заставит манну сойти, как написано: " На земле будет горсть зерна" (Псалмы 72:16). "См. Лайтфут,т. все,стр. 293.

небеса. Единственное число. См . Примечание к Матфея 6: 9,Матфея 6: 10.

 

Стих 32

Моисей. Пятое из семи упоминаний о Моисее. См. Примечание к Иоанна 1: 17. Гемаристы утверждают, что "манна была дана за "заслуги Моисея"".

этот хлеб= [истинный] хлеб.

Мой отец. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 2: 16.

верно. Греческий. алетинос. См. Примечание кИоанна 1:9и приложение-175.

 

Стих 33

Он, или "Это". весь мир. Выражается фигуральнойметонимиейречи (Субъекта), Приложение-6, для его обитателей. Используется в Евангелии от Иоанна, чтобы показать, что язычники будут включены в благословение Израиля.

 

Стих 34

Господи. Приложение-98 .

навсегда. Греческий. пантоте,см. Примечания к Евангелию от Иоанна 6:35.

 

Стих 35

я - хлеб жизни. Форма выражения, характерная для этого Евангелия. Фигура речи-метафора(Приложение-6), которая переносит и утверждает, что одна вещь есть, тоесть представляетдругую; таким образом, отличается отСравненияиГипокатастазирования(Приложение-6). См . Приложение-159 . Обратите внимание на семь ( Приложение-10 ) примеров в этом Евангелии: Я есмь Хлеб жизни (Иоанна 6: 35, Иоанна 6: 41, Иоанна 6: 48, Иоанна 6: 51); Свет мира (Иоанна 8: 12; Иоанна 9: 5); Дверь об овцах (Иоанна 10:7, Иоанна 10:9); Добрый Пастырь (Иоанна 10: 11, Иоанна 10:14); Воскресение и Жизнь (Иоанна 11:25); истинный и живой путь (Иоанна 14: 6); истинная Виноградная лоза (Иоанна 15: 1, Иоанна 15:5).

никогда= ни в коем случае. Греческий. оу меня.Приложение-105 .

никогда не испытывай жажды= ни в коем случае, ни в какое время (греч. oume. . . попотейте)жажду. Греческий.поставьтемноготочие, повторив"попоте"после "голод". Как авторизованная версия, так и Пересмотренная версия являются неадекватными. Авторизованная версия включает греческоеpopoteво втором "никогда". Пересмотренная версия ослабляет первое "никогда", переводя его в "нет". Ни Авторизованная версия, ни Пересмотренная версия не передают силу сильного негативаou me.

 

Стих 36

вы также видели Меня= вы тоже видели Меня; с ударением на "видели".

и= пока.

верьте. Приложение-150 .

 

Стих 37

Все= Что угодно (Неут. единственное число)

приди... придет."прийти" = достичь, обозначая прибытие; "приходит" обозначает действие и процесс.

ни в коемслучае . Греческий. оу меня.Приложение-105 . Как "никогда" в Евангелии от Иоанна 6:35.

изгнан.Имеется в виду Божественное дополнение "отослать" в Евангелии от Матфея 14:15. Поставленный Фигурой речиТапейнозис(Приложение-6) для того, чтобы дать благословение таким.

вне= вне.

 

Стих 38

Я спустился= я спускаюсь.

уилл. Греческий. телема. Приложение-102 .

отправлено. См. Примечание к Иоанна 1: 22.

 

Стих 39

из всего= чего угодно, как в Евангелии от Иоанна 6:37. Сравнить Иоанна 6: 44 и Иоанна 12:32.

ничего не потерять= не потерять (App-105 ) ничего из (греч.ek.Приложение-104) это.

рейз. Приложение-178 .

в последний день. Выражение , встречающееся только у Иоанна (пять раз): здесь; стихи:Иоанна 6:44, Иоанна 6:54, Иоанна 11:24; Иоанна 12:48. Сравните 1 Иоанна 2: 18. Оно относится к пришествию Мессии и было использовано идиоматически для обозначения "грядущего века" в конце этого периода (см.Лайтфут,томxii,стр. 294. Изд-во Питмана.) Тогда это произошло бы, если бы Израиль покаялся. См. Деяния 3:19-21.

at= в. Греческий.ru.Приложение-104 .

 

Стих 40

Сын. Сравнить Иоанна 8:36.

может= должен.

и будет= и (что) Я должен.

 

Стих 41

роптали= роптали. Греческоеgonguzo,слово Септуагинты, обозначающее ропот Израиля в пустыне. См. 1-е Коринфянам 10: 10. Сравнить Иуда 1: 16.

at= относительно. Греческий. пери. Приложение-104 .

 

Стих 42

они сказали= говорили.

 

Стих 43

между собой= с (греч. мета. Приложение-104) друг к другу.

 

Стих 44

Нет человека= Нет ( Приложение-105 ) одного.

может прийти= способен прийти (два глагола).

за исключением. Греческий. прости меня.Приложение-118 и Приложение-105 .

нарисуй его.Те, кто привлечен таким образом, определены вЕвангелии от Иоанна 6:37 как "все" те, комудано(безисключения). В Евангелии от Иоанна 12:32 слово "все" не определено таким образом и обозначает "все" (безразличия).

 

Стих 45

Это написано= Это остается написанным.

пророки. См. Исаия 54:13.Иеремия 31:34.

ВСЕ. Здесь оно обозначает "все" без исключения. См. Примечание к "привлеките его",Иоанна 6:44.

наученный Богом. В 1-м послании к Фессалоникийцам 4:9 слова составлены(теодидактос).

из= откуда. Греческий. para. Приложение-104., подразумевающее тесную близость. См.  Иоанна 6:46.

 

Стих 46

любой мужчина= любой.

Сохранить. Греческий. ei me = еслинет. Приложение-118 и Приложение-105 .

из= из (рядом). Греческий. para. Приложение-104 . Подразумевающий союз прошлого и настоящего. Сравнить Иоанна 7:29;Иоанна 9: 16,Иоанна 9: 33.

 

Стих 47

имеет= владеет. Не, конечно, самим собой (иначе он никогда бы не умер), но верой во Христа.

 

Стих 48

это= то.

 

Стих 49

съел= съел.

мертвы= умерли.

 

Стих 50

мужчина= любой: то есть без различия.

из-за этого= из (греч.ek.Приложение-104.) это.

 

Стих 51

живой. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4: 10.

если.Это условие приведено в Приложении-118 .

этот хлеб= этот [Перед вами]. Один из трех отрывков, в которых "это" указывает на говорящего. Сравнить Иоанна 2:19. Матфея 16:18.

он будет жить; в воскресении и через воскресение. См . Примечание к Иоанна 4: 50,Иоанна 4: 51,Иоанна 4: 53.

во векивеков = во веки веков. См. Приложение-151 . a.

и хлеб, который я дам= но более того, хлеб, который я дам. Пропуск частицы ("де")в Авторизованной версии скрывает суть обсуждения: (1) Я дам этот хлеб; (2) Этот хлеб - Моя плоть; (3) Моя плоть - это Мое тело, которое я оставлю после смерти.

Моя плоть= Я Сам. Поставленный Фигурой речиСинекдоха(Части), Приложение-6, для всего человека, как в Бытии 17: 13. Псалмы 16: 9 (Деяния 2: 26-31). Притчи 14:30. Матфея 19:5. Римлянам 3:20. 1-е Коринфянам 1:29.  2 - е Коринфянам 7:5; и для собственной личности Христа, Иоан. 1:14 . 1-е Тимофею 3:16. 1 Петра 3:18. Heb 10:20 . 1 Иоанна 4: 2. Точно так же, как "душа моя" также относится ко всему человеку (Числа 23:10.  Судьи 16:30.  Псалмы 3:2; Псалмы 16:10; Псалмы 33:19; Псалмы 103: 1. Исаия 58: 5. Деяния 2: 31. Римлянам 13:1; Римлянам 13:1). Ввиду неверия евреев Господь использовал здесь Фигуру речи Синекдоха. Воспринимать фигуру речи буквально и относиться к тому, что буквально, как к фигуре, является наиболее плодотворным источником ошибок.

плоть. См. Примечание к Иоанна 1: 13.

Я отдам. Все тексты опускают это, но не сирийский. См . Приложение-94 .

для. Греческий хупер. Приложение-104 .

 

Стих 52

стремились= боролись. Греческий. мачомаи. Только здесь, Акт 7:26. 2-е Тимофею 2:24. Иакова 4: 2. Продвижение к "ропоту" в Евангелии от Иоанна 6: 41.

между собой= с (греч.pros. Приложение-104.) друг друга.

 

Стих 53

ешьте ... пейтеи т. Д. Евреи использовали это выражение по отношению кзнаниюс помощью Фигуры речиМетаномия(Субъекта), Приложение-6 , как вкниге Исход 24: 11, где это означает быть живым; таким образом, еда и питье обозначали работу ума по восприятию и "внутреннему перевариванию" истины или слова Божьи. См. Второзаконие 8:3 и стр.Иеремии 15:16. Иезекииль 2: 8. Ни одна идиома не была более распространенной во дни нашего Господа. У них, как и у нас,едавключала в себя значениенаслаждения,как в Экклезиасте 5: 19; Экклезиаст 6: 2; ибо "богатство" нельзяесть;и Талмуд на самом деле говорито вкушении (тоесть наслаждении) "лет Мессии", и вместо того, чтобы находить какие-либо трудности в цифре они сказали, что дни Езекии были настолько хороши, что "Мессия больше не придет в Израиль; ибо они уже пожрали Его во дни Езекии" (Лайтфут, т. xii, стр. 296, 297). Даже там, гдеедаиспользуется для пожирания врагов, сюда входит и наслаждение победой. Слова Господа могли быть поняты слушателями таким образом, потому что они знали идиому; но о "евхаристии" они ничего не знали и не могли так их понять. Сравнивая стихи Иоанна 6:47-48 со стихами Иоанна 6:53-54, мы видим, что верить во Христа - это то же самое, что есть и пить Его.

плоть... кровь. Посинекдохе Фигуры речи(Части), Приложение-6, эта идиома применяется ко всему Человеку. См. Примечание к слову "плоть", Иоанна 1:13, и сравнитес  Матфея 16: 17. 1-е Коринфянам 15:50.  Послание к Галатам 1:1, Послание к Галатам 1:16. .Ефесянам 6:12. Евреям 2: 14.

нет= нет. Приложение-105 .

 

Стих 54

ест=

feedethпитается (чтобы наслаждаться). Греч.трого,как в стихах: Иоанна 6:56, Иоанна 6:57-58. Не то же слово, что в стихах: Иоанна 6: 5, Иоанна 6: 13, Иоанна 6: 23, Иоанна 5: 26, Иоанна 5: 31, Иоанна 5: 49, Иоанна 5: 50, Иоанна 5: 53, Иоанна 5: 58 -. Смотрите два слова в Евангелии от Иоанна 6: 58.

вечный. Греческий. айониос. Приложение-151 .

 

Стих 55

действительно= истинно. Греческий. алетос. Все тексты читаютсяпо-алетийски(App-175 ), но не по-сирийски.

 

Стих 56

пребывает= пребывает. То же, что "претерпевает " в Евангелии от Иоанна 6: 27. См. Примечание к слову "обитель" в Евангелии от Иоанна 1: 32.

 

Стих 57

As= В соответствии с as. См. Иоанна 13:15. 1Ин 2: 6; 1 Иоанна 2: 4.

ЖИВЫЕ КОНЦЕРТЫ. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4:50.

by= через. Греч.диа. Приложение-104 .Иоанна 6: 2.

 

Стих 58

Этои т. д. Сравните Иоанна 6:50 и см. От Матфея 16:18.

живи вечно. Это противоположно смерти  (Иоанна 6:49) и должно произойти только через воскресение (стихи: Иоанна 6:39, Иоанна 6:40,Иоанна 6:44).

 

Стих 59

синагога. См . Приложение-120 .

 

Стих 60

Много. Кроме двенадцати (Иоанна 6:70).

Это трудное высказывание. Акцент сделан на "жестком" с помощью фигуры речиHyperbaton(Приложение-6).

говоря. Греческий. логотипы. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

 

Стих 61

это= это.

оскорбить= заставить споткнуться.

ты?Эмф.; то есть вы, а также те евреи.

 

Стих 62

Что и если и т. Д.?Недостающийаподозис(черезмноготочие)должен быть представлен следующим образом: "Если" (как в Иоанна 6: 51) итак, вы увидите Сына человеческого, восходящего туда, где Он был прежде [тогда вы будете оскорблены]? "

восходящий= восходящий.

 

Стих 63

дух. Приложение-101 .

оживляет= дает жизнь. Греческий.зоопойео. См. Примечание к Иоанна 5: 21.

плоть. См. Примечание к Иоанна 1: 13.

ничего. Греческий. оук ауден.Двойной минус. слова. Греческий. рема. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

говорите= говорили и говорите.

дух. См . Приложение-101 .

 

Стих 64

с самого начала. Первое появление"бывших арок"в евангелии от Иоанна. Как и в Евангелии от Иоанна 1: 1,Ellipsisздесь должно быть поставлено многоточие зависимого существительного, а также в единственном другом случае (Иоанна 16: 4): "от начала [служения Господа]". О появленииarcheс другими предлогами см. Примечания к Иоанна 1: 1;Иоанна 8: 44 и Евреям 1: 10.

не верил= не поверил бы. Обратите внимание на субъективный акцент слова "я".Приложение-105 . См . Также Приложение-150 .

должен= хотел бы.

 

Стих 65

Поэтому= По этой причине. Греч.диа( Приложение-104 .Иоанна 6:2;Иоанна 6:2) туто.

 

Стих 66

это время= эта причина. Это одна и та же причина и по сей день. Назад. Греческий. это та статья.

ходил= ходил вокруг да около.

не болеетого . Соединениеou.Приложение-105 .

 

Стих 67

Неужели и вы тоже уйдете?= Конечно, вы тоже этого не делаете (греч.я.Приложение-105 ) желаете (Приложение-102) уйти? Подразумевая отрицательный ответ,

 

Стих 69

верить= уверовать. Приложение-150 .

уверены= должны знать. Греческий. гиноскоСм. Приложение-132 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 10.

что Христос= Мессия. Приложение-98 .

Сын ... Бога .Таким образом, вторая часть служения Господня заканчивается аналогичным заявлением Симона Петра, как и в Евангелии от Матфея 16:16, хотя и по другому поводу. Итак, сирийский читает, показывая, что различные толкования греческого языка не нуждаются в внимании. См . Приложение-94 .

живой Бог. Это выражение всегда подразумевает контраст со всеми другими богами.

 

Стих 70

Разве я не выбирал= Разве я не выбирал. Сравнить 13. 14, 15, 16, 19. Луки 6:13.

двенадцать= двенадцать. См . Приложение-141 .

 

Стих 71

Он говорил= Но, или теперь Он говорил.

Иуда. Приложение-141 .

Искариот= человек из Кериофа, который был в Иудее (Иисус Навин 15:25). Кериот сейчас, вероятно, хан Курейтин.

сын Симона. Так обозначено только здесь, в Евангелии от Иоанна 12:4; от Иоанна 12:13, от Иоанна 12:2, от Иоанна 12:26. Единственный апостол, не галилеянин. Сравнить Иоанна 12:6.

это должно было предать Его= [кто] собирался предать Его. Обратите внимание на два глагола. Так заканчивается вторая часть служения Господа (Приложение-119), и так начинается третья.

 

Глава 7

Стих 1

После всего этого. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 6: 1. Пометка нового предмета.

Господи . См . Приложение-98 .

шел = шел. Греческий. перипатео. Сравнить Иоанна 6:18.

на греческом языке. ru. Приложение-104 .

Галилея. Приложение-169 .

не хотел ходить = не желал (Приложение-102 .) ходить. Обратите внимание на два глагола.

нет. Греч. ou. Приложение-105 .

Еврейство. Греческий. Иудайя. В середине англ. Jewerie, от старофранцузского Juierie = "Еврейство", еврейский район. Встречается в другом месте только в Даниила 5: 13.

евреи, то есть враждебная сторона. См. Примечание к Иоанна 1: 19.

искали = пытались убить Его. Так вводится третья тема служения Господа. Приложение-119 .

 

Стих 2

иудейский пир. См. Примечание к Иоанна 2: 13.

о скиниях = о шатрах. Не подлость, как в Септуагинте. (Левит 23:34. Второзаконие 16:13. 2 Паралипоменон 8:13. Ездры 3:4; Ездры 3:4); но скенопегия = изготовление будок, как во Второзаконии 16:16; Второзаконии 31: 10.  Захария 14:16, Захария 14:18, Захария 14:19. Единственная прямая ссылка на этот праздник в Нью - Йорке См. Приложение-179 .

под рукой = рядом.

 

Стих 3

Его братья . Сравнить Иоанна 2:12 и Марка 3:21, Марка 3:31.

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

внутрь . Греческий eis. Приложение-104 .

это = для того, чтобы. Греческая хина.

видеть = быть зрителями. Греческий. теорето. Приложение-133 .

дела, см. Примечание к Иоанна 4:34.

 

Стих 4

нет человека = никто. Греческий. удейс (соединение Апп-105).

открыто . Греческий. паррезия, буквально на простом языке.

Если. Предполагая факт. Приложение-118 . Не то же слово , что в стихах: Иоанна 7: 17, Иоанна 7: 37.

шу. Греческий. фанеру. Приложение-106 . Сравнить Иоанна 1:31; Иоанна 2: 11.

Мир. Выражается фигуральной метонимией речи (Субъекта), Приложение-6, для его обитателей. См. Примечание к Иоанна 1:9 и Приложение-129.

 

Стих 5

ни то, ни другое = даже не то. Греческий. oude. Приложение-105 . См. Примечание к "И мы увидели" и др., Иоанна 1: 14.

верьте в это. Приложение-150 . См. Примечание к Иоанна 1: 12.

 

Стих 6

Тогда = Следовательно. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 7: 10.

время = подходящий момент.

пока нет . Греческий. упо. Соединение ou (App-105). Смерть Господа была совершена Им Самим. См. Иоанна 10:17, Иоанна 10:18. Луки 9:31. До тех пор, пока не наступил этот час (правильный час), Он был неуязвим (стихи: Иоанна 7: 8, Иоанна 7:30, Иоанна 7:20). Наконец это было "близко " (Матфея 26:45); и пришло, согласно Его слову (Иоанна 12:23, Иоанна 12:27; Иоанна 13: 1; Иоанна 17: 1. Сравнить Марка 14:41).

ваш = ваш собственный. Греческий хуметерос. Эмф.

 

Стих 7

не может = не может ( приложение-105 ).

свидетельствовать = свидетельствовать См. Примечание к Иоанна 1:7.

of = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 .

злой, греческий. понерос. Приложение-128 .

 

Стих 8

Иди... наверх. Греческое anabaino, техническое слово, обозначающее подъем вместе с другими, как в караване. См.  Иоанна 11:55. Матфея 20:17, Матфея 20:18. Марка 10:32, Марка 10:33. Луки 2:42; Луки 18:31 (сравните Иоанна 7:35); Иоанна 19:4, Иоанна 19:28, Иоанна 11:55, Деяния 21: 15.

до. Греческий eis. Приложение-104 .

это = то,

еще не полностью наступило = еще не исполнилось. Сравнить Луки 21:24. Деяния 7:23.

 

Стих 9

слова = вещи.

обитель . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:32,

 

Стих 10

когда. Не указание времени, а последовательность, как в Иоанна 2: 9, Иоанна 2: 23; Иоанна 2: 4, Иоанна 2: 1, Иоанна 2: 40; Иоанна 6: 12, Иоанна 6: 16; Иоанна 11: 6, Иоанна 11:32, Иоанна 11:38.

 

Стих 11

at = в. Gr en. Приложение-104 .

он = тот человек. Решительный.

 

Стих 12

бормотание . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 6:41

среди. Греческий. ru. Приложение-104 .

люди = толпы.

относительно . Греческий пери. Приложение-104 .

сказал = говорили.

Нет . Греч. ou. Приложение-105 .

обманывает = вводит в заблуждение. Сравнить Марка 13:5-6; 1 Тимофею 4:1. Иуды 1: 13.

люди = толпа.

 

Стих 13

за = из-за. Греч. диа. Приложение-104 .Иоанна 7: 2.

 

Стих 14

о середине и т. Д. Выражение встречается только здесь. храм. Греческий. иерон. См. Примечание к Евангелию от Матфея 23:16.

научил = начал учить (Несоверш. напряженный).

 

Стих 15

удивлялись = задавались вопросом.

знает . Греческий. оида. Приложение-132 . См. Примечание к пункту 1.

письма . Греческий. Множественное число от gramma. Фигура речи, метонимия (дополнения), Приложение-6, для обозначения того, что написано; например, рассказ (Луки 16: 6, Луки 16: 7); Пятикнижие (Иоанна 5: 47); Послания (Деяния 28: 21); все Писание (2 Тимофею 3:15). Следовательно, используется общая литература, такая как талмудические писания (здесь и в Деяниях 26:24). Сравните наш термин "литератор" и посмотрите Деяния 4:13.

никогда = нет. Греческий. я. Приложение-105 .

 

Стих 16

ответил ... и сказал . См. Примечание ко Второзаконию 1:41 и Приложению-122. В издании A. Y. 1611 года пропущено "и сказал".

Мое учение и т. д. Первое из семи заявлений о том, что Господь говорил только слова Отца (см. от Иоанна 8:28, от Иоанна 8:47; от Иоанна 12:49; от Иоанна 14:10, от Иоанна 14:24; от Иоанна 17:8).

доктрина = учение.

отправлено . См. Примечание к Иоанна 5:23.

 

Стих 17

Если, и c. Это условие приведено в Приложении-118 .

будет делать = желание (Приложение-102 .) делать.

уилл. Греческий. телема. Приложение-102 .

знать = узнавать. Греческий. гиноско. Приложение-132 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 10.

из. греч. эк. Приложение-104 .

из = из. Греч. апо. Приложение-104 .

 

Стих 18

слава. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

Его слава и т. д. = слава Того, Кто послал.

то же самое = Он.

верно. См. Примечание к Иоанна 3:33.

неправедность. См . Приложение-128 .

 

Стих 19

Моисей . См. Примечание к Иоанна 1: 17.

хранить = делать.

идти. . . о = искать.

 

Стих 20

дьявол = демон. Сравните от Матфея 11:18.

 

Стих 21

сделали = сделали.

один. Еврейская идиома, означающая "а". См. Иоанна 1: 3.

 

Стих 22

поэтому дал вам = по этой причине (диа [ Приложение-104 .Иоанна 7:2; Иоанна 7:2] тото) дал тебе. обрезание. Моисей упоминает об этой заповеди только в Исходе 12: 44, Исходе 12: 48.  Левит 12:3. Закон, данный не Моисеем, а основанный на Книге Бытия 17:9-14.

отцы . То есть Авраам. далее. Греческий. ru. Приложение-104 .

человек. Греческий. антропос. Приложение-123 .

 

Стих 23

ты сердишься? Греческое cholao (от chole = желчь). Происходит только здесь.

каждая частица = полностью (в отличие от одного члена).

целое = звук (в отличие от раны).

 

Стих 24

Судья . См. Примечание к Иоанна 5:22и Приложение-122.

нет . Греческий. я. Приложение-105 . согласно. Греческий. kata. Приложение-104 .

внешний вид = зрение; т.е. объективный или внешний вид.

судья ... суд . Фигура речи Полиптотон. Приложение-6 .

праведный = праведный.

суждение . Приложение-177 .

 

Стих 25

Иерусалим. См. Примечание к Евангелию от Матфея 15: 1. Сравнить Марка 1:5.

ищут = ищут.

 

Стих 26

Но = И.

lo. Фигура речи Астеризмос. Приложение-6 . Греч. язь. Приложение-133 .

смело = открыто, как в Евангелии от Иоанна 7:4.

ничего. Греческий уден. Соединение ou.

Действительно ли правители знают? = Правители еще не выяснили, не так ли?

действительно. Греческий. алетос = истинно или по-настоящему.

очень . То же, что и "действительно" выше. Во всех текстах опущено "очень", но не сирийский. См. Приложение-94. примечание 3, стр. 136.

Христос = Мессия. Ste App-98 .

 

Стих 27

Однако = Но, или И все же.

этот человек = этот.

когда = когда угодно.

приходит = может прийти.

откуда Он: то есть как Он может прийти. Раввины учили, что Он придет из Вифлеема, а затем будет спрятан, но никто не знал, где именно. См. Лайтфут, т. xii, стр. 303-4.

 

Стих 28

плакал = плакал вслух.

учил = учил.

верно. Греческий. алетинос ( Приложение-175 .) См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:9.

 

Стих 29

от = от рядом. Греческий параграф. Приложение-104 .

отправлено . Греческий апостелло. Приложение-174 . Не то же слово , что в стихах: Иоанна 7: 16, Иоанна 7: 18, Иоанна 7: 28-33; но то же слово , что и в Иоанна 7: 32.

 

Стих 30

искали = искали.

взять = арестовать. См. В стихах: Иоанна 7:32, Иоанна 7:44 и Деяния 12:4. 2-е Коринфянам 11:32.

 

Стих 31

приходит = должно было прийти.

будет ли Он... ? = Он не будет (греч. meti), будет ли Он? Сообщения читают меня.

чудеса = знамения. Греческий. Семья. См. Примечание к Иоанна 2:11и приложение-176.

сделал = сделал.

 

Стих 32

Фарисеи . См . Приложение-120 .

это ... бормотание = бормотание. Греческий. гонгузо. Встречается в других местах Евангелия от Иоанна только в евангелиях от Иоанна 6: 41, от Иоанна 6:43, от Иоанна 6:61.

офицеры или слуги; как в Евангелии от Иоанна 18:36. Сравните 18.; Иоанна 19:6и Матфея, . Joh 26:58 . Марка 14:54, Марка 14:65,

см. Иоанна 6:15 . .

 

Стих 33

с помощью. Греческая мета. Приложение-104 .

Я ухожу = я ухожу. Сравнить Иоанна 6:21,Иоанна 6:67.

 

Стих 34

должен = будет.

Так и есть. Формула Божественного и вечного существования. См. Примечание к Иоанна 6:35и стр. Иоанна 8:58.

Стих 35

среди = кому. Греческие профи. Приложение-104 .

он уйдет? = он собирается уходить? (Два глагола.)

рассеянные. Греческая диаспора = Рассеяние. Встречается три раза; здесь1 Петра 1: 1("рассеянные") и Иакова 1:1 ("которые рассеяны по всему миру"; буквально "в рассеянии").

среди = из:

Язычники . Так называемый от латинского yentas = народы (в зависимости от расы); следовательно, используется для обозначения народов, в отличие от единого народа Израиля (Бытие 12: 2. Сравнить Иоанна 14: 1, s); иврит = гоим: переведено в авторизованной версии "народы" 371 раз, "язычники" 143 раза, "Язычники" 30 раз и "люди" 11 раз. В дни Нового времени, когда Греция была великой доминирующей нацией в оружии, литературе и языке, слово "эллины" стало словом Нового времени для всех неевреев, Эллин, сын Девкалиона, был легендарным предком греческой нации (Гомер, Илиада, ii. 684). Эллин уже использовался в версии Септуагинты, в отношении "филистимлян" (Исаия 9: 12) и "сыновей Иавана" (Захария 9: 13.Захария 9:  1;Захария 9: 1 Макк. 8.18. 2 Макк. 4.36. Иосиф Флавий (Древности I. vi. 1). Эллины в Новой Зеландии никогда не означают евреев, но всегда отличаются от них. См. Иоанна 12:20. Деяния 14:1; Деяния 16:1,  Деяния 16:3; Деяния 18:4; Деяния 19:10, деяния 19:17; Деяния 20:21. Римлянам 1:16; Римлянам 2:9, Римлянам 2: 10; Римлянам 8:9; Римлянам 10:12. 1-е Коринфянам 1:24; 1- е Коринфянам 10:32. Галатам 1: 2, Галатам 1:  3;Галатам 3:28. Кол 8:11. С другой стороны, греческое эллинисты = Эллинизированные и говорящие по-гречески, используется для тех, кто был евреем по рождению, но говорил по-гречески. Это происходит три раза и переводится как "Греки". См.  Деяния 6:1; Деяния 9:29; Деяния 11:20.

 

Стих 36

говоря . Греческий. логотипы. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

 

Стих 37

In = Теперь включено. Греч. ru, как в Евангелии от  Иоанна 7:1.

последний день. См.  Левит 23: 34-36.

это = то.

пить = позволить ему пить.

 

Стих 38

Он то = то. Прочтите это в связи с предыдущим стихом: "пусть пьет верующий в Меня".

as = в соответствии с as.

сказал = сказал [обо Мне]. Приложение-107 .

из . Греч. эк. Приложение-104 . как в стихах: Иоанна 7: 41, Иоанна 7: 52. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 7: 42.

Его живот . Поставленный Фигурой речи Синекдоха (Части), Приложение-6, для всего человека, для акцента = Самого Себя. Здесь имеется в виду Мессия (Дающий), а не верующий. Он есть и будет Источником всех духовных благословений, "как сказано в Писании".: Исаия 12: 3; Исаия 55: 1; Исаия 58: 11. Иезекииль 47:  1.Иоиль 3: 18.  Захария 13: 1; Захария 14: 8. См . Приложение-107 .

Его . Обращаясь не к верующему (получателю), а к Господу (Дающему).

будет течь. Греческий. рео. Встречается только здесь, в реках Северной Америки. Это выразительное слово, выраженное фигурой речи Гипербатон (Приложение-6), подразумевающее изобилие. См. Числа 20:11. 1 - е Коринфянам 10:4,

живой. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4: 10.

 

Стих 39

Но это и т. д. См. Примечание к "И мы" (Иоанна 1:14). Здесь дана истинная интерпретация.

это говорил Он о Духе . Не от верующего.

Дух . Имеется в виду дар пневмы хагион (в следующем пункте), Дарителем которого Он был, а верующие - получателями. См . Приложение-101 .

получать. И который был бы "в нем" (получателе), "возникающим" в нем, а не вытекающим из него, как река, для снабжения других. См. Ссылку на Евангелие от Иоанна 7:38.

Святой Дух . Греческий. пневма хагион. Приложение-101 . Там нет никаких Статей. Оно обозначает дар, данный Дарителем и полученный верующим, как обещано в Деяниях 1:5 и исполнено в Деяниях 2:4.

прославленный: то есть вознесенный. Сравнить Иоанна 16:7, Псалмов 68:18 и Деяний 2:33. Одно из характерных слов этого Евангелия. См. стр. 1511.

 

Стих 40

О какой - то правде . Греческий. алетос. См. Примечание к слову "воистину" (Иоанна 1:47).

 

Стих 41

Прочее. См . Приложение-124 .

некоторые = другие. Как и раньше.

Должен. приди = Что, Христос пришел? (Настоящее время.)

 

Стих 42

семя Давида . Псалмы 110:0; Псалмы 132:0. Исаия  11:1,Исаия 11:10. Иеремия 23:5и др.

Вифлеем. См. Михей 5: 2.

 

Стих 43

Итак = Следовательно.

был = возник

подразделение . Первый из трех случаев. См. Иоанна 9: 16 и Иоанна 10: 19.

из - за Него . Не только в трех случаях, отмеченных выше, но и вплоть до сегодняшнего дня.

из-за = из-за. Греч. диа. Приложение-104 .Иоанна 7: 2.

 

Стих 44

взял бы Его = желал взять Его (два глагола). Луки 7:17. См . Приложение-102 .

 

Стих 45

пришел . "Посланный", в Евангелии от Иоанна 7:32.

Для. Греческие профи. Приложение-104 .

 

Стих 46

никогда . Греческий. удепот

like = таким образом, как. В некоторых текстах это последнее предложение опущено, но не на сирийском языке. См. примечание 3, стр. 1511. Сравнить Иоанна 4:29.

 

Стих 47

Вы и т. д. ? = Вы тоже были введены в заблуждение (Иоанна 7: 12)? Имея в виду действие, а не мысль.

 

Стих 48

Есть ... ? Фигура речи Эротизм. Приложение-6 .

линейки. Члены Синедриона.

 

Стих 49

проклят = лежит под проклятием. Греческий эпикатаратос. Только здесь и Галатам 1:3, Галатам  1:10,Галатам 1:13. Часто встречается в Септуагинте и в папирусах. См. "Свет Дайсмана" и др., стр. 93.

 

Стих 50

Никодимус . См. Иоанна 3:2 с Иоанна 19:39.

тот , кто пришел . См. Примечание к "и мы" (Иоанна 1:14). В некоторых текстах этот пункт опущен, но не в сирийском. (Приложение-94, примечание 3, стр. 136).

 

Стих 51

до = кроме (греч. скажи мне) во-первых.

он слышит = он услышал.

 

Стих 52

Поиск = Поиск [Священных Писаний], как в Евангелии от Иоанна 5: 39.

смотреть = видеть. Приложение-133 . Если бы они посмотрели, то обнаружили бы, что Иона и Осия вышли из Галилеи, и, возможно, Илия, Елисей и Амос.

 

Стих 53

И каждый человек и т. Д. От Иоанна 7: 53- Иоанна 8: 11 опущены L T Tr. [A] Примечание к пересмотренной версии ставит под сомнение это. Мы заключаем его в двойные скобки в конце Евангелия. Что касается древних рукописей, то A (Александрийская, Лондон) и C (Эфраимская, Париж) здесь являются ошибочными, так что самые старые из них опущены (Синаитская, V век), B (Ватиканская, IV век). Самый старый, содержащий его, - D (Bezae, VI век). Это содержится в Вульгате (383), и Иероним (378-430) свидетельствует (adv. Pelag. ii. p. 762), что оно встречается во многих греческих и латинских кодексах. Он также встречается в иерусалимском сирийском (V век), мемфисском (V век). iii или iv), Эфиопский (ст. iv). Евсевий, епископ Кесарийский (315-320), цитирует (Hist. Ecc. iii. 39) Папий, епископ Иераполиса (во Фригии, 130), ссылаясь на это. Амвросий (374-397) цитирует его, как и Августин (395-430), де адалт. coniugiis (lib. ii, глава 7). Хотя мы опускаем это, Дин Бургон (1883) цитирует: "Доктора У. и Х. отмечают, что "аргумент, который всегда больше всего говорит в его пользу в наше время, - это его собственный внутренний характер. Сама история, по-видимому, справедливо ручается за свою внутреннюю истину, а слова, в которые она облечена, гармонируют с другими евангельскими повествованиями" (Пересмотренная редакция, стр. 311, примечание). Мы можем спросить: как получилось, что все рукописи, которые содержат его (включая 300 скорописей), согласны с размещением его здесь? Это была еще одна попытка , последовавшая за Иоанна 7: 32 и упомянутая в Иоанна 8:15.

 

Глава 8

Стих 1

Иисус = Но Иисус. Соединяем Иоанна 8:1 с Иоанном 7:63. См . Приложение-98 .

до . Греч. eis. Приложение-104 .

 

Стих 2

ранним утром = на рассвете.

into = к, как в Евангелии от Иоанна 8:1.

храм . Греческий. иерон. См. Примечание к Евангелию от Матфея 23:16.

Люди. Греческий. лаос. Только здесь, в Евангелии от Иоанна,  Иоанна 11:50; Иоанна 18:14. Не охлос и не плетос.

до . Греческий. плюсы. Приложение-104 .

сел... и = сев.

учил = учил.

 

Стих 3

Фарисеи . См . Приложение-120 .

принес = принести.

взято = было взято. в. Греческий. ru. Приложение-104 ,

 

Стих 4

Мастер =

Учительница. Приложение-98 . Иоанна 8: 1.

в самом действии . Греческий. ер" ( Приложение-104 .) автофор. Автофорос означает самоопределяющийся.

 

Стих 5

Моисей. См. Примечание к Иоанна 1: 17.

командовал ... под кайфом . Этот закон относился только к "обрученной девице" (Второзаконие 22:24); и чтобы показать, что Господь знал их мысли, а также знал, что это была "жена" другого мужчины. Он подчинился закону, предписанному в "таком" случае (Числа 5:11-31), наклонился и написал проклятия (как того требует Иоанна 8:23) на земле.

но = следовательно.

 

Стих 6

заманчиво = испытание. Искушение было в слове "такой", и в двух случаях они упоминают наказание, не уточняя, что это было: для той, что во Второзаконии 22: 23, Второзаконии 22: 24 (девственница), смертью было побивание камнями; но в случае "жены" наказанием не было побивание камнями, но требовала особой процедуры (Числа 5:11-31, которая оставляла наказание на усмотрение Бога.

это = для того, чтобы. Греческий. хина.

on, &o. = в (греч. eis. Приложение-104.) [прах] земной (Приложение-129.).

 

Стих 7

спрашиваю. Приложение-134 .,

подняли вверх . Греческий. анакупто. Только здесь, Иоанна 8:10.  Луки 13:11 ; Луки 21:28.

без греха = безгрешный. Греческий. анамартетос. Сравнить приложение-128 . Occ, больше нигде в Нью-Йорке.

камень = камень, то есть тяжелый камень для казни. Сравните Иоанна 8:69.

at = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

 

Стих 8

написал . Проклятия, как и прежде.

 

Стих 9

осужден и т.д. Проявлением знания Господа о том, что было в их сердцах, и о том, что они скрывали с целью искушения Его. Греческий. эленчо. То же слово, что и в Евангелии от Иоанна 8: 46; от Иоанна 5: 20; от Иоанна 16: 8.

автор: грек. хупо. Приложение-104 .

at = откуда. Греч. апо. Приложение-104 .

старший = старейшины.

до = насколько.

 

Стих 10

видел . Приложение-133 .

Нет. Греческий. медеис.

но = за исключением. Греческий. плен,

нет человека = никто. Греческий. удейс.

осужденный. Приложение-122 .

 

Стих 11

Господи . См. Приложение-98 . B. a.

тебя . Он не говорит "твой грех". Он говорит рассудительно.

грех . Приложение-128 .

 

Стих 12

Тогда = Следовательно.

еще раз . Этот раздел не имеет необходимой связи с Иоанна 7:62, но относится к последующему случаю в "Сокровищнице" (Иоанна 8: 20).

Так и есть . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 6:35,

свет. Греческий. фос (Приложение 130), а не лукнос, как в Евангелии от Иоанна 5: 36 (Приложение 130). Одно из характерных слов этого Евангелия. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 4.

Мир. Приложение-129 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:9. Выражается фигуральной метонимией речи (Субъекта), Приложение-6, для его жителей без различия, подразумевая других, кроме евреев.

не = ни в коем случае. Греческий. оу меня. Приложение-105 .

должен иметь = не просто видеть это, но обладать этим.

жизнь = сама жизнь. Приложение-170 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 4.

 

Стих 13

самый большой рекорд . См. Примечание к Иоанна 1:32.

of = относительно. Греческий. пери. Приложение-104 .

запись. См. Примечание к Иоанна 1: 19.

нет . Греческий. ou (Приложение-105).

верно . Греческий. алетес. См. Приложение-176 и примечание к Иоанна 3:33.

 

Стих 14

ответил и сказал . См. Приложение-122 и примечание ко Второзаконию 1:41.

Хотя = Даже если. Приложение-118 .

знаю. Греческий. оида. Приложение-132 . См. Примечание к Иоанна 1:26.

не могу сказать = знать (греч. oida) нет (Приложение-105).

и еще. Все тексты гласят "или".

 

Стих 15

судья . См. Приложение-122 и примечание к Иоанна 5:22.

после = в соответствии с. Греческий. kata. Приложение-104 .

плоть . См. Примечание к Иоанна 1: 13.

 

Стих 16

если . Предполагая это условие. Приложение-118 .

суждение. Приложение-177 .

Отец . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

отправлено. См. Приложение-174 и примечание к Иоанна 1:22.

 

Стих 17

Это ... написано = Это было (и остается) написано.

также ... закон = закон также, ваш закон.

твой, твой собственный. Греческий. хуметерос. Выразительное сравнение Иоанна 7:49.

свидетельские показания . Гр, Мартурия. См. Примечание к "записи" ,Иоанна 8:13.

два. См. Второзаконие 19:16.

 

Стих 18

будьте свидетелем . То же, что "свидетельствовать" в Евангелии от Иоанна 8: 13. См. Примечание к Иоанна 1: 7.

 

Стих 19

ни... ни. Греческий. oute, соединение ou. Приложение-105 .

Мой отец . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 2: 16.

если. Истинная гипотеза. Приложение-118 .

должен = хотел бы.

 

Стих 20

слова. Греческий. рема. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

казначейство. Часть Храма, во дворе женщин. Встречается в евангелиях от Марка 12: 41, Марка 12:43. Луки 21:1, а Иоанн только здесь.

как Он учил = учение.

возложенные руки = арестован. См.  Иоанна 7:30, Иоанна 7: 32, Иоанна 7: 44.

еще не наступил . См. Примечание к Иоанна 7: 6.

 

Стих 21

идти Своим путем = уйти в себя.

должен = будет.

грехи = грех. См . Приложение-128 . Грех отвержения Его.

не могут = не являются (греч. ou) способен.

 

Стих 22

Евреи. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:19,

"Он покончит с собой? = Конечно, Он не убьет Себя (греч. met)?

 

Стих 23

вы пришли снизу, то есть из земли. См. 1-е Коринфянам 15:47. Эта фраза встречается только в этом Евангелии.

из = из. Греч. эк. Приложение-104 . Сравнить Иоанна 1:46.

сверху . Греческое ek ton ano (множественное число) = небеса. См. от Иоанна 3:13, от Иоанна 3:31; от Иоанна 6:33, от Иоанна 6:38, 2 Паралипоменон 3:1; 2 Паралипоменон 3:12  Паралипоменон 3:1

из . Gr ek, как указано выше.

 

Стих 24

верьте . См. Примечание к Иоанна 1:7 и Приложение 150.

Я есть Он = Я есть. В греческом языке нет слова "Он " , см. Примечание к Иоанна 6:35.

грехи. Здесь множественное число. См. Иоанна 8:21.

 

Стих 25

Даже то же самое, что ... начало = Тот, О Ком Я также говорю вам в начале [этой беседы, стихи: Иоанна 8: 12-20]. Сравните Септуагинту, Бытие 43: 18, Бытие 43:20 = в начале [нашего нисхождения] = в начале.

с самого начала . В Гр нет слова "от", см. Примечание к Иоанна 8:44.

 

Стих 26

говори . Греческий. лего. Все тексты гласят "скажи". Греческий лалео.

to = кому. Греч. eis. Приложение-104 .

из = из [рядом]. Греческий. para. Приложение-104 .

 

Стих 27

не понял = не узнал. Приложение-132 . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 10.

говорил = говорил. Не "говорит", как в Евангелии от Иоанна 8:26.

Отец . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

 

Стих 28

Когда ... тогда . Показывая, что после этого люди поверят в истинность Его Божества,

иметь = может или должен иметь,

подняли вверх . Сравнить Иоанна 3:14; Иоанна 12:34.

Сын человеческий . Приложение-98 .

знаю . Приложение-132 . , как в Евангелии от Иоанна 8:27. Я делаю и т. д. Обратите внимание на сложное многоточие (Приложение-6 ) = "От Себя я ничего не делаю [и не говорю); но согласно тому, как научил Меня Отец, я говорю [и делаю это]".

ничего . Греческий уден.

из = из. Греч. апо. Приложение-101 .

научил = научил.

Я говорю и т. д. См. Примечание к "Моему учению" ,Иоанна 7: 16.

 

Стих 29

с помощью . Греческий. мета. Приложение-104 .

один. Сравнить Иоанна 8:16.

Я делаю всегда и т. д. = Я всегда делаю то, что Ему приятно. Последнее слово в предложении на греческом языке подчеркивается фигурой речи Гипербатон (Приложение-6).

 

Стих 30

слова = вещи. верил и дальше. См. Примечание к Иоанна 1:7 и Приложение 150. Сравнить Иоанна 8:31.

 

Стих 31

сказал = сказал, как в евангелии от Иоанна 8:27, от Иоанна 8:28.

к. Греческие профи, Приложение-104.

поверил на = поверил. Приложение-160 . Таким образом, эти евреи отличаются от истинно верующих Иоанна 8: 30. Обратите внимание на выразительное слово "да" в следующем предложении.

продолжать = соблюдать. См. Примечание к Иоанна 1:32.

Мое слово = слово, которое принадлежит Мне. Греческий. логотипы. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

являетесь ли вы = вы есть.

действительно = истинно. Греческий. алетос, см. Примечание к Иоанна 1:47.

Доверяя Ему , а не просто признавая Его притязания.

 

 

Стих 32

истина. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1:14,

make = установить.

 

Стих 33

никогда не были. любой мужчина и т. д. Никогда не были ни у кого в рабстве ( Приложение 105 ). Таким образом, игнорируются все исторические факты. Это были "иудеи", которые уверовали в Евангелие от Иоанна 8:31 и таким образом доказали, что они не "истинно верующие".

 

Стих 34

Истинно, истинно . Вызванный этим явным искажением истины. Двенадцатое событие. См.  Иоанна 1:51.

Кто бы то ни было = Каждый, кто.

совершает = делает или практикует.

грех. Не единичный поступок, а сама греховная жизнь. То же , что "грех " в Евангелии от Иоанна 8: 21.

слуга = раб.

 

Стих 35

пребывает . См. Примечание к Иоанна 1:32.

навсегда . См. Приложение-151 . a, Он может быть продан или освобожден.

Сын. Греческий huios. Приложение-108 . Никогда не использовался верующими в это Евангелие. Это слово предназначено только для Христа. См. примечание 2, стр. 1511.

всегда = навсегда, как указано выше.

 

Стих 36

вы будете действительно свободны = вы будете действительно свободны. действительно. Греческий. онтос. Не то же самое слово, что в Евангелии от Иоанна 8: 31. Сравните 1-е Тимофею 6: 19, исправленную версию.

 

Стих 37

не имеет места = не находит входа. Сравните это. Иоанна 2:13.

нет = нет. Греч. ou. Приложение-105 .

 

Стих 38

видели. Греческий. horao. Приложение-133 .

с помощью. Греческий. para. Приложение-104 .

вы уже видели . Все тексты прочитаны = вы услышали. Но не сирийский. См. Приложение-94. примечание 8, стр. 136.

 

Стих 39

дети . Греческий. Множественное число от текнон. Приложение-108 . См. Примечание 2.

работает . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 4:34.

 

Стих 40

Мужчина . Греческий. антропос. Приложение-123 . Используется Самим Господом только здесь и в отличие от "человекоубийцы " из Евангелия от Иоанна 8:44.

Боже . Приложение-98 .

 

Стих 41

делать = делаем.

дела = дела, как в Евангелии от Иоанна 8:39.

не родиться = не быть рожденным (см. от Матфея 1:2).

 

Стих 42

Любовь. Греческий агапао. Приложение-136 .

пришел = нахожусь здесь.

ни то, ни другое = даже не то. Греческий. oude.

пришел я = я пришел.

отправлено . Греческий. апостелло. Приложение-174 .

 

Стих 43

понять = узнать поближе. Приложение-132 .

речь. Имея в виду форму дискурса.

услышь. Еврейская идиома = понимать, принимать или верить, как в Евангелии от Иоанна 9: 27; Иоанна 10: 3; Иоанна 12: 47.  Деяния 3:22-23. Послание к Галатам 1:4, Послание к Галатам 1:21.

слово. Обозначающий предмет дискурса.

 

Стих 44

дьявол. Греческий. дьяволос. Трижды в этом Евангелии: здесь, Иоанна 6:70; Иоанна 13:2. Не то же слово , что в стихах: Иоанна 8: 48, Иоанна 8: 49.

похоти = сильные желания всех видов. Сравнить Марка 4:10. Единственный случай эпитумии в Евангелии от Иоанна. Встречается в 1 Иоанна 2: 16,1  Иоанна 2: 17 и Откровении 18: 14.

будет делать = будет (Приложение-102 .) делать (два глагола).

убийца = человекоубийца. Встречается только здесь и в 1 Иоанна 3: 15. Потому что смерть прошла через него. Сравните Послание к Евреям 2:14.

с самого начала . Греческий. ап'арчи. Выражение встречается двадцать один раз, и необходимо указать зависимое существительное. В Евангелии от Матфея 19: 4, от Матфея 19:8; от Матфея 24:21. Марка 10:6; Марка 13:19. 2 Петра 3: 4, мы должны поставлять "от начала [творения]". Здесь мы должны обеспечить "[человеческую расу]". В Евангелии от Луки 1: 2, от Иоанна 15:27. 1 Иоанна 1: 1 мы должны обеспечивать "[служение Господне]". В Деяниях 26:4 укажите "[о моей общественной жизни]". 1 Иоанна 2:7; 1 Иоанна 2:7(все тексты на сирийском языке опущены), 13, 14, 24, 24; 1 Иоанна 3: 11 [или Иоанна 3: 11 ?]; 2 Иоанна [Главы?] 5, 6 снабжают "[вашим слухом]"..

обители не было = не стояло. Его падение, должно быть, произошло до Бытия 3: 1. Вероятно, в "мире, который тогда был" (Бытие 1: 1. 2 Петра 3:6).

a = the. Сравнить 2-е Послание к Фессалоникийцам 2: 11.

его собственный . Сравнить Иоанна 15:19.

 

Стих 45

И = Но

сказать тебе = говорить.

поверь мне . Приложение-150 . См. Примечание к Иоанна 1: 7.

 

Стих 46

убеждает = убеждает. Сравнить Иоанна 8:9; Иоанна 3:20; Иоанна 16:8 ("обличать").

 

Стих 47

Он, который и т. д. Обратите внимание на Интроверсию в структуре Иоанна 8: 47,

слова = высказывания. Греческий. рема. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

 

Стих 48

дьявол = демон. Греческий даймонион. Сравнить Иоанна 7:20.

 

Стих 49

честь. Сравнить Иоанна 5:23.

 

Стих 50

слава. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 1: 14.

 

Стих 51

держать. Греческий. область, подразумевающая наблюдение, а не охрану. См. Примечания к Евангелию от Иоанна 17: 12.

высказывание = слово. Греческий. логотипы. См. Примечание к Евангелию от Марка 9:32.

никогда не видеть смерти = ни в коем случае (греч. оу меня. Приложение-105 ) видеть (Приложение-133) смерть навсегда (греч. эйс тон айона. App-151): то есть вечная смерть, потому что он будет иметь участие в "воскресении к жизни", как провозглашено Господом в Евангелии от Иоанна 11: 25. Смотрите заметки там.

увидеть смерть . Это выражение встречается только здесь , в Нью - Йорке .

 

Стих 52

мертв = умер.

вкус смерти . Они изменили слова Господа. Это не новый термин. Встречается пять раз: здесь; Матфея 16:28. Марка 9:1.Луки 9:27. Евреям 2:9.

 

Стих 54

чтить = прославлять. Греческий доксазо. См. стр. 1511.

честь = слава. См. Примечание к Евангелию от Иоанна 5:41.

 

Стих 56

обрадовался = запрыгал от радости. Греческий. агаллио. Сравнить Иоанна 5:35.

to = для того, чтобы (греч. хина) он мог бы.

видишь. Приложение-133 . Следовательно, Авраам, должно быть, слышал об этом от Иеговы, ибо "вера приходит от слышания" (Римлянам 10:17).

Мой день = день, Мой; то есть день Моего обещанного пришествия.

он увидел = он увидел [это, верой]. Приложение-133 .

был рад = радовался. Греческий. председатель. Сравнить Иоанна 3:29.

 

Стих 58

был = появился на свет: т.е. родился.

Так и есть . См. Примечание к Евангелию от Иоанна 6:35.

 

Стих 59

взял ... наверх камни . И таким образом убил бы Самого великого Пророка. Сравнить Иоанна 10:31, Иоанна 10:39 и Матфея 23:31, Матфея 23:37. камни, то есть тяжелые камни. Сравнить Иоанна 8:7. Храм еще не был достроен, и повсюду должны были валяться камни. Лайтфут, т. xii, стр. 247-9, 324.

at = по факту. Греч. эпи. Приложение-104 .

пошел = пошел дальше.

из . Греч. эк. Приложение-104 .

насквозь . Греческий диа. Приложение-104 .Иоанна 8: 1.

прошел мимо . Во всех текстах этот пункт опущен, но не сирийский. См. Примечание 3, стр. 1511, и к Иоанна 9:1.