Iglesias Cristianas de
Dios
[F027i]
Comentario Sobre Daniel Capítulo 1
(Edición 1.0 20200927-20200927)
El Comentario comienza con la fecha de la Caída de
Jerusalén a Nabucodonosor y los nombres de los cautivos llevados al servicio en
el palacio del rey y educado sallí para el servicio.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Copyright © 2020 Wade Cox)
(tr. 2021)
Este documento se puede copiar y distribuir
libremente siempre que se copie en su totalidad sin alteraciones ni
eliminaciones. Deben incluirse el nombre y la dirección del editor y el
aviso de derechos de autor. No se puede cobrar ningún cargo a los
destinatarios de las copias distribuidas. Las citas breves se pueden
incorporar en artículos críticos y reseñas sin violar los derechos de autor.
Este
documento está disponible en la página World Wide Web:
http://www.logon.org y http://www.ccg.org
Comentario Sobre Daniel Capítulo 1
Introducción
Se Se ha puesto de
modar edactar las historias bíblicas en obras posteriors asignadas al siglo II
a. C. La razón por la que tienen que hacere so es porque la Septuaginta se
opone a cualquier fecha posterior. La Septuaginta se tradujo en el siglo II a.
C. al griego y se colocó en la biblioteca de Alejandría. Eso demuestra que no
pudo haber sido más tarde y la última vez que pudier on inventor fue en el
siglo II a. C. Un ejemplo es el comentario de la New Oxford Annotated Bible que
afirma que este libro aparece con el nombre de Daniel, cuyo nombre se menciona
dos veces en los textos de las tablillas en Ras Shamra. Afirmanque el
"autor era un judío piadoso que vivía bajo la persecución de Antiochus
Epiphanes 167-164 BCE (ver" Survey of .... Bible Lands "Sección 15),
etc." Esta conjetura es rechazada en su totalidad y no vemos ninguna razón
para suponer que es diferente a lo que pretendeser, es decir, los registros de
un hombre piadoso el egido como profeta de Dios al comienzo del cautiverio babilónico
y que contiene una gran estructura, de profecía hasta los últimos días y la
Segunda Venida del Mesías para el Reino de Dios y la Resurrección de los Muertos.
La RSV anotada establece que la obra fue escrita enarameo y la sección de 2:4b
a 7:28 todavía está enarameo, aunque el resto ahora está en hebreo (ibid). Si
los escritores de Oxford estaban en lo cierto, entonces el texto tenía que volver
a traducirse al hebreo después de que el hebreo dejara de usarse en la época de
los seléucidas. Tal actividad parecería innecesaria e inconveniente.
Se afirmaque el
texto comenzó en el tercer año de Jehioakim y que está fechado en 606 a. C. por
el RSV anotado, que es el año anterior a la batalla de Carquemisen 605 a. C. La
realidad era que partieron antes de la Batalla de Carquemis, pero la batalla los
retrasó y no llegaron hasta el año siguiente, 604 a. C.
La primera prueba que
estos cautivos debían enfrentar fue la de las Leyes de Dios, tal como las
establece la Biblia en el capítulo 11 de Levítico y el capítulo 14 de
Deuteronomio (cf. Las Leyes alimentarias
[015]).
Esto fue para
reflejar la lucha durante todo el período de la profecía hasta el final de los días
y el establecimiento del Reino de Dios bajo el Mesías y las Leyes de Dios. Los
académicos antinomianos simplemente no enfrentarán ni lidiarán con esos hechos.
Daniel Capítulo 1
1EN el año tercero del reinado de Joacim rey de
Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia á Jerusalem, y cercóla. 2Y el Señor entregó en sus manos á Joacim
rey de Judá, y parte de los vasos de la casa de Dios, y trájolos á tierra de
Sinar, á la casa de su dios: y metió los vasos en la casa del tesoro de su
dios. 3Y dijo el rey á
Aspenaz, príncipe de sus eunucos, que trajese de los hijos de Israel, del linaje
real de los príncipes, 4Muchachos
en quienes no hubiese tacha alguna, y de buen parecer, y enseñados en toda
sabiduría, y sabios en ciencia, y de buen entendimiento, é idóneos para estar
en el palacio del rey; y que les enseñase las letras y la lengua de los
Caldeos. 5Y señalóles el
rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su
beber: que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante
del rey. 6Y fueron entre
ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías: 7A los cuales el príncipe de los
eunucos puso nombres: y puso á Daniel, Beltsasar; y á Ananías, Sadrach; y á
Misael, Mesach; y á Azarías, Abed-nego. 8Y Daniel propuso en su corazón de no contaminarse en la ración de
la comida del rey, ni en el vino de su beber: pidió por tanto al príncipe de
los eunucos de no contaminarse. 9(Y
puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los
eunucos.) 10Y dijo el
príncipe de los eunucos á Daniel: Tengo temor de mi señor el rey, que señaló
vuestra comida y vuestra bebida; pues luego que él habrá visto vuestros rostros
más tristes que los de los muchachos que son semejantes á vosotros, condenaréis
para con el rey mi cabeza. 11Entonces
dijo Daniel á Melsar, que estaba puesto por el príncipe de los eunucos sobre
Daniel, Ananías, Misael, y Azarías: 12Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á
comer, y agua á beber. 13Parezcan
luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen
de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus
siervos. 14Consintió pues
con ellos en esto, y probó con ellos diez días. 15Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y
más nutrido de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de comida
del rey. 16Así fué que
Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y dábales
legumbres. 17Y á estos
cuatro muchachos dióles Dios conocimiento é inteligencia en todas letras y
ciencia: mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños. 18Pasados pues los días al fin de los
cuales había dicho el rey que los trajesen, el príncipe de los eunucos los
trajo delante de Nabucodonosor. 19Y
el rey habló con ellos, y no fué hallado entre todos ellos otro como Daniel,
Ananías, Misael, y Azarías: y así estuvieron delante del rey. 20Y en todo negocio de sabiduría é
inteligencia que el rey les demandó, hallólos diez veces mejores que todos los
magos y astrólogos que había en todo su reino. 21Y fué Daniel hasta el año primero del rey Ciro.
Notas de Bullinger sobre el capítulo 1 (for KJV)
Versículo
1
En
el tercer año, etc. En el tercer año de Joacim partió Nabucodonosor de
Babilonia; y Daniel, escribiendo allí, habla del comienzo, no de la llegada a
Jerusalén. Consulte la nota sobre "vino", a continuación. En el
cuarto año, Jehová dice por Jeremías (25: 9), "Enviaré". [Las fechas
de Bullinger no están incluidas ni en la nota al pie de la página 21 ya que son
un error].
vino
= se fue, se puso en marcha o procedió. Hebreo. bo ", que significa ir o
venir, según el contexto y el punto de vista.
Nabucodonosor
partió en el tercer año de Joacim, pero se retrasó al pelear la batalla con el
faraón-necao en Carquemis (605 a. EC). En el año siguiente (el cuarto)
(Jeremías 46: 2), llevó a cabo el objetivo con Compare 2 Reyes 24: 1, 2
Crónicas 36: 6, 2 Crónicas 36: 7.
Nabucodonosor.
Este nombre está así escrito (es decir, con "n" en lugar de
"r") por Beroso (quien escribió su historia a partir de los
monumentos, Cent. 3, B. C). Ambas grafías estaban de moda. Ezequiel usa la
"r"; y Jeremías usa "r" antes de en. 27; y luego ocho veces
la "n" (Jeremías 27: 6 donde a Nabucodonosor se le llamó una vez
especialmente el siervo designado de Jehová, 8, 20; Jeremías 28: 3, Jeremías
28:11, Jeremías 28:14;
Jeremías
29: 1, Jeremías 29: 3); y después de eso, siempre con "r" excepto dos
veces (Jeremías 34: 1; Jeremías 39: 5). Se escribe con "n" en 2 Reyes
24: 1, 2 Reyes 24:10, 2 Reyes 24:11; 2 Reyes 25: 1, 2 Reyes 25: 8, 2 Reyes
25:22; 1 Crónicas 6:15. 2 Crónicas 36: 6, 2 Crónicas 36: 7, 2 Crónicas 36:10, 2
Crónicas 36:13. Esdras 1: 7; Esdras 2: 1. Nehemías 7: 6. Ester 2: 6).
Versículo
2
El
Señor*. Uno de los 134 lugares donde los soferim dicen que alteraron
"Jehová" del texto primitivo por "Adonai". Ver App-32.
parte.
Otros fueron traídos más tarde (2 Reyes 24:13. 2 Crónicas 36:10). Ver Esdras 1:
7 para la subsiguiente restauración de ellos por Ciro.
Dios.
Hebreo. Elohim. Aplicación-4.
la
tierra de Shinar. Referencia al Pentateuco (Génesis 10:10; Génesis 11: 2;
Génesis 14: 1, Génesis 14: 9). Aplicación-92. Fuera del Pentateuco que se
encuentra solo en Josué 7:21 (texto hebreo). Isaías 11:11. Zacarías 5:11; y
aquí.
Versículo
3
el
amo de sus eunucos. Hebreo. rab sarisayn = maestro o jefe de los eunucos; de
ahí el título "Rab-saris" en 2 Reyes 18:17. Vea la nota allí. Llamado
"príncipe" en Daniel 1: 7.
e
= par, o ambos. Algunos códices, con seis ediciones impresas tempranas, omiten
este "y": leyendo "hijos de Israel, de la simiente del rey"
(o "simiente real").
príncipes
= nobles. Hebreo. partemim, una palabra persa, que se encuentra solo aquí y en
Ester 1:3; Ester 6:9. No es la misma palabra que en los versículos: Daniel 1:7,
Daniel 1:8, Daniel 1:10, Daniel 7:11, etc.
Versículo
4
en
el palacio del rey. Las inscripciones muestran que había una escuela del
palacio con elaborados arreglos para la educación especial. Vea más abajo sobre
"Caldeos", y notas sobre Daniel 2: 2.
aprendizaje
= personaje o libros. Véase Literatura babilónica del profesor Sayce: que
muestra la existencia de una enorme literatura y bibliotecas famosas, en las
que se hicieron arreglos para adquirir libros del bibliotecario como en
nuestros días. Estos libros se relacionan con todos los temas y se clasifican
según su temas (págs. 12-14).
lengua.
Este era un departamento especial e importante.
Caldeos.
Un nombre no peculiar de Daniel. Desde Génesis en adelante se encuentra,
especialmente en Jeremías. Eran distintos de los babilonios (Jeremías 22:25.
Ezequiel 23:23) y pertenecían al sur de Babilonia. Se usa aquí para una clase
especial, bien conocida como tal en ese momento (comparar con Daniel 2: 2,
Daniel 2: 4, Daniel 2: 5, Daniel 2:10), y distinta también de otras clases
eruditas (Daniel 2: 4) . La palabra (hebreo. Chasdim) se usa también en el sentido
más amplio de una nacionalidad (Daniel 5:30). Ver Dr. Pinches en El Antiguo
Testamento, p. 371; Historia de Herodoto de Rawlinson, vol. I; págs. 255, 256;
y La Historia Antigua de Oriente de Lenormant, i. págs. 493-5.
Versículo 5
carne
= comida. Hebreo. Pathbag. Una palabra persa o aria. Ocurre solo en Daniel.
vino.
Hebreo. yayin. Aplicación-27.
tres
años…. Vea la nota sobre Daniel 2: 1. No dice que estos años concluyeron antes
de que ocurrieran los eventos de Dan 2.
pararse
ante el rey. Referencia al Pentateuco (Génesis 41:46).
Versículo
6
Daniel
= Dios es mi juez. Ver nota sobre el título.
Hananiah
= Jah es misericordioso; o, amablemente dado por Jah.
Misael
= ¿quién es (o es como) El? Aplicación-4.
Azariah
= ayudado por Jah, o Jah ha ayudado.
Versículo
7
príncipe
= gobernante. Hebreo. sar.
dio
nombres. En señal de sujeción. Ver 2 Reyes 23:34; 2 Reyes 24:17. Compárese con
Génesis 41:45.
Beltsasar.
Según el Dr. Pinches, esta es una forma abreviada de Balat-su-usur = protege tu
(O Bel) su vida. Muchas de estas abreviaturas se encuentran en las
inscripciones; pero compare "Belsasar" (Daniel 5: 1).
Sadrac.
Según Delitzsch = Sudur-Aku (= comando de Aku, el dios de la luna).
Mesac.
Quizás Misha-Aku = ¿quién es como Aku?
Abed-nego
= siervo o adorador de Nego. No es prudente suponer que esto sea una corrupción
de Abednebo, mientras que cualquier día el nombre puede aparecer en las
Inscripciones.
Versículo
8
contaminarse,
etc. Esto se debía a que la carne se mataba con la sangre (contrario a Levítico
3:17; Levítico 7:26; Levítico 17: 10-14; Levítico 19:26) y se ofrecía a los
ídolos (Éxodo 34:15. 1 Corintios 10:20). Compárese con Hechos 15:29). No porque
actuaran según los principios vegetarianos y de templanza.
Versículo
9
Dios.
Hebreo. Elohim. (Con Art.) = El… Dios. Aplicación-4.
Versículo
11
Melzar.
Hebreo = el melzar = el mayordomo o mayordomo, que estaba a cargo del vino,
etc.
Versículo
21
el
primer año del rey Ciro: es decir, durante todo el período de la supremacía
babilónica sobre Israel durante sesenta y nueve años ... No dice que no
continuó más, sino que vivió para ver esa época importante. Compárese con
Daniel 10: 1; y consulte App-57 y App-58.