Christian Churches of God
No.
F043v
Komentaryo sa Juan
Bahagi 5
(Edition
1.0 20220909-20220909)
Komentaryo sa mga Kabanata 17-21.
Christian Churches of God
E-mail:
secretary@ccg.org
(Copyright
©
2022 Wade Cox)
(Tr. 2022)
This paper may be freely copied and distributed
provided it is copied in total with no
alterations or deletions. The publisher’s name
and address and the copyright notice must be
included.
No charge may be levied on recipients of
distributed copies.
Brief quotations may be embodied in
critical articles and reviews without breaching
copyright.
This paper is available from the World Wide Web
page:
http://logon.org
and
http://ccg.org
Komentaryo
sa Juan Bahagi 5
[F043v]
Juan Kabanata 17-21 (TLAB)
Matapos sabihin ni Jesus ang mga salita sa edukasyon ng mga hinirang mula sa
buod ng mga kabanata sa Kalikasan ng Diyos at mga hinirang hanggang sa Kabanata
12 na nagtatapos sa buod sa dulo ng kabanata 12 sa Mga Bahagi 1 (F043),
2 (F043ii)
at 3 (F043iii),
ay inihanda niya ang mga hinirang para sa katapusan at ng kanyang kamatayan at
pagkabuhay na mag-uli sa Bahagi 4 (F043iv).
Nakikita natin ngayon na siya ay kumikilos bilang Dakilang Saserdote na
itinalaga sa Ayon sa Pagkasaserdote ni Melquisedec, at Tala sa Umaga na
itinalaga para sa planeta, at ipinapahayag ang kanyang posisyon bilang isinugo
ng Nagiisang Tunay na Diyos at ang pagkakilala sa Nagiisang Tunay na Diyos at sa
Cristo na kanyang isinugo (17:3) ay
Buhay
na Walang Hanggan (No. 133).
Tingnan din ang
Komentaryo sa Mga Hebreo (F058) (tingnan
sa ibaba).
“Sa Job 1:6, 2:1 at 38:4-7 sinabi sa atin na marami ang mga anak ng Diyos bago
ang paglikha at kasama nila si Satanas. Tinukoy ni Job ang tagapagligtas bilang
isa sa (namamahalang) libo ng Hukbong Anghel (Job 33:23). Ang gawaing ito ay
nagpapakita na mayroong maraming mga anak ang Diyos at maraming mga Tala sa
Umaga bago pa ang pagkakatatag ng mundo. Ang Mga Awit ay nagpapakita na ang mga
anak ng Diyos ay ang Hukbong Anghel at ang Hukbong ito ay tinukoy bilang elohim
at si Cristo ay ipinapahayag ang mga banal sa harap ng konseho ng elohim (cf.
Mga Awit 82:1).
Sinasabi ng awit na ang ilan ay mabubuwal at mamamatay tulad ng tao (Awit
82:6-7). Ang tekstong ito ay tumutukoy sa buong Hukbo kapwa espirituwal at
pisikal. Ang Kawikaan 30:4 ay nagtatanong ng mga espesipikong tanong tungkol sa
mga gawain ng Diyos at ang 30:5 ay nagbibigay ng sagot sa pangalan ng Nagiisang
Tunay na Diyos at sa pangalan ng Kanyang anak. Ang salita ay ibinigay sa unang
linya na nagsasabing: bawat salita ng ELOAH ay subok. Mula sa Ezra
kabanata 4 hanggang 7 alam natin na si Eloah ang Diyos ng Templo at ito ang
Kanyang Kautusan at Kanyang Templo at alam natin na Siya ay may anak. Eloah ay
pang-isahan at hindi tumatanggap ng pang-maramihan sa kahit ano pa man. Ito ang
batayan ng Western Aramaic at ng Caldean Elahh na katumbas ng Hebrew Eloah at
ginagamit din sa OT sa Daniel. Ang salitang ito ang naging batayan ng Eastern
Aramaic na naging Arabic na Allah’. Ang elahhin at ang elohim ay
magkasingkahulugan at naunawaan noong unang panahon na tumutukoy sa mga anak ng
Diyos. Sinasalamin ni Daniel ang pag-unawang iyon sa teksto” (tingnan ang
Ditheism (No. 076B);
Mga Pangalan ng Diyos (No. 116);
at
Mga Pangalan ng Diyos sa Islam (No. 054)).
Tatalakayin natin ngayon ang Walong Tanda ng Ebanghelyo ni Juan.
Pagharap sa Walong Tanda ni Juan
Karagdagang impormasyon: Paunang
salita
sa Juan, Aklat
ng mga Tanda,
at Juan
21
“Nakikita ng karamihan sa mga iskolar ang apat na seksyon sa Ebanghelyo ni Juan:
isang paunang
salita (1:1–18);
isang ulat ng ministeryo, na kadalasang tinatawag na "Aklat
ng mga Tanda"
(1:19–12:50); ang ulat ng huling gabi ni Jesus kasama ang kaniyang mga alagad at
ang pasyon at muling pagkabuhay, na kung minsan ay tinatawag na Aklat ng
Kaluwalhatian (13:1–20:31); at ang konklusyon (20:30–31); sa mga ito ay
idinagdag ang isang epilogo na pinaniniwalaan ng karamihan sa mga iskolar na
hindi bahagi ng orihinal na teksto (Kabanata 21).[35] Ang
hindi pagkakasundo ay umiiral; ang ilang iskolar tulad ni Richard Bauckham ay
nangangatwiran na ang Juan 21 ay bahagi ng orihinal na gawain, halimbawa.[36]
· Ipinaaalam
ng paunang salita sa mga mambabasa ang tunay na pagkakakilanlan ni Jesus, ang
Verbo ng Diyos na sa pamamagitan niya ay nilikha ang mundo at nagkatawang-tao;[37] siya
ay dumating sa mga Judio at tinanggihan siya ng mga Judio, ngunit "sa lahat ng
tumanggap sa kanya (sa loob ng mga Cristianong mananampalataya), na naniniwala
sa kanyang pangalan, binigyan niya ng kapangyarihan na maging mga anak ng
Diyos."[38]
· Aklat
ng mga Tanda (ministeryo ni Jesus): Tinawag ni Jesus ang kanyang mga alagad at
sinimulan ang kanyang ministeryo sa lupa.[39] Siya
ay naglalakbay sa iba't ibang lugar upang ipaalam sa kanyang mga tagapakinig ang
tungkol sa Diyos Ama sa mahabang mga diskurso, nag-aalok ng buhay na walang
hanggan sa lahat ng mananampalataya, at gumagawa ng mga himala na mga
palatandaan ng pagiging tunay ng kanyang mga turo, ngunit ito ay lumilikha ng
mga tensyon sa mga awtoridad ng relihiyon (na nahayag ng mas maaga sa 5:17–18),
na nagpasiya na siya ay dapat na mawala.[39][40]
· Ang
Aklat ng Kaluwalhatian ay nagsasabi tungkol sa pagbabalik ni Jesus sa kanyang
amang nasa langit: ito ay nagsasabi kung paano niya inihanda ang kanyang mga
alagad para sa kanilang darating na buhay nang wala ang kanyang pisikal na
presensya at ang kanyang panalangin para sa kanyang sarili at para sa kanila, na
sinundan ng kanyang pagkakanulo, pagkadakip, paglilitis, pagkapako sa krus at
mga pagpapakita pagkatapos ng muling pagkabuhay.[40]
· Ang
konklusyon ay naglalahad ng layunin ng ebanghelyo, na “upang kayo ay maniwala na
si Jesus ay ang Cristo, ang Anak ng Diyos, at sa inyong pananampalataya ay
magkaroon kayo ng buhay sa kanyang pangalan."[5]
· Ang
kabanata 21, ang addendum, ay nagsasabi tungkol sa pagpapakita ni Jesus
pagkatapos ng muling pagkabuhay sa Galilea, ang mahimalang
paghuli ng isda,
ang propesiya ng
pagpapako kay Pedro sa krus,
at ang kapalaran ng Minamahal
na Disipilo.[5]”
[Tingnan ang komentaryo sa Kabanata 21 at gayundin ang papel sa 153
Malalaking Isda (No.170B) na
nag-uugnay sa lahat ng Ebanghelyo kaugnay ng mga Himala ng lahat ng apat na
ebanghelyo.]
“Ang istraktura ay napaka-eskematiko: may pitong 'mga tanda' na humahantong sa muling
pagkabuhay ni Lazarus (naglalarawan
ng muling
pagkabuhay ni Jesus),
at pitong 'Ako' na mga kasabihan at mga diskurso, na humahantong sa pagpapahayag
ni Tomas sa muling nabuhay na si Jesus bilang 'aking Panginoon at aking Diyos'
(ang kaparehong titulong, dominus
et deus,
na inangkin ni Emperador Domitian,
ay isang indikasyon ng petsa ng komposisyon).[4]”
(ibid)
https://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_John
Mahalagang pag-aralan ang teksto ni Bullinger patungkol sa Walong Tanda ng
Ebanghelyo ni Juan. Bagaman, kahit na si Bullinger ay lumilitaw na nadala ng
kulto ng Inang diyosang Easter sa Biyernes na Kamatayan at sa Linggo ng
Pagkabuhay ng diyos na si Attis sa Roma. Malamang na kinailangan niyang hayaan
ang Pagkabuhay na Mag-uli pagkaraan ng dilim simula ng Linggo, para sa kapakanan
ng kapayapaan. Tingnan din ang Bullinger
The Eight Signs in John's Gospel. - Appendix to the Companion Bible
(posterite-d-abraham.org)
Si Bullinger ay pumunta sa higit pang detalye subalit may ikawalong tanda bilang
".....
ang Pagkabuhay na Mag-uli na naganap sa ikawalong araw" nangangahulugang unang
araw ng linggo.
Ang kanyang gawain ay isang magandang paliwanag sa mga tanda. Ang Pagkabuhay na
Mag-uli ay aktwal na naganap sa pagtatapos ng Sabbath at hindi pagkaraan ng
dilim sa Linggo gaya ng inaangkin ng mga sumasamba kay Baal sa Linggo (tingnan
sa
Oras ng Pagpapako sa Krus at Pagkabuhay na Mag-uli (No. 159);
Ang Krus Ang Pinagmulan at Kahalagahan Nito No. 039));
Pinagmulan ng Pasko at Mahal na Araw (No. 265)).
Ang balangkas ng Pitong Tanda ay humahantong sa Ikawalong Tanda ng Pagkabuhay na
Mag-uli sa Ikatlong araw na kumukumpleto sa yugtong iyon ng
Tanda ni Jonas at ang Kasaysayan ng Muling Pagtatayo ng Templo (No. 013).
THE EIGHT "SIGNS"
A 2:1-11. THE MARRIAGE IN CANA.
a The background. Nathanael's faith
(1:49-51).
b The Place.
Galilee (v. 1).
c
"The Third Day" (v. 1).
d Wine Provided (vv. 8, 9).
e "Jesus was called, and His disciples" (v. 2).
f Failure confessed. "They have no wine" (v. 3).
g Numbers. Six waterpots, holding two or three firkins apiece.
(v. 6).
h Command. "Fill the waterpots with water" (v. 7-).
i Obedience. "They filled them" (v. -7-).
k Waterpots filled to the last drop. "Up to the brim" (v. -7).
l The servants bare (enenkan, v. 8).
m Glory manifested (ephanerose, v. 11-).
n His disciples' faith (v. -11).
B 4:46-50. THE RULER'S SON.
o The background.
Rejection (vv. 43, 44).
p
Time. "After two days" (v. 43).
q His son. "Sick" (esthenei, v. 46).
r Parenthetic explanation re the place (Cana) (v. 46).
s "At the point of death" (v. 47). "Death" only here, and in
"B" below.
t "Ye will not believe" (v. 48).
u "Ere my child die" (v. 49).
v The servants "met him" (v. 51).
w "Thy son liveth" (v. 51).
x "The fever left him" (apheken, v. 52).
C 5:1-47. THE IMPOTENT MAN.
a
The Place. Jerusalem (v. 1).
b The Pool. Bethesda (v. 2).
c The longstanding case, "thirty-eight years" (v. 5).
d "Jesus saw him" (v. 6).
e The Lord takes the initiative (v. 6).
f "The same day was the Sabbath" (v. 9).
g "Afterward Jesus findeth him" (v. 14).
h. "Sin no more" (v. 14). Sin, only here and in "C", below
i "My Father worketh hitherto, and I work" (v. 17).
k A double reference to "Moses" (vv. 45, 46).
D 6:1-14. THE FEEDING OF THE FIVE THOUSAND.
l The only "sign" (with D) recorded in the other Gospels (Matt.
14:15.
Mark 6:35. Luke 9:10).
m "Jesus went up to the mountain" (v. 3).
n Followed by a discourse (vv. 26-65). Signification.
o "Many disciples went back" (v. 66).
p The testimony of Peter (vv. 68, 69).
D 6:15-21. THE WALKING ON THE SEA.
l The only "sign" (with D) recorded in the other
Gospels (Matt. 14:23. Mark 6:47).
m "Jesus departed again into the mountain" (v.
15).
n Followed by a discourse (ch. 7).
Signification.
o "Many of the people believed" (7:31).
p The testimony of Nicodemus (7:50).
C 9:1-41. THE MAN BORN BLIND.
a The Place. Jerusalem (8:59; 9:1).
b The Pool. Siloam (vv. 7, 11).
c The longstanding case, "from birth" (v. 1).
d "Jesus saw" him (v. 1).
e The Lord takes the initiative (v. 6).
f "It was the Sabbath day" (v. 14).
g "When He had found him" (v.
35).
h "Who did sin?" (v. 2.
Cp. vv. 24, 25, 31, 34). Sin, only here,
and in "C", above.
i "I must work the 1000
works of Him that sent Me" (v. 4).
k A double reference
to "Moses" (vv. 28, 29).
B 11:1-44. THE SISTER'S BROTHER.
o The background.
Rejection (10:31, 39; 11:8).
p
Time. "Jesus abode two days where He was" (v. 6).
q Lazarus was sick (esthenei, v. 2).
r Parenthetic explanation re the person (Mary) (v. 2).
s "Lazarus is dead" (v. 14). "Death" only here, and in "B"
above.
t "That ye may believe" (v. 15).
u "Our brother had not died" (v. 21, 32).
v Martha "met Him" (vv. 20, 30).
w "Lazarus, come forth" (v. 43).
x "Let him go" (aphete, v. 44).
A 21:1-14. THE DRAUGHT OF FISHES.
a The background. Thomas's unbelief
(20:24-29).
b The Place. Galilee (v. 1).
c
"The third time" (v. 14).
d A meal provided (v. 9).
e The Lord was the Caller of His disciples (vv. 5, 12).
f Failure confessed. They had "caught nothing" (v. 3).
Had "no meat" (v. 5).
g Numbers: 200 cubits (v. 8); 153 fishes (v. 11).
h Command. "Cast the net into the water" (v. 6).
i Obedience. "They cast therefore" (v. 6).
k Net full, to the last fish (vv. 8, 11).
l "Bring of the fish" (enenkate, v. 10).
m The Lord manifested (ephanerothe, v. 14).
n His disciples' love (vv. 15-17).
Kabanata 17
1Ang
mga bagay na ito ay sinalita ni Jesus; at sa pagtingala ng kaniyang mga mata sa
langit, ay sinabi niya, Ama, dumating na ang oras; luwalhatiin mo ang iyong
Anak, upang ikaw ay luwalhatiin ng Anak: 2Gaya ng ibinigay mo sa
kaniya ang kapamahalaan sa lahat ng laman, upang bigyan niya ng buhay na walang
hanggan ang lahat ng ibinigay mo sa kaniya. 3At ito ang buhay na
walang hanggan, na ikaw ay makilala nila na iisang Dios na tunay, at siyang
iyong sinugo, sa makatuwid baga'y si Jesucristo. 4Niluwalhati kita sa
lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin. 5At ngayon, Ama,
luwalhatiin mo ako sa iyo rin ng kaluwalhatiang aking tinamo sa iyo bago ang
sanglibutan ay naging gayon. 6Ipinahayag ko ang iyong pangalan sa mga
tao na ibinigay mo sa akin mula sa sanglibutan: sila'y iyo, at sila'y ibinigay
mo sa akin; at tinupad nila ang iyong salita. 7Ngayon ay nangakilala
nila na ang lahat ng mga bagay na sa akin ay ibinigay mo ay mula sa iyo: 8Sapagka't
ang mga salitang sa akin ay ibinigay mo ay ibinigay ko sa kanila; at kanilang
tinanggap, at nangakilala nilang tunay na nagbuhat ako sa iyo, at
nagsipaniwalang ikaw ang nagsugo sa akin. 9Idinadalangin ko sila:
hindi ang sanglibutan ang idinadalangin ko, kundi yaong mga sa akin ay ibinigay
mo; sapagka't sila'y iyo: 10At ang lahat ng mga bagay ay iyo, at ang
mga iyo ay akin: at ako'y lumuluwalhati sa kanila. 11At wala na ako
sa sanglibutan, at ang mga ito ay nasa sanglibutan, at ako'y paririyan sa iyo.
Amang Banal, ingatan mo sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa akin,
upang sila'y maging isa, na gaya naman natin. 12Samantalang ako'y
sumasa kanila, ay iningatan ko sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa
akin: at sila'y binantayan ko, at isa man sa kanila'y walang napahamak, kundi
ang anak ng kapahamakan; upang matupad ang kasulatan. 13Nguni't
ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa
sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin.
14Ibinigay ko sa kanila ang iyong salita: at kinapootan sila ng
sanglibutan, sapagka't hindi sila taga sanglibutan, gaya ko naman na hindi taga
sanglibutan.
15Hindi
ko idinadalangin na alisin mo sila sa sanglibutan, kundi ingatan mo sila mula sa
masama. 16Hindi sila taga sanglibutan, na gaya ko naman na hindi taga
sanglibutan. 17Pakabanalin mo sila sa katotohanan: ang salita mo'y
katotohanan. 18Kung paanong ako'y iyong sinugo sa sanglibutan, sila'y
gayon ding sinusugo ko sa sanglibutan. 19At dahil sa kanila'y
pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa
katotohanan. 20Hindi lamang sila ang idinadalangin ko, kundi sila rin
naman na mga nagsisisampalataya sa akin sa pamamagitan ng kanilang salita;
21Upang silang lahat ay maging isa; na gaya mo, Ama, sa akin, at ako'y sa
iyo, na sila nama'y suma atin: upang ang sanglibutan ay sumampalataya na ako'y
sinugo mo. 22At ang kaluwalhatiang sa aki'y ibinigay mo ay ibinigay
ko sa kanila; upang sila'y maging isa, na gaya naman natin na iisa; 23Ako'y
sa kanila, at ikaw ay sa akin, upang sila'y malubos sa pagkakaisa; upang
makilala ng sanglibutan na ikaw ang sa akin ay nagsugo, at sila'y iyong inibig,
na gaya ko na inibig mo. 24Ama, yaong mga ibinigay mo sa akin ay ibig
ko kung saan ako naroroon, sila naman ay dumoong kasama ko, upang makita nila
ang kaluwalhatian ko, na ibinigay mo sa akin: sapagka't ako'y iyong inibig bago
natatag ang sanglibutan. 25Oh Amang banal, hindi ka nakikilala ng
sanglibutan, nguni't nakikilala kita; at nakikilala ng mga ito na ikaw ang
nagsugo sa akin; 26At ipinakilala ko sa kanila ang iyong pangalan, at
ipakikilala ko; upang ang pagibig na sa akin ay iniibig mo ay mapasa kanila, at
ako'y sa kanila."
Layunin ng Kabanata 17
Panalangin ng Dakilang Saserdote ni Melquisedec
vv. 1-5 Si
Jesus ay nanalangin sa Ama para sa kanyang sarili bilang Dakilang Saserdote.
v. 1.
Si Jesus ay naging karapat-dapat bilang Dakilang Saserdote Ayon sa
Pagkasaserdote ni Melquisedec (Heb. 6:19-20; 7:1-28) na siyang orden ng buong
pagkasaserdote ng buong mundo mula sa Kaligtasan ng mga Gentil na nakikita natin
mula sa Panimula sa itaas at ang mga teksto sa ibaba. Ang pagkasaserdote ay
ipinagkaloob kay Sem mula sa Baha. Pagkatapos si Cristo ay nagpapatuloy na
manalangin sa Ama bilang Dakilang Saserdote, para sa kanyang sarili (tingnan
ang No.
128 sa
ibaba at gayundin F058).
v. 2.
Binigyan ng Diyos si Cristo ng kapangyarihan na magbigay ng
Buhay na Walang Hanggan (No. 133) sa
lahat ng
itinakda ng Diyos (No. 296) at
ibinigay kay Cristo bilang mga hinirang (tingnan ang
Hinirang bilang Elohim (No. 001)).
v. 3 At ito
ang buhay na walang hanggan, na Ikaw ay makilala nila na Iisang Dios na Tunay,
at siyang Iyong sinugo, sa makatuwid baga'y si Jesucristo.
Nasa pangungusap na ito ang layunin ng mga Ebanghelyo. Iisa lamang ang Tunay na
Diyos, at ito lamang ang Ama, at ipinadala Niya si Cristo para sa layuning
bigyan ang mga tao ng buhay na walang hanggan. Si Cristo ay pinagkalooban ng
kakayahang iyon at ng kakayahang ibigay ang kaloob na iyon sa lahat ng
sangkatauhan na ipinasiya ng Diyos na angkop na pumasok sa Kaharian ng Diyos. Si
Cristo ay pinagkalooban ng kakayahang higit sa kanyang mga kasama sa Awit.
45:6-7 (177)
at Heb. 1:8-9 (F058).
Si Cristo ay hindi kailanman
coeternal at coequal
sa Ama, at ang paggigiit ng ganyan ay polytheismo. Iniuugnay ng pahayag na ito
ang kasalanan ni Satanas sa Mesiyas at sinisiraan ang kanyang kapasidad bilang
Dakilang Saserdote (tingnan
Ang
Unang Utos: Ang Kasalanan ni Satanas (No. 153)).
Ang pagkakamaling ito ay itatama sa ilalim ng mga Saksi (135, 141D)
at wawakasan ng Mesiyas at ng Hukbo (141E; 141E_2)
at hindi pahihintulutang pumasok sa Milenyo, sa kirot ng kamatayan (141F).
Ang Ebanghelyo ni Juan ay ang susi sa pag-unawa sa mga unang yugto ng
Tanda ni Jonas ... (No. 013) habang
ito ay inilapat sa lahat ng apat na ebanghelyo at ipinapaliwanag ang
pagkakasunod-sunod ng panahon sa loob ng 2.5 taon, sa ilalim ng Tanda (tingnan
din ang
Komentaryo kay Jonah (F032)).
Ang unang seksyon ay inilapat sa posisyon ni Cristo sa 1:1-18 bilang ang
Nakabababang Diyos ng Israel at bilang Tanging Diyos na Ipinanganak (Monogenes
Theos (B4),
na siyang Memra o Oracle of the Scriptures (tingnan ang 184). Ang susi ay nasa
Juan 3:16, na siyang susi sa espirituwal na layunin ng paglikha (tingnan din ang
001, 001A, 001C). (Monogenes
Theos (B4), na
siyang Memra o Orakulo ng mga Kasulatan (tingnan ang 184).
Ang Ikalawang Susi ay nasa Juan 3:16, na siyang susi sa espirituwal na layunin
ng paglikha (tingnan din ang 001, 001A, 001C).
Ang sumunod na susi ay ang buod ni Cristo sa Kabanata 12 tungkol sa kautusan
bilang mga Utos ng Diyos at ang Patotoo at Pananampalataya ni Cristo at ng mga
Banal (tingnan din sa Apoc. 12:17 at 14:12).
Ang huling susi sa Teolohiya ng mga teksto ng Bibliya ay nasa 17:3. Ito ay
ipapaliwanag din sa
Buod at Pagkakatugma ng mga Ebanghelyo (F043vi).
Mula sa kabanata 1, si Cristo ay ang nakabababang Diyos ng Israel na ipinadala
upang ipanganak bilang
Monogenes Theos (B4)
at ang panganay o Prototokos mula sa mga patay.
Tingnan din ang Mensahe sa url para sa karagdagang paliwanag
http://ccg.org/weblibs/2018-messages/new_moon_message_010841120_(9oct18).html.
Ito ay palaging isang bagay na nakamamangha na ang mga ministro ay kayang
basahin ang tekstong ito at sinusubukang mapanatili ang isang Ditheist,
Binitarian o Trinitarian na paliwanag sa teksto na kung saan ay lohikal at
linguwistikong imposible.
Inamin nina Harnack, Brunner at maging si Calvin na ganoon nga ito, (gaya ng
ginawa ni Isaac Newton, W. Whiston at J.B. Priestly), sa kadahilanang ang
Bibliya (at ang Koran) ay Unitarian lamang na may pre-existent na Cristo (No.
243).
Kwalipikado si Cristo na maging bagong Morning Star (Apoc. 2:28; 22:16) (o Day
Star 2Pet. 1:19) ng planeta bilang kapalit ni Satanas na Tala sa Umaga at diyos
ng sanlibutang ito (2Cor. 4:4), at ang awtoridad na iyon ay ibabahagi ni Cristo
sa Elohim ng
Unang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143A) (gayundin
sa Apoc. Kab. 2-3; 4-5; F066).
(Isa. 14:12; Ezek. 28:11-19. Tingnan ang
Lucifer, Tagadala ng Liwanag at Tala sa Umaga (No. 223); at
tingnan din ang Melchisedek
(No. 128);
Komentaryo sa Hebreo (F058)).
vv. 4-5 Pagkatapos
ay humingi si Cristo ng Pagluwalhati mula sa Ama gaya ng pagluwalhati niya sa
Ama habang nasa lupa.
Ang oras (tingnan ang 2:4 n) ng
pagsunod ni Jesus hanggang sa kamatayan ay dumating na; sa gayon natamo nila ang
buhay na walang hanggan sa pamamagitan ng Pagkaalaman sa Diyos at sa Kanyang
anak.
Dito nila naganap ang kanyang gawain (19:30). Pagkatapos ay naghintay si Cristo
sa pagpapanumbalik ng kanyang Kaluwalhatian bago nagkatawang-tao (243).
Ito ay ang Pag-aani ng Cebada ng
Handog ng Inalog na Bigkis (No. 106B) na
kumakatawan kay Cristo bilang pangunahing elemento sa
Plano ng Kaligtasan (No. 001A).
vv. 6-19 Si
Jesus ay nanalangin para sa Kanyang mga Alagad
Ang tekstong ito ay ang pangalawang bahagi ng teksto bilang panalangin ni Jesus
para sa kanyang mga alagad. Ang mga ito ay naiwan sa sanlibutan pagkatapos ng
kanyang pag-akyat sa langit (v. 11) upang sila ay maging isa gaya ng Ama at Anak
(v. 11 din). Siya ay nanalangin na sila ay magkaroon ng kagalakan (v. 13), at
sila ay magwagi laban sa masama (v. 15) at na sila ay maaaring kumatawan kay
Cristo sa sanlibutan (vv. 16-19). Ito ay kumakatawan sa pag-aani ng Trigo sa Pentecostes
(No. 115) kapwa
sa Sinai at noong 30 CE.
Ito ang mga Iglesia ng Diyos sa Pagbabalik ng Mesiyas (## 122, 170. 283).
vv. 20-26 Nanalangin
si Jesus para sa mga mananampalataya sa hinaharap
Ang Ikatlong seksyon ay panalangin para sa Iglesia sa buong mundo bilang tinawag
sa pananampalataya upang ito ay matahanan ng Ama at ng Anak at makitungo sa
isa't isa sa pag-ibig sa pagkakaisa at sa gayon ay akayin ang sanlibutan na
maniwala at maging Hinirang bilang mga Banal ng Diyos sa Pananampalataya bilang
bahagi ng
Lungsod ng Diyos (No. 180) (Tingnan
din Ef. 2:19).
Ang nalalabi bago ang Pagparito ng Mesiyas ay mapupunta sa Unang Pagkabuhay na
Mag-uli at pagkatapos ay pupunta sila sa Ikalawang Pagkabuhay na Mag-uli. Ito
ang Pangkalahatang Pag-aani na kinakatawan ng mga Tabernakulo sa Ikapitong Buwan
at napupunta sa
Ikalawang Pagkabuhay na Mag-uli ng mga Patay (No. 143B) at
sa Dakilang Puting Trono na Paghuhukom kung saan ang mga hindi nagsisi ay
nahaharap sa
Ikalawang Kamatayan (143C) (F066v).
Mga tungkulin ng Dakilang Saserdote ng Diyos
Ano ang mga tungkulin ng Dakilang Saserdote ng Ayon sa Pagkasaserdote ni
Melquisedek ng Templo ng Diyos bilang Tala sa Umaga ng Planeta? Sila ay:
1. Ang
Pangangasiwa at Paghuhukom sa Templo at sa mga Bansa ng sanlibutan/sansinukob
ayon sa
Kautusan ng Diyos (L1) na
ibinigay ng Diyos kay Cristo at pagkatapos ay sa mga patriyarka at kay Moises at
Israel sa Sinai (Mga Gawa 7:30-53; 1Cor. 10:1-4) (F066v).
2. Pagsasagawa
sa Templo ayon sa
Kalendaryo
ng Diyos (No. 156) gaya
ng nakasaad sa Kautusan ng Diyos at isinasagawa sa Templo at sa lahat ng mga
bansa at mgs entidad na napapailalim dito. Tingnan din
Ang Ginintuang Jubileo at ang Milenyo (No. 300).
3. Ang
Pagsamba at Adorasyon sa Nag-iisang Tunay na Diyos alinsunod sa Kautusan at
Patotoo bilang nasa ilalim ng Kasulatan at Musika sa ilalim ng Mga Awit, sa
pagbubukod ng lahat ng idolatrosong gawain, doktrina at huwad na kalendaryo.
Ang pisikal na Templo ay nawasak sa pamamagitan ng utos ng Diyos ng mga Romano
sa ilalim ng
Tanda ni Jonas ...(No. 013) noong
70 CE, kung saan ang Templo sa Heliopolis sa Ehipto ay isinara din sa
pamamagitan ng utos ni Vespasian noong 71 CE sa pagtatapos ng sagradong taon ng
70/71 CE (tingnan din ang
Digmaan sa Roma at ang Pagbagsak ng Templo (No. 298)).
Ang pisikal na Templo ay pinalitan ng Espirituwal na Templo na siyang Mga
Iglesia ng Diyos sa loob ng dalawang libong taon ng Iglesia sa ilang (tingnan
ang ##282A, B, C at D)
hanggang sa
Pagkumpleto ng Tanda ni Jonas (No. 013B) at
ang Pagbabalik ng Mesiyas (#210A; #210B) sa
pagkamatay ng mga Saksi (No.
141D)
at sa mga digmaan sa wakas (##141C, 141E, 141E_2)
at ang kabuuang Wakas ng Huwad na Relihiyon (#141F).
Tingnan din (F027, i, ii, iii, iv, v, vi, vii, viii, ix, x, xi, xii, xiii)
(F066, ii, iii, iv, v).
Tingnan din
Ang Huling Papa #288.
Ang
Pagsukat ng Templo (No. 137) ng
Diyos ay nagsimula noong 1987 at magpapatuloy hanggang 2027. Sa huling apat na
taon ng mga Huling Araw ay gagamitin ng Diyos ang mga Saksi (135; 141D)
upang dalhin ang Juda sa pagsisisi at linisin ang kanilang mga huwad na doktrina
at ang
Kalendaryong Hillel (No. 195C) mula
sa kanila at alisin ang mga Interkalasyon ng Babylonia mula sa kanila at
gayundin ang Mga Iglesia ng Diyos na nagpatibay ng Kalendaryong Hillel sa ilalim
ng Idol (KJV) o Walang Kabuluhang Pastor (TLAB) (Zac. 11:17) ng sistema ng
Sardis. Ang mga hindi nagsisi sa ilalim ng mga Saksi ay hindi papasok sa
Unang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143A). Mapipilitan
silang lahat na sundin ang Kalendaryo ng Templo (No.
156)
kapag si Cristo ay bumalik o maharap sa kamatayan sa pamamagitan ng taggutom, at
ang mga salot ng Ehipto (tingnan ang Is. 66:23-24; Zac. 14:16-19) (tingnan ang
## 031; 125; 098; 115; 136; 138; F038);
tingnan din ang kab. 19 sa ibaba.
Ang mundo ay lilinisin sa kasalanan sa ilalim ng Kautusan ng Diyos. Ang mundo ay
nililinis na sa mga huling araw ngayon na may mga apoy at tagtuyot at baha, mga
aktibidad ng bulkan at tsunami at iyon ay dadami sa mga Mangkok ng Poot ng Diyos
sa pagbabalik ng Mesiyas at hindi pa rin sila magsisisi.
Bakit ang mga digmaang ito ay dumarating sa atin ngayon na lumilitaw na isang
namumuong pangmalawakang sukat? Ang sagot ay simple upang pagalingin ang lupa sa
ilalim ng
Mga Kautusan ng Diyos. (L1) at
parusahan ang mga Nagkasala sa pamamagitan ng paglabag sa mga Kautusan ng Diyos
(1Jn. 3:4).
Maliwanagan sa katotohanang ito: Ang aborsyon ay pagpatay at ito ay isang
paglabag sa Ika-anim na Utos (tingnan ang
Aborsyon at Pagpatay ng Sanggol: Kautusan at ang Ikaanim na Utos Bahagi II. (No.
259B)).
Ang karahasan at pagpatay ay nagpaparumi sa lupain at nangangailangan na ang mga
taong gumagawa ng mga kasalanan ay patayin din. Lahat sila ay maaaring
makipagtalo tungkol sa kanilang mga katawan at karapatang pantao. Ipapapatay na
lang sila ng Diyos. Gayon din ang mga Globalista na gumagawa ng mga lason at
nagpapakalat sa kanila sa pamamagitan ng paniniil ay magdaranas ng kamatayan, sa
pamamagitan ng karahasan at digmaan, tulad ng sa mga “bakuna” ng COVID at
Marburg at Monkey Pox na inilapat nila sa sangkatauhan, at patuloy pa rin ito,
na dumarating pa. Ang Monkey Pox ay tila (98%) nakakaapekto lamang sa mga
homosexual. Ang iba pang mga bakuna ay lumilitaw na ginagawa ang mga kababaihan
na baog sa napakaraming bilang (25% na pagbaba sa bilang ng kapanganakan noong
nakaraang taon sa maraming mga bansa ang naitala). Ang mga ito ay mga kasalanan
laban sa Kautusan ng Diyos at parurusahan ng kamatayan ang mga indibidwal na
kasangkot. Pinapatay natin ang milyun-milyong mga anak natin, at sa ilalim ng
Kautusan ng Diyos, ang mga nagkakasala ay papatayin din.
Num. 35:33-34 Kaya't huwag ninyong dudumhan ang lupain na inyong kinaroroonan;
sapagka't ang dugo ay nagpaparumi ng lupain: at walang paglilinis na magagawa sa
lupa dahil sa dugo na nabubo doon, kundi sa pamamagitan ng dugo niyaong nagbubo.
34 At huwag ninyong dudumhan ang lupain na inyong tinatahanan, na ako'y tumahan
sa gitna niyan: sapagka't akong Panginoon ay tumatahan sa gitna ng mga anak ni
Israel."
Kaya nga:
Tutunog baga ang pakakak sa bayan, at ang bayan ay hindi manginginig?
Tunay na ang
Panginoong Dios ay walang gagawin, kundi kaniyang ihahayag ang kaniyang lihim sa
kaniyang mga lingkod na mga propeta.
Ang leon ay
umungal, sinong di matatakot? Ang Panginoong Dios ay nagsalita; sinong hindi
manghuhula?
(Amos 3:6-8). Tingnan din ang Genesis 9:5-6 at Exodo 21:12 para sa
pangkalahatang mga epekto.
Ang Kanyang mga lingkod na mga propeta sa Katawan ni Cristo ay walang magagawa
kundi sabihin sa mundo kung ano ang darating sa kanila. Walang makakapigil nito,
maliban na ang mundo ay magsisi. May isang pagpipilian lamang at iyon ay ang
sundin ang Diyos at sundin ang mga Kautusan ng Diyos at ang Patotoo at
Pananampalataya ni Jesucristo kasama ang
Kalendaryo ng Templo (No. 156). Gawin
mo ito at mabubuhay ka. Panatilihin ang Hillel o ang paganong kalendaryong
Romanisado at iba pang mga sistema at ikaw ay mamamatay. Kapag narito na ang
Mesiyas at ang Tapat na Hukbo, sisimulan nilang linisin ang mundo mula sa
natitira pang buhay pagkatapos na matapos ang mga demonyo sa kahangalan at
pagiging mapanlinlang ng makasalanang masuwaying sanlibutan.
Si Cristo ay ipapadala lamang upang iligtas ang mga sabik na naghihintay sa
kanya, gaya ng sinabi sa atin sa Hebreo 9:28. Maaaring tanggihan ng mundo ang
Diyos at ang mga teksto ng Bibliya ng Kasulatan, at ang Mesiyas, ang lahat ng
kanilang naisin, ngunit ang Kasulatan ay hindi masisira (Jn 10:34-36). Ang mga
Iglesya ng Diyos na hindi tumutupad sa Kautusan ng Diyos at sumasamba sa dalawa
o higit pang mga Diyos at pinapanatili ang sistemang Babylonia at ang
Kalendaryong Hillel at nakikibahagi sa mga kasalanan ng mundo at mga sistema
nito ay hindi mabubuhay upang makapasok sa sistemang milenyo. Ang ministeryong
nagtuturo ng mga kasinungalingan at kasalanang ito ay mamamatay lahat at
ipapadala sa
Ikalawang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143B)
sa katapusan ng sistemang milenyo. Gayundin ang Global Warming scam ay
nagpapakita ng kahangalan ng mga claim at ang kakila-kilabot na panlilinlang ng
mga siyentipiko sa kanilang kabiguan na ilantad ang scam.
Ang parehong akusasyon ay mayroon din para sa COVID scam at iba pang mga
bakuna. http://ccg.org/global-warming.html.
Ang kasalanan ng mga bansa ay tila walang kontrol, ngunit lahat tayo ay
hahatulan at parurusahan dahil dito.
Si Cristo ay babalik upang palitan ang Hinirang na Elohim
(No. 001) (143A) at
ang mga bansa. Pagkatapos ay muling itatayo niya ang Templo sa Jerusalem
(tingnan ang
Ginintuang Jubileo (No. 300)).
Siya ay mamamahala sa mundo sa loob ng Isang libong taon, o isang milenyo mula
sa Jerusalem (Apoc. 20:4-15), (tingnan ang ##143A; 143B; 143C).
Pagkatapos ng Ikalawang pagkabuhay na mag-uli, ang Diyos Ama ay darating sa
planeta upang pamunuan ang sansinukob mula rito, mula sa
Lungsod ng Diyos (No. 180) (tingnan
din ang F066v).
Chapter 18
1Nang
masalita ni Jesus ang mga salitang ito, siya'y umalis na kasama ng kaniyang mga
alagad na nagsitawid ng batis ng Cedron, na doo'y may isang halamanan, na
pinasok niya at ng kaniyang mga alagad. 2Si Judas nga rin naman, na
sa kaniya'y nagkanulo, ay nalalaman ang dako: sapagka't madalas na si Jesus ay
nakikipagkatipon sa kaniyang mga alagad doon. 3Si Judas nga,
pagkatanggap ng pulutong ng mga kawal, at mga punong kawal na mula sa mga
pangulong saserdote at mga Fariseo, ay nagsiparoon na may mga ilawan at mga sulo
at mga sandata. 4Si Jesus nga, na nakatataho ng lahat ng mga bagay na
sasapit sa kaniya, ay lumabas, at sa kanila'y sinabi, Sino ang inyong hinahanap?
5Sinagot
niya sila, Si Jesus na taga Nazaret. Sinabi sa kanila ni Jesus, Ako nga. At si
Judas din naman, na sa kaniya'y nagkanulo, ay nakatayong kasama nila. 6Pagkasabi
nga niya sa kanila, Ako nga, ay nagsiurong sila, at nangalugmok sa lupa. 7Muli
ngang sila'y tinanong niya, Sino ang inyong hinahanap? At sinabi nila, Si Jesus
na taga Nazaret. 8Sumagot si Jesus, Sinabi ko sa inyo na ako nga;
kung ako nga ang inyong hinahanap, ay pabayaan ninyo ang mga ito na magsiyaon sa
kanilang lakad. 9Upang matupad ang salitang sinalita niya, Sa mga
ibinigay mo sa akin ay hindi ko iniwala kahit isa. 10Si Simon Pedro
nga na may tabak ay nagbunot nito, at sinugatan ang alipin ng dakilang
saserdote, at tinagpas ang kaniyang kanang tainga. Ang pangalan ng aliping yaon
ay Malco. 11Sinabi nga ni Jesus kay Pedro, Isalong mo ang iyong
tabak: ang sarong sa akin ay ibinigay ng Ama, ay hindi ko baga iinuman?
12Kaya
dinakip si Jesus ng pulutong at ng pangulong kapitan, at ng mga punong kawal ng
mga Judio, at siya'y ginapos. 13At siya'y dinala muna kay Anas;
sapagka't siya'y biyenan ni Caifas, na dakilang saserdote nang taong yaon.
14Si
Caifas nga na siyang nagpayo sa mga Judio, na dapat na ang isang tao'y mamatay
dahil sa bayan.
15At
sumunod si Simon Pedro kay Jesus, at gayon din ang isa pang alagad. Ang alagad
ngang yaon ay kilala ng dakilang saserdote, at pumasok na kasama ni Jesus sa
looban ng dakilang saserdote; 16Nguni't si Pedro ay nakatayo sa
pintuan sa labas. Kaya't ang isang alagad, na kilala ng dakilang saserdote ay
lumabas at kinausap ang babaing tanod-pinto, at ipinasok si Pedro. 17Sinabi
nga kay Pedro ng dalagang tanod-pinto, Pati baga ikaw ay isa sa mga alagad ng
taong ito? Sinabi niya, Ako'y hindi. 18Nangakatayo nga doon ang mga
alipin at ang mga punong kawal, na nangagpapaningas ng sigang uling; sapagka't
maginaw; at sila'y nangagpapainit: at si Pedro rin naman ay kasama nila, na
nakatayo at nagpapainit. 19Tinanong nga ng dakilang saserdote si
Jesus tungkol sa kaniyang mga alagad, at sa kaniyang pagtuturo. 20Sinagot
siya ni Jesus, Ako'y hayag na nagsalita sa sanglibutan; ako'y laging nagtuturo
sa mga sinagoga, at sa templo, na siyang pinagkakatipunan ng lahat ng mga Judio;
at wala akong sinalita sa lihim. 21Bakit ako'y iyong tinatanong?
tanungin mo silang nangakarinig sa akin, kung anong sinalita ko sa kanila:
narito, ang mga ito ang nangakakaalam ng mga bagay na sinabi ko. 22At
nang kaniyang masabi ito, ay sinampal si Jesus ng isa sa mga punong kawal na
nakatayo roon, na nagsasabi, Ganyan ang pagsagot mo sa dakilang saserdote?
23Sinagot siya ni Jesus, Kung ako'y nagsalita ng masama, patotohanan mo
ang kasamaan; datapuwa't kung mabuti, bakit mo ako sinasampal? 24Ipinadala
nga siyang gapos ni Anas kay Caifas na dakilang saserdote. 25Nakatayo
nga si Pedro na nagpapainit. Sinabi nga nila sa kaniya, Ikaw baga ay isa rin
naman sa kaniyang mga alagad? Siya'y kumaila, at sinabi, Ako'y hindi. 26Ang
isa sa mga alipin ng dakilang saserdote, na kamaganak niyaong tinagpas ni Pedro
ang tainga, ay nagsabi, Hindi baga ikaw ay nakita kong kasama niya sa halamanan?
27Muli ngang kumaila si Pedro: at pagdaka'y tumilaok ang manok.
28Dinala nga nila si Jesus mula kay Caifas hanggang sa Pretorio: at
niyao'y maaga pa; at sila'y hindi nagsipasok sa Pretorio, upang huwag silang
madungisan, upang sila'y mangyaring makakain ng kordero ng paskua. 29Nilabas
nga sila ni Pilato, at sinabi, Anong sakdal ang dala ninyo laban sa taong ito?
30Sila'y nagsisagot at sinabi sa kaniya, Kung ang taong ito'y hindi
manggagawa ng masama, ay hindi sana namin dinala sa iyo. 31Sa kanila
nga'y sinabi ni Pilato, Kunin ninyo siya, at siya'y inyong hatulan ayon sa
inyong kautusan. Ang mga Judio'y nangagsabi sa kaniya, Sa amin ay hindi naaayon
sa kautusan na magpapatay ng sinomang tao: 32Upang matupad ang
salitang sinalita ni Jesus, na ipinaalam kung sa anong paraan ng kamatayan siya
mamamatay. 33Si Pilato nga'y muling pumasok sa Pretorio, at tinawag
si Jesus, at sa kaniya'y sinabi, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio? 34Sumagot
si Jesus, Sinasabi mo baga ito sa iyong sarili, o sinabi sa iyo ng mga iba
tungkol sa akin? 35Si Pilato ay sumagot, Ako baga'y Judio? Ang iyong
sariling bansa at ang mga pangulong saserdote ang sa iyo'y nagdala sa akin:
anong ginawa mo? 36Sumagot si Jesus, Ang kaharian ko ay hindi sa
sanglibutang ito: kung ang kaharian ko ay sa sanglibutang ito, ang aking mga
alipin nga ay makikipagbaka, upang ako'y huwag maibigay sa mga Judio: nguni't
ngayo'y ang aking kaharian ay hindi rito.
37Sinabi
nga sa kaniya ni Pilato, Ikaw nga baga'y hari? Sumagot si Jesus, Ikaw ang
nagsasabing ako'y hari. Ako'y ipinanganak dahil dito, dahil dito ako naparito sa
sanglibutan, upang bigyang patotoo ang katotohanan.
Ang bawa't isang ayon sa katotohanan ay nakikinig ng aking tinig. 38Sinabi
sa kaniya ni Pilato, Ano ang katotohanan? At nang masabi niya ito ay lumabas
siyang muli sa mga Judio, at sa kanila'y sinabi, Wala akong masumpungang anomang
kasalanan sa kaniya. 39Nguni't kayo'y may ugali, na pawalan sa inyo
ang isa sa paskua: ibig nga baga ninyong sa inyo'y pawalan ko ang Hari ng mga
Judio? 40Sila nga'y nagsigawang muli, na nangagsasabi, Huwag ang
taong ito, kundi si Barrabas. Si Barrabas nga'y isang tulisan.
Layunin ng Kabanata 18
18:1-19:42 Paghuli,
Paglilitis, Pagbitay at Paglilibing kay Cristo.
vv. 1-11 Si
Jesus ay ipinagkanulo at dinakip (Mat.
26:47-56 (F040vi);
Mar. 14:43-52 (F041iv);
Lk. 22:47-53) (F042vi).
v. 1 Batis
ng Cedron – sa pagitan ng Jerusalem at ng Bundok ng mga Olivo. Isang
hardin – Gethsemane
v. 3 Kapwa
mga sundalong Romano at mga opisyal ng Pulis ng Templo ng mga Judio ang gumawa
ng paghuli. v. 4 Pinili ni Cristo na sumama sa kanila nang kusang-loob
upang ang mga alagad ay makalaya at walang isa man sa kanila ang mawala,
tingnan v. 9 (6:39; 10:28; 17:12).
v. 10 Ang
Pangalang Malco sa Bibliya
Ang pangalang Malco ay isang beses lamang lumitaw sa Bibliya. Siya ang
kaawa-awang lingkod ng Dakilang Saserdoteng si Caifas,
na ang kanang tainga ay natagpas noong hinuli si Jesus sa
hardin ng Gethsemane.
Si Juan lamang
ang nagdagdag ng detalye na ang pangalan ng taong ito ay Malco at ang taong may
hawak ng espada ay walang iba kundi si Simon Pedro (JUAN
18:10).
Si Lucas lamang
ang nagpahayag na pinagaling ni Jesus ang tainga (LUCAS
22:51). Ang
pangalang Malco ay nagmula sa karaniwang pangngalang Hebreo na מלך (melek),
ibig sabihin ay hari:
v. 11 saro –
Lk. 22:42 n.
18:12-24 Tinanong
ni Anas si Jesus
v. 13 Si
Anas ay pinatalsik ng mga Romano noong 15 CE, ngunit sa pamamagitan ng kaniyang
apat na anak at manugang na lalaki ay napanatili niya ang impluwensya. Sa kasong
ito siya ay kumikilos bilang Ab Beth Din bilang Mahistradong Nagsasakdal
(Bagaman isinasaalang-alang ni Schurer na ang tungkuling ito ay hindi gumagana
hanggang sa kalaunan; bagama't mayroon itong kaparehong epekto. (tingnan
ang mga link sa itaas)
vv. 15-18 Sinimulan
ni Pedro ang proseso ng pagkakaila kay Cristo ng tatlong beses.
vv. 19-39 (19:16) Si
Jesus ay isinakdal upang litisin ng Sanhedrin at pagkatapos ay nilitis siya ni
Pilato at ibinigay si Jesus upang bitayin (Mat. 27:15-25; Mar. 15:6-15; Luc.
23:13-25).
vv. 19-21 Dito
ay inilarawan si Anas bilang ang Dakilang Saserdote ngunit siya ay kumikilos
bilang kinatawan. Ginampanan niya ang tungkulin ng mahistradong nagsasakdal na
naging papel ng Ab beth din, kung, sa katunayan, na wala siya sa papel na
iyon dito.
v. 24 Pagkatapos
ay ipinagapos siya ni Anas at ipinadala kay Caifas, ang kanyang manugang, na
siyang aktwal na Dakilang Saserdote, para sa pormal na paglilitis sa harap ng
Sanhedrin
(Mat. 26:57-75; Mar. 14:53-72; Luc. 22:54-71).
vv. 25-27 Ikinaila
ni Pedro na kilala niya si Jesus sa ikatlong pagkakataon at pagkatapos ay
tumilaok ang manok (Mat. 26:69-75; Mar. 14:66-72; Luc. 22:54-65); v. 27 13:38.
vv. 28-38 Si
Jesus ay nilitis sa harap ni Pilato (Mat.
27:11-14; Mar. 15:2-5; Luc. 23:1-5).
Pretorio –
tirahan ng gobernador.
Madungisan –
ang pagpasok sa bahay ng isang gentil ay gagawin silang marumi sa seremonyal na
paraan.
vv. 29-31 Nililitis
ng mga Judio ang mga relihiyosong kaso ngunit hindi nila maisagawa ang parusang
kamatayan. Nangangailangan iyon ng hatol ni Pilato, kaya't isinangguni nila siya
doon.
v. 32 Ito
ay upang ipakita ang kamatayan, kung saan si Cristo ay magdurusa.
Ito ay kamatayan sa Stauros o sa tulos (3:14; 12:32), sa halip sa
pamamaraang Judio, sa pamamagitan ng pagbato. Hindi ito sa pamamagitan ng isang
krus dahil hindi naidagdag ang cross-bar sa loob ng maraming dekada pagkatapos
ng kamatayan ni Cristo.
Ang Griyego ay stauros at ito ay maling isinalin bilang krus (tingnan
Ang Krus: Ang Pinagmulan at Kahalagahan Nito (No. 039)).
vv. 33-37 Si
Pilato ay muling pumasok sa Pretorio at muling tinanong si Jesus kung siya ay
hari ng mga Judio, na naging batayan ng akusasyon ng pagtataksil na kanilang
pinaparatang laban sa kanya. Ito ay teknikal na hindi tama dahil siya ang
nakabababang Diyos o elohim (Deut. 32:8) at hari ng Israel gaya ng sinabi ni
David sa Banal na Espiritu sa Awit. 45:6-7 (Heb. 1:8-9) na mayroong Ama bilang
kanyang Diyos, o manlilikha.
Pagkatapos ay sinabi niyang naparito siya upang ituro ang katotohanan at
pagkatapos ay sinabi ni Pilato kung ano ang katotohanan? Gayunpaman, narito siya
ay nakaharap sa Cristo.
vv. 38-40 Pagkatapos
ay lumabas si Pilato sa mga Judio at sinabing wala siyang nakitang kasalanan sa
kanya ngunit nag-alok na palayain siya gaya ng nakaugalian sa Paskuwa. Tumanggi
sila at pagkatapos ay hiniling kay Pilato na palayain si Barabas, na isang
tulisan. Ang ibig sabihin ng Barabas ay anak ng Ama. Kaya naganap ang
pagpapalit, mabigat na simbolismo,
Chapter 19
1Nang
magkagayon nga'y tinangnan ni Pilato si Jesus, at siya'y hinampas. 2At
ang mga kawal ay nangagkamakama ng isang putong na tinik, at ipinutong sa
kaniyang ulo, at siya'y sinuutan ng isang balabal na kulay-ube; 3At
sila'y nagsilapit sa kaniya, at nangagsabi, Magalak, Hari ng mga Judio! at
siya'y kanilang pinagsuntukanan. 4At si Pilato ay lumabas na muli, at
sa kanila'y sinabi, Narito, siya'y inilabas ko sa inyo, upang inyong matalastas
na wala akong masumpungang anomang kasalanan sa kaniya. 5Lumabas nga
si Jesus, na may putong na tinik at balabal na kulay-ube. Sa kanila'y sinabi ni
Pilato, Narito, ang tao! 6Pagkakita nga sa kaniya ng mga pangulong
saserdote at ng mga punong kawal, ay sila'y nangagsigawan, na sinasabi, Ipako
siya sa krus, ipako siya sa krus! Sinabi sa kanila ni Pilato, Kunin ninyo siya,
at ipako ninyo siya sa krus: sapagka't ako'y walang masumpungang kasalanan sa
kaniya. 7Nagsisagot sa kaniya ang mga Judio, Kami'y mayroong isang
kautusan, at ayon sa kautusang yaon ay nararapat siyang mamatay, sapagka't
siya'y nagpapanggap na Anak ng Dios. 8Pagkarinig nga ni Pilato ng
salitang ito, ay lalong sinidlan siya ng takot; 9At siya'y muling
pumasok sa Pretorio, at sinabi kay Jesus, Taga saan ka?
Nguni't hindi siya sinagot ni Jesus. 10Sinabi nga sa kaniya ni
Pilato, Sa akin ay hindi ka nagsasalita? Hindi mo baga nalalaman na ako'y may
kapangyarihang sa iyo'y magpawala, at may kapangyarihang sa iyo'y magpako sa
krus? 11Sumagot si Jesus sa kaniya, Anomang kapangyarihan ay hindi ka
magkakaroon laban sa akin malibang ito'y ibinigay sa iyo mula sa itaas: kaya't
ang nagdala sa iyo sa akin ay may lalong malaking kasalanan. 12Dahil
dito'y pinagsisikapan ni Pilato na siya'y pawalan: nguni't ang mga Judio ay
nagsisigawan, na nangagsasabi, Kung pawalan mo ang taong ito, ay hindi ka
kaibigan ni Cesar: ang bawa't isang nagpapanggap na hari ay nagsasalita ng laban
kay Cesar. 13Nang marinig nga ni Pilato ang mga salitang ito, ay
inilabas niya si Jesus, at siya'y naupo sa hukuman sa dakong tinatawag na
Pavimento, datapuwa't sa Hebreo ay Gabbatha.
14Noon
nga'y Paghahanda ng paskua: at noo'y magiikaanim ng oras. At sinabi niya sa mga
Judio, Narito, ang inyong Hari! 15Sila nga'y nagsigawan, Alisin siya,
alisin siya, ipako siya sa krus!
Sinabi sa kanila ni Pilato, Ipapako ko baga sa krus ang inyong Hari?
Nagsisagot ang mga pangulong saserdote, Wala kaming hari kundi si Cesar. 16Nang
magkagayon nga'y ibinigay siya sa kanila upang maipako sa krus. 17Kinuha
nga nila si Jesus: at siya'y lumabas, na pasan niya ang krus, hanggang sa dakong
tinatawag na Dako ng bungo, na sa wikang Hebreo ay tinatawag na Golgota: 18Na
doo'y ipinako nila siya sa krus, at kasama niya ang dalawa pa, isa sa bawa't
tagiliran, at si Jesus sa gitna. 19At sumulat din naman si Pilato ng
isang pamagat, at inilagay sa ulunan ng krus. At ang nasusulat ay, JESUS NA TAGA
NAZARET, ANG HARI NG MGA JUDIO. 20Marami nga sa mga Judio ang
nakabasa ng pamagat na ito, sapagka't ang dakong pinagpakuan kay Jesus ay
malapit sa bayan; at ito'y nasusulat sa Hebreo, at sa Latin, at sa Griego.
21Sinabi nga kay Pilato ng mga pangulong saserdote ng mga Judio, Huwag
mong isulat, Ang Hari ng mga Judio; kundi, ang kanyang sinabi, Hari ako ng mga
Judio. 22Sumagot si Pilato, Ang naisulat ko ay naisulat ko. 23Ang
mga kawal nga, nang si Jesus ay kanilang maipako na sa krus, ay kanilang kinuha
ang kaniyang mga kasuutan at pinagapat na bahagi, sa bawa't kawal ay isang
bahagi; at gayon din naman ang tunika: at ang tunika ay walang tahi, na hinabing
buo mula sa itaas. 24Nangagsangusapan nga sila, Huwag natin itong
punitin, kundi ating pagsapalaranan, kung mapapakanino: upang matupad ang
kasulatan, na nagsasabi, Binahagi nila sa kanila ang aking mga kasuutan, At ang
aking balabal ay kanilang pinagsapalaran. 25Ang mga bagay ngang ito
ay ginawa ng mga kawal. Datapuwa't nangakatayo sa piling ng krus ni Jesus ang
kaniyang ina, at ang kapatid ng kaniyang ina, na si Maria na asawa ni Cleopas,
at si Maria Magdalena. 26Pagkakita nga ni Jesus sa kanyang ina, at sa
nakatayong alagad na kaniyang iniibig, ay sinabi niya sa kaniyang ina, Babae,
narito, ang iyong anak! 27Nang magkagayo'y sinabi niya sa alagad,
Narito, ang iyong ina! At buhat nang oras na yaon ay tinanggap siya ng alagad sa
kaniyang sariling tahanan. 28Pagkatapos nito, pagkaalam ni Jesus na
ang lahat ng mga bagay ay naganap na nga, upang matupad ang kasulatan, ay
sinabi, Nauuhaw ako. 29Mayroon doong isang sisidlang puno ng suka:
kaya't naglagay sila ng isang esponghang basa ng suka sa isang tukod na isopo,
at kanilang inilagay sa kaniyang bibig. 30Nang matanggap nga ni Jesus
ang suka, ay sinabi niya, Naganap na: at iniyukayok ang kaniyang ulo, at nalagot
ang kaniyang hininga. 31Ang mga Judio nga, sapagka't noo'y
Paghahanda, upang ang mga katawan ay huwag mangatira sa krus sa sabbath
(sapagka't dakila ang araw ng sabbath na yaon), ay hiniling nila kay Pilato na
mangaumog ang kanilang mga hita, at upang sila'y mangaalis doon. 32Nagsiparoon
na ang mga kawal, at inumog ang mga hita ng una, at ng sa isa na ipinako sa krus
na kasama niya: 33Nguni't nang magsiparoon sila kay Jesus, at
makitang siya'y patay na, ay hindi na nila inumog ang kaniyang mga hita: 34Gayon
ma'y pinalagpasan ang kaniyang tagiliran ng isang sibat ng isa sa mga kawal, at
pagdaka'y lumabas ang dugo at tubig. 35At ang nakakita ay nagpatotoo,
at ang kaniyang patotoo ay totoo: at nalalaman niyang siya'y nagsasabi ng totoo,
upang kayo naman ay magsisampalataya. 36Sapagka't ang mga bagay na
ito ay nangyari, upang matupad ang kasulatan, Ni isa mang buto niya'y hindi
mababali. 37At sinabi naman sa ibang kasulatan, Magsisitingin sila sa
kaniya na kanilang pinagulusanan. 38At pagkatapos ng mga bagay na ito
si Jose na taga Arimatea, palibhasa'y alagad ni Jesus, bagama't lihim dahil sa
katakutan sa mga Judio, ay namanhik kay Pilato na makuha niya ang bangkay ni
Jesus; at ipinahintulot ni Pilato sa kaniya. Naparoon nga siya, at inalis ang
kaniyang bangkay. 39At naparoon naman si Nicodemo, yaong naparoon
nang una sa kaniya nang gabi, na may dalang isang pinaghalong mirra at mga aloe,
na may mga isang daang libra. 40Kinuha nga nila ang bangkay ni Jesus,
at binalot nila ng mga kayong lino na may mga pabango, ayon sa kaugalian ng mga
Judio sa paglilibing. 41Sa dako nga ng pinagpakuan sa kaniya ay may
isang halamanan; at sa halamana'y may isang bagong libingan na kailan ma'y hindi
pa napaglalagyan ng sinoman. 42Doon nga, dahil sa Paghahanda ng mga
Judio (sapagka't malapit ang libingan) ay kanilang inilagay si Jesus.
Layunin ng Kabanata 19
19:1-16 Hinagupit
si Jesus at ibinigay para bitayin.
19:1-5 Bagaman
natagpuan ni Pilato (18:38) si Jesus na inosente sa pulitikal na paghihimagsik,
siya ay hinagupit o hinampas nang marahas.
v. 7 Lev.
24:16; Mar. 14:61-64; Jn. 5:18; 10:33.
v. 9 Dahil
hindi maintindihan ang paratang si Pilato ay natatakot sa kalooban niya (Mat.
27:19), at ito sa huli ay dumating sa kanyang pagbabalik-loob, gaya ng sinasabi
ng tradisyon.
v. 11 Pinahihintulutan
ng Diyos ang kasamaan nang hindi inaalis ang pananagutan ng tao (tingnan ang
Problema ng Kasamaan (No. 118)).
Si Caifas ang nagpasan ng mas malaking pananagutan at iyon ang nagresulta sa
kanilang pagkalat noong 70 CE at sa paghatol sa Sanhedrin at sa pagkawala ng
kanilang kapamahalaan gaya ng nakikita natin sa Luc. 10:1, 17 na may ordinasyon
ng Pitumpu sa Iglesia ng Diyos (Hebdomekonta (Duo)). v. 12 Isang
banta na isusumbong siya kay Caesar at paaalisin siya at mas malala pa. v. 14
Ikaanim na Oras bandang tanghali.
v. 17 Si
Jesus ay dinala upang bitayin (Mat.
27:32-34; Mar. 15:21-24; Luc. 23:26-31).
Si Cristo ang nagdadala ng sarili niyang stauros o tulos kung saan siya ay
bibitayin (tingnan
Ang Krus: Ang Pinagmulan at Kahalagahan Nito (No. 039)).
Kalaunan ay binigyan siya ng tulong ni Simon ng Cirene sa direksyon ng Romano
(Mat. 27:32; Mar. 15:21; Luc. 23:26).
Golgota –
isang lugar na parang bungo sa labas ng Jerusalem (v. 20).
vv. 18-27 Si
Jesus ay inilagay sa stauros (Mat.
27:35-44; Mar. 15:25-32; Luc. 23:32-43).
vv. 19-22 Ang
tatlong wikang kapsiyon ay pagpapahayag ng paghamak ni Pilato para sa paguugali
ng Sanhedrin at ng mga Judio sa pangkalahatan (v. 14).
v. 23 Isang
kaugaliang Romano
v. 24 Inihula
ng propesiya maging ang pag-uugali ng sundalo (Ps. 22:18).
vv. 26-27 Ang
kanyang pagmamalasakit sa kanyang ina at kaibigan ay nagpapahiwatig ng kanyang
pagiging tao at pagmamalasakit sa iba.
Dito ipinakikitang tinutupad niya ang mga utos ng Diyos. Pinarangalan niya ang
kanyang Ama sa pamamagitan ng pagsasagawa ng Ikalimang Utos, hanggang sa
kamatayan, at dito, bago siya mamatay, gumawa siya ng mga hakbang upang
pangalagaan ang kanyang ina sa pamamagitan ng paglalagay sa kanya sa mga kamay
ni Juan.
vv. 28-37 Namatay
si Jesus sa stauros (Mat.
27:45-56; Mar. 15:33-41; Luc. 23:44-49).
v. 28 Nauuhaw
ako Awit. 69:21
v. 29 suka-
Maasim na Alak
v. 30 Naganap
na – Ang lahat ng ibinigay ng Diyos sa kanya upang magawa para sa pagtubos
ng sanlibutan (17:4).
v. 31 Dakila
ang Araw Ang sumunod na araw ay Huwebes 6 Abril 30 CE na nagsimula noong
Miyerkules ng gabi sa Pagdilim o EENT at nagsimula ang Unang Banal na Araw ng
Tinapay na Walang Lebadura, si Cristo ay pinatay noong Miyerkules 5 Abril 30 CE
(tingnan ang
Oras ng Pagpapako sa Krus at Pagkabuhay na Mag-uli (No.159)).
Si Cristo ay inilagay sa katawan ng lupa (libingan) sa loob ng tatlong araw at
tatlong gabi alinsunod sa Tanda
ni Jonas… (No. 013) at F032).
Ang Biyernes na kamatayan at Linggo na Muling Pagkabuhay ay hindi man lang
tatlong araw at tatlong gabi at magpapawalang-bisa sa Tanda ni Jonas at inaalis
sa kwalipikasyon si Cristo bilang Mesiyas. Wala sa mga araw ng mga taon na
maaaring patayin si Cristo na ang araw ng paghahanda ng Paskuwa ay tumapat ng
Biyernes (tingnan ang 159 sa
itaas). Ang Biyernes na kamatayan at Linggo na muling pagkabuhay ng Easter (o
Ishtar o Ashtoreth) ay ang pagdiriwang ng diyosang Easter na asawa ni Baal at
ginugunita ang pagdiriwang ng Attis sa Roma at Gitnang Silangan at ng Adonis sa
mga Griyego at sa Thrace. Ang mga simbolo ng mga itlog at kuneho ay mga simbolo
ng pertilidad ng mga Kulto ng Araw at Misteryo ng Babilonia na nauugnay sa
diyosa. Sinalot nito ang Israel mula sa Ehipto hanggang sa araw na ito at
susugpuin ng Mesiyas sa Pagdating sa buong mundo (tingnan ang
Pinagmulan ng Pasko at Mahal na Araw (No. 235)).
Ang mga Iskolar ng Trinitarian ay napilayan ng pagdiriwang ng Mahal na Araw at
ng mga Kulto ng Araw at Misteryo sa loob ng maraming siglo at hindi, o ayaw,
makaunawa sa Kasulatan at sa kalikasan ng Diyos dahil sa kanilang mga maling
doktrina, kabilang ang pagsamba ng Linggo na pumasok sa Iglesia sa Roma noong
111CE kasabay ng Sabbath, hanggang sa nagawa nilang alisin ang Sabbath sa
Ikalawang Siglo hanggang sa Ikatlo sa Roma. Gayon din ang mga taong nag-iingat
ng Kalendaryong Hillel ay hindi nagawang harapin ang mga maling doktrina ng mga
Judio at ang
Kalendaryong Hillel (No. 195C) at
Pagbaluktot ng Kalendaryo ng Diyos sa Juda (No. 195B) nilikha
mula sa mga Interkalasyon ng Babilonia at inilabas noong 358 CE sa ilalim ni
Hillel II. Mapipilitan silang lahat na sundin ang Kalendaryo ng Templo (No.
156)
kapag si Cristo ay bumalik o maharap sa kamatayan sa pamamagitan ng taggutom, at
mga salot ng Ehipto (tingnan ang Isa. 66:23-24; Zac. 14:16-19) (tingnan ang ## 031; 125; 098; 115; 136; 138; F038).
v. 33 Si
Jesus ay patay na at hindi nila binali ang kanyang mga binti. (Psalm
34:20) (Jn. 19:36).
v. 34 Dugo
at tubig
Ito ang propesiya ng Zac. 12:10 tungkol sa kanya sa mga angkan ni David sa
pamamagitan ni Nathan (Luc. Kab. 3 F042) at
Levi sa pamamagitan ni Shimei, (tingnan din ang Q086),
magsisitingin sa kanya na kanilang pinalagpasan.
vv. 38-42 Si
Jesus ay inilagay sa libingan (Mat.
27:57-61; Mar. 15:42-47; Luc. 23:50-56).
Si Jose ng Arimatea ay lihim na pumunta kay Pilato dahil sa takot sa mga Judio,
dahil siya ang pinakamatandang pinakamalapit na kamag-anak ni Cristo. Siya ay
kapatid ni Heli at tiyuhin ng birhen. Ang kanyang anak na si Ana ay ikinasal kay
Bran, na tinawag na Mapalad (dahil sa pinsan ng kanyang asawa at ang Mesiyas).
Si Bran ay hari ng mga Briton. Ang kanilang anak na babae (apong babae ni Jose)
ay ikinasal kay Arviragus na hari ng mga Silurians na nagbigay ng labindalawang
sapat na lupa kina Jose at Linus ap Caradog, pamangkin ni Arviragus at unang
obispo ng Roma, para sa Iglesia sa Glastonbury, na itinayo sa ilalim ni
Aristobulus, unang obispo ng Britanya, na ang pamilya ay nanatili, nang ilang
sandali sa Roma (Rom. Kab. 16) (tingnan ang 122D; 266), F045iii)
(tingnan ang mga makasaysayang detalye sa Ashley M. Mammoth Book of British
Kings and Queens, Carroll and Graf, NY, 1999, mga tala kay Bran at gayundin
kay Jose).
Chapter 20
1Nang
unang araw nga ng sanglinggo ay naparoong maaga sa libingan si Maria Magdalena,
samantalang madilim pa, at nakita ang bato na naalis na sa libingan. 2Tumakbo
nga siya, at naparoon kay Simon Pedro, at sa isang alagad na iniibig ni Jesus,
at sa kanila'y sinabi, Kinuha nila sa libingan ang Panginoon, at hindi namin
maalaman kung saan nila siya inilagay.
3Umalis
nga si Pedro, at ang isang alagad, at nagsitungo sa libingan. 4At
sila'y kapuwa tumakbong magkasama: at ang isang alagad ay tumakbong matulin kay
sa kay Pedro, at dumating na una sa libingan; 5At nang kaniyang
tunghan at tingnan ang loob, ay nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino;
gayon ma'y hindi siya pumasok sa loob. 6Dumating naman nga si Simon
Pedro, na sumusunod sa kaniya, at pumasok sa libingan; at nakita niyang
nangakalatag ang mga kayong lino, 7At ang panyo na nasa kaniyang ulo,
ay hindi kasamang nakalatag ng mga kayong lino, kundi bukod na natitiklop sa
isang tabi. 8Nang magkagayo'y pumasok din naman nga ang isang alagad,
na unang dumating sa libingan, at siya'y nakakita at sumampalataya. 9Sapagka't
hindi pa nila napaguunawa ang kasulatan, na kinakailangang siya'y muling
magbangon sa mga patay. 10Kaya't ang mga alagad ay muling nagsitungo
sa kanikanilang sariling tahanan. 11Nguni't si Maria ay nakatayo sa
labas ng libingan na umiiyak: sa gayon, samantalang siya'y umiiyak, siya'y
yumuko at tumingin sa loob ng libingan; 12At nakita niya ang dalawang
anghel na nararamtan na nangakaupo, ang isa'y sa ulunan, at ang isa'y sa paanan,
ng kinalalagyan ng bangkay ni Jesus. 13At sinabi nila sa kaniya,
Babae, bakit ka umiiyak? Sinabi niya sa kanila, Sapagka't kinuha nila ang aking
Panginoon, at hindi ko maalaman kung saan nila inilagay siya. 14Pagkasabi
niya ng gayon, siya'y lumingon, at nakitang nakatayo si Jesus, at hindi
nalalaman na yaon ay si Jesus. 15Sinabi sa kaniya ni Jesus, Babae,
bakit ka umiiyak? sino ang iyong hinahanap? Siya, sa pagaakalang yao'y
maghahalaman, ay nagsabi sa kaniya, Ginoo, kung ikaw ang kumuha sa kaniya, ay
sabihin mo sa akin kung saan mo siya inilagay, at akin siyang kukunin. 16Sinabi
sa kaniya ni Jesus, Maria. Lumingon siya, at nagsabi sa kaniya sa wikang Hebreo,
Raboni; na ang ibig sabihin ay, Guro. 17Sinabi sa kaniya ni Jesus,
Huwag mo akong hipuin; sapagka't hindi pa ako nakakaakyat sa Ama, nguni't
pumaroon ka sa aking mga kapatid, at sabihin mo sa kanila, Aakyat ako sa aking
Ama at inyong Ama, at aking Dios at inyong Dios. 18Naparoon si Maria
Magdalena at sinabi sa mga alagad, Nakita ko ang Panginoon; at kung paanong
sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito. 19Nang kinahapunan nga,
nang araw na yaon, na unang araw ng sanglinggo, at nang nangapipinid ang mga
pintong kinaroroonan ng mga alagad, dahil sa katakutan sa mga Judio ay dumating
si Jesus at tumayo sa gitna, at sa kanila'y sinabi, Kapayapaan ang sumainyo.
20At nang masabi niya ito, ay kaniyang ipinakita sa kanila ang
kaniyang mga kamay at ang kaniyang tagiliran. Ang mga alagad nga'y nangagalak,
nang makita nila ang Panginoon. 21Sinabi ngang muli sa kanila ni
Jesus, Kapayapaan ang sumainyo: kung paanong pagkasugo sa akin ng Ama, ay gayon
din naman sinusugo ko kayo. 22At nang masabi niya ito, sila'y
hiningahan niya, at sa kanila'y sinabi, Tanggapin ninyo ang Espiritu Santo:
23Sinomang inyong patawarin ng mga kasalanan, ay ipinatatawad sa kanila;
sinomang hindi ninyo patawarin ng mga kasalanan, ay hindi pinatatawad.
24Nguni't
si Tomas, isa sa labingdalawa, na tinatawag na Didimo, ay wala sa kanila nang
dumating si Jesus.
25Sinabi
nga sa kaniya ng ibang mga alagad, Nakita namin ang Panginoon. Nguni't sinabi
niya sa kanila, Malibang aking makita sa kaniyang mga kamay ang butas ng mga
pako, at maisuot ko ang aking daliri sa butas ng mga pako, at maisuot ko ang
aking kamay sa kaniyang tagiliran, ay hindi ako sasampalataya. 26At
pagkaraan ng walong araw ay muling nasa loob ng bahay ang kaniyang mga alagad,
at kasama nila si Tomas. Dumating si Jesus, nang nangapipinid ang mga pinto, at
tumayo sa gitna, at sinabi, Kapayapaan ang sumainyo. 27Nang
magkagayo'y sinabi niya kay Tomas, idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan
mo ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong kamay, at isuot mo siya sa
aking tagiliran: at huwag kang di mapanampalatayahin, kundi mapanampalatayahin.
28Sumagot si Tomas, at sa kaniya'y sinabi, Panginoon ko at Dios ko.
29Sinabi sa kaniya ni Jesus, Sapagka't ako'y nakita mo ay
sumampalataya ka: mapapalad yaong hindi nangakakita, at gayon ma'y
nagsisampalataya. 30Gumawa rin nga si Jesus ng iba't ibang maraming
tanda sa harap ng kaniyang mga alagad, na hindi nangasusulat sa aklat na ito:
31Nguni't ang mga ito ay nangasulat, upang kayo'y magsisampalataya na
si Jesus ay ang Cristo, ang Anak ng Dios; at sa inyong pagsampalataya ay
magkaroon kayo ng buhay sa kaniyang pangalan.
Layunin ng Kabanata 20
vv. 1-9 Si
Jesus ay bumangon mula sa mga patay (Mat.
28:1-7 (F040vi);
Mar. 16:1-8 (F041iv);
Luc. 24:1-12; (F042vi).
Si Cristo ay bumangon mula sa mga patay sa pagtatapos ng Sabbath bago Magdilim
ng EENT. Pagkatapos ay naghintay siya ng magdamag hanggang sa oras ng Handog
ng Inalog na Bigkis (No. 106B) sa
ika-9 ng umaga ng Linggo nang pumunta siya sa harapan ng Diyos, bilang Handog,
at tinanggap at ng gabing iyon sa mga alagad (Apoc. Kab. 4 at 5 (F066));
(tingnan ang
Oras ng Pagpapako sa Krus at Pagkabuhay na Mag-uli (No. 159);
Ang Tanda ni Jonas ...(No. 013)).
v. 2-3 Ang
walang laman na libingan ay nagpapakita ng aktwal na muling pagkabuhay at hindi
ang imortalidad o kawalan ng pisikal na kamatayan.
v. 4 Ang
isa pang alagad (Juan) ay mas bata.
v. 6 Si
Pedro ay nagpapakita ng katapangan at pamumuno.
v. 7 Nakawala
ang katawan ni Jesus nang hindi tinatanggal ang balot ng mga telang lino. Ang
panyo na nakabalot sa kanyang ulo (iham. 11:44) na nakahiwalay ay nakarolyo pa.
v. 8 Sumampalataya –
sa pamamagitan ng pananampalataya naniwala sila na siya ay muling nabuhay at
nailipat sa kanyang walang kabulukang katawan pagkatapos ng muling pagkabuhay.
(Acts 2:24-31).
v. 9 Ang
Kasulatan Ang
Lumang Tipan (Iham. Luc. 24:27, 32, 44-46; Acts 2:24-28).
vv. 10-18 Nagpakita
si Jesus kay Maria Magdalena (Mar.
16:9-11).
Si Cristo ay muling nabuhay sa pagtatapos ng Sabbath at pagkatapos ay naghintay
buong gabi para sa Inalog na Bigkis noong Linggo ng umaga ng 9AM. Habang madilim
pa bago magbukang-liwayway sa unang araw ng sanglinggo (Linggo ng umaga) ay
dumating si Maria at natuklasan ang walang laman na libingan at tumakbo upang
sabihin kay Simon Pedro at Juan na kinuha nila ang katawan ni Cristo mula sa
libingan. Nanatili si Maria at nakita niya ang dalawang anghel at ang Cristo na
nagsalita sa kanya. Hindi niya maaaring pahintulutan ang babae na hawakan siya,
dahil naghihintay siyang pumunta sa Ama sa oras ng Inalog na Bigkis, at kung
nahawakan siya nito, siya ay magiging ritwal na marumi upang pumunta sa harap ng
Trono ng Diyos. Sinabi niya sa kanya na pumunta siya sa mga kapatid at sabihin
sa kanila na aakyat siya sa kanyang Ama at kanilang Ama at sa kanyang Diyos at
kanilang Diyos. Ang teolohiyang ito ay ganap na naaayon sa teolohiya sa 1:1-18
kung saan siya ay kinilala bilang ang Nakabababang Diyos ng Israel ng Awit
45:6-7 (#177) at
Hebreo 1:8-9 (F058)
at bilang Dakilang Saserdote ni Melchizedek na pupunta sa Diyos bilang Pag-aani
ng Cebada ng Inalog na Bigkis. Ito ay higit na ipinaliwanag sa mga panalangin ng
17:1-5 at ang istraktura ng tatlong panalangin na kumakatawan sa kanyang sarili
bilang ang Pag-aani ng Cebada, ang mga Hinirang ng Iglesia bilang ang Pag-aani
ng Trigo sa Pentecostes, na siyang
Unang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143A), at
ang Pangkalahatang Pag-aani sa sanglibutan sa ikatlong yugto ng proseso ng
kaligtasan na kinakatawan ng Mga Tabernakulo sa Ikapitong Buwan, na magpapatuloy
sa
Ikalawang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143B).
vv. 16-17 Tinukoy
niya siya bilang guro ngunit dito siya ang muling nabuhay na panginoon (ihambing
ang mga kabanata 14-17 sa itaas.
vv. 19-23 Nagpakita
si Jesus sa mga alagad sa likod ng mga nakakandadong pinto (Luc.
24:36,43). Kaya ito ang gabi ng Unang Araw (Linggo) bago ang Pagdilim ng gabing
iyon.
Ang mga alagad ay nagkulong dahil sa takot sa mga Judio. Pumasok si Cristo sa
gusali at nakipag-usap sa mga alagad na ipinakita sa kanila ang kanyang mga
kamay at tagiliran (v. 20). Pagkatapos ay sinabi niya na isinusugo niya sila
gaya ng pagkasugo sa kanya at hiningahan sila ng Banal na Espiritu na malinaw
naman na pinahintulutan siyang gawin (v. 22). Pagkatapos ay sinabi niya na kung
patatawarin nila ang mga kasalanan ng sinuman, sila ay pinapatawad, at kung
pinananatili nila ang mga kasalanan ng sinuman, sila ay mananatili (v. 23).
Ang Iglesia pagkatapos ay binigyan ng misyon ng pagpapatawad at ng Pagtawag ng
Diyos.
vv. 24-31 Nagpakita
si Jesus sa mga alagad
kasama si Tomas (Mar. 16:14).
vv. 24-25 Wala
doon si Tomas at nang sabihin tungkol sa pagpapakita ay tumangging maniwala.
vv. 26-29 Pagkaraan
ng walong araw, muling nagpakita si Cristo sa bahay (sa kabila ng mga
nakakandadong pinto) at inanyayahan siya ni Cristo na ilagay ang kanyang mga
daliri sa mga butas ng kanyang mga kamay at tagiliran at si Tomas pagkatapos ay
nagsisi at nagsabi: Panginoon ko at Diyos ko!
Pagkatapos ay sinabi ni Cristo: “Mapapalad
yaong hindi nangakakita, at gayon ma'y nagsisampalataya.”
v. 28 Kasukdulan
ng aklat. Dito ang Awit 45:6-7; Heb. 1:8-9 ay inilagay sa mga simpleng
salita.
v. 29 Ang
pananampalataya ngayon ay nakasalalay sa Apostolikong Patotoo.
vv. 30-31 Marami
pang mga tanda na ginawa ni Cristo bago ang mga alagad na hindi nakasulat sa
ebanghelyo. Ang mga ito ay isinulat dito upang tayo ay maniwala na si Jesus ang
Cristo, ang anak ng Diyos at sa pananampalataya ay magkaroon tayo ng buhay sa
kanyang pangalan.
Ito ang tunay na layunin ng Ebanghelyo ayon kay Juan.
Ang walong araw na wala siya, halimbawa, ay malamang na sumasaklaw sa mga araw
na ginugol niya kasama ng mga nahulog na anak ng Diyos sa Tartaros gaya ng
sinabi sa atin ni Pedro (1Ped. 3:18-22; 2Pet.2:4) (F060)
at marami pang ibang aspeto at ang mga himala ay ibinigay upang pasiglahin ang
mga kapatid hanggang sa Pentecostes 30 CE nang sila ay sinabihan na manatili sa
Jerusalem at ang Banal na Espiritu ay ipapadala sa kanila bilang isang katawan.
Pagkatapos ay gumugol siya ng apatnapung araw sa kabuuan na kasama nila hanggang
sa pumunta siya sa langit sa Silid ng Trono ng Diyos (tingnan ang
Apatnapung Araw Kasunod ng Muling Pagkabuhay ni Cristo (No. 159B)). (Tingnan
din ang Kab. 21 sa ibaba.)
Chapter 21
1Pagkatapos
ng mga bagay na ito ay napakitang muli si Jesus sa mga alagad sa tabi ng dagat
ng Tiberias; at siya'y napakita sa ganitong paraan. 2Samasama nga si
Simon Pedro, at si Tomas na tinatawag na Didimo, at si Natanael na taga Cana ng
Galilea, at ang mga anak ni Zebedeo, at dalawa pa sa kaniyang mga alagad.
3Sinabi
sa kanila ni Simon Pedro, Mangingisda ako. Sinabi nila sa kaniya, Kami man ay
magsisisama sa iyo.
Sila'y nagsiyaon, at nagsilulan sa daong; at nang gabing yaon ay wala silang
nahuling anoman. 4Nguni't nang nagbubukang liwayway na, si Jesus ay
tumayo sa baybayin: gayon ma'y hindi napagalaman ng mga alagad na yaon ay si
Jesus. 5Sa kanila nga'y sinabi ni Jesus, Mga anak, mayroon baga
kayong anomang makakain? Nagsisagot sila sa kaniya, Wala. 6At
kaniyang sinabi sa kanila, Ihulog ninyo ang lambat sa dakong kanan ng daong, at
makakasumpong kayo. Inihulog nga nila, at hindi na nila mahila dahil sa
karamihan ng mga isda. 7Yaong alagad nga na iniibig ni Jesus ay
nagsabi kay Pedro, Ang Panginoon nga. Kaya't pagkarinig nga ni Simon Pedro na
yao'y ang Panginoon, ay nagbigkis siya ng kaniyang tunika (sapagka't siya'y
hubo't hubad), at tumalon sa dagat. 8Datapuwa't ang ibang mga alagad
ay nagsilapit sa maliit na daong (sapagka't sila'y hindi lubhang malayo sa lupa,
kundi may mga dalawangdaang siko), na hinihila ang lambat na puno ng mga isda.
9Kaya't nang sila'y magsilunsad sa lupa, ay nakakita sila doon ng mga
bagang uling, at isda ang nakalagay sa ibabaw, at tinapay. 10Sinabi
sa kanila ni Jesus, Mangagdala kayo rito ng mga isdang inyong nangahuli ngayon.
11Umahon nga si Simon Pedro, at hinila ang lambat sa lupa, puno ng
malalaking isda, na isang daan at limangpu at tatlo, at sa ganoong karami ay
hindi napunit ang lambat. 12Sinabi sa kanila ni Jesus, Magsiparito
kayo at mangagpawing gutom. At sinoman sa mga alagad ay hindi nangahas na siya'y
tanungin, Sino ka? sa pagkaalam na yaon ang Panginoon. 13Lumapit si
Jesus, at dinampot ang tinapay, at sa kanila'y ibinigay, at gayon din ang isda.
14Ito'y ang ikatlong pagpapakita ni Jesus sa mga alagad, pagkatapos
na siya'y magbangon sa mga patay. 15Kaya't nang mangakapagpawing
gutom sila, ay sinabi ni Jesus kay Simon Pedro, Simon, anak ni Juan, iniibig mo
baga ako ng higit kay sa mga ito? Sinabi niya sa kaniya, Oo, Panginoon;
nalalaman mo na kita'y iniibig. Sinabi niya sa kaniya, Pakanin mo ang aking mga
kordero. 16Sinabi niya sa kaniyang muli sa ikalawa, Simon anak ni
Juan, Iniibig mo baga ako? Sinabi niya sa kaniya, Oo, Panginoon; nalalaman mo na
kita'y iniibig. Sinabi niya sa kaniya, Alagaan mo ang aking mga tupa.
17Sinabi
niya sa kaniya sa ikatlo, Simon, anak ni Juan, Iniibig mo baga ako?
Nalumbay si Pedro sapagka't sa kaniya'y sinabing makaitlo, Iniibig mo baga ako?
At sinabi niya sa kaniya, Panginoon, nalalaman mo ang lahat ng mga bagay;
nalalaman mo na kita'y iniibig.
Sinabi sa kaniya ni Jesus, Pakanin mo ang aking mga tupa. 18Katotohanan,
katotohanang sinasabi ko sa iyo, Nang ikaw ay bata pa, ikaw ay nagbibihis, at
ikaw ay lumalakad kung saan mo ibig; nguni't pagtanda mo'y iuunat mo ang iyong
mga kamay, at bibigkisan ka ng iba, at dadalhin ka kung saan hindi mo ibig.
19Ito nga'y sinalita niya, na ipinaalam kung sa anong kamatayan ang
iluluwalhati niya sa Dios. At pagkasalita niya nito, ay sinabi niya sa kaniya,
Sumunod ka sa akin. 20Si Pedro, paglingon, ay nakita yaong alagad na
iniibig ni Jesus na sumusunod; na siya ring humilig sa kaniyang dibdib sa
paghapon, at nagsabi, Panginoon, sino ang sa iyo'y magkakanulo? 21Pagkakita
nga ni Pedro sa kaniya ay nagsabi kay Jesus, Panginoon, at ano ang gagawin ng
taong ito? 22Sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung ibig kong siya'y
manatili hanggang sa ako'y pumarito, ay ano nga sa iyo? sumunod ka sa akin.
23Kumalat nga ang sabing ito sa gitna ng mga kapatid, na ang alagad na
yaon ay hindi mamamatay: gayon ma'y hindi sinabi ni Jesus, sa kaniya na hindi
siya mamamatay; kundi, Kung ibig kong siya'y manatili hanggang sa ako'y
pumarito, ay ano nga sa iyo? 24Ito ang alagad na nagpapatotoo sa mga
bagay na ito, at sumulat ng mga bagay na ito; at nalalaman namin na ang kaniyang
patotoo ay totoo. 25At mayroon ding iba't ibang mga bagay na ginawa
si Jesus, na kung susulating isa-isa, ay inaakala ko na kahit sa sanglibutan ay
hindi magkakasiya ang mga aklat na susulatin.
Layunin ng Kabanata 21
vv. 1-14 Muling
nagpakita si Jesus sa mga alagad,
sa dagat ng Galilea (Tiberias n. 6:1), habang sila ay nangingisda. Buong gabi
silang nagtrabaho ngunit walang nakuha at nagpakita si Jesus sa dalampasigan
kinaumagahan. Sinabi niya sa kanila na ilagay ang lambat sa kanang
bahagi ng bangka at kaagad silang nakahuli ng napakaraming isda at pagkatapos ay
nakilala nila na ang Cristo ang nagsalita sa kanila. Ang kahalagahan ng paghatak
ay ipinaliwanag sa tekstong 153
Malalaking Isda ((No. 170B) at
may kinalaman sa mga aktibidad sa lahat ng apat na ebanghelyo (tingnan din ang No.
159B mula
sa Kabanata 20).
vv. 2-3 Si
Pedro ang pinuno ng grupo.
vv. 4-6 Ang
pagsunod sa utos ni Jesus ay ginagantimpalaan.
vv. 9-14 Ang
pagpapakain ni Jesus sa kanyang mga alagad ay isang panimula sa kanyang utos sa
mga alagad na pakainin ang iba.
vv. 15-25 Nakipag-usap
si Jesus kay Pedro
vv. 15-17 Sa
mga ito -
ibang mga alagad (Mar. 14:29).
Ang tatlong tanong ay nagpapaalala sa tatlong pagkakaila ni Pedro (18:17,
25-27). Pagkatapos ay sinabihan siyang pakainin ang mga tupa; gaya ng iba pa,
ito ang iniatas.
vv. 18-19 Ayon
sa tradisyon, si Pedro ay naging martir sa pagtatapos ng kanyang misyon sa mga
Hebreo sa Parthia, Scythia, Persia at Thrace kasama si Andres.
Salungat sa kalaunang kathang-isip ng Romano siya ay hindi kailanman obispo ng
Roma. Siya ay iniulat ni Hippolytus na obispo ng Ostia Attica, na nagpunta sa
Italya sa pagtatapos ng kanyang Misyon at naging martir sa Italya sa ilalim ni
Nero noong 64-68 CE.
Walang katibayan na siya ay talagang namartir sa Roma, ngunit maaari din. Ito ay
hindi mahalaga tungkol sa kanyang misyon, na patungo sa Parthia sa Silangan mula
sa Babilonia (1Ped.
5:13) at Antioquia. Tingnan ang
Pagtatatag ng Iglesia sa ilalim ng Pitumpu ( No. 122D).
21:20-22 Bawat
isa ay dapat sumunod sa kanyang Panginoon hindi alintana ang iba. Kung hindi
sila magsasalita ayon sa Kautusan at Patotoo, tunay na walang umaga sa kanila
(Isa. 8:20). Hanggang sa ako’y pumarito ay tumutukoy sa Ikalawang
Pagparito o pagdating sa katapusan ng Kapanahunan sa
Pagkumpleto ng Tanda ni Jonas (No. 013B) at
ang katuparan ng propesiya sa katapusan ng huling Imperyo ng Hayop ng Sampung
daliri na ibabagsak ni Cristo at ang sistemang milenyo at ang Katawan ni Cristo
ay itatatag magpakailanman.
Ang mga Huling Araw ay ipinaliwanag sa mga tekstong Pagkumpleto
ng Tanda ni Jonas (No. 013B).
Ang mga huling Digmaan ni Amalek at ng Ikalima at Ikaanim na Pakakak ay
ipinaliwanag sa mga babasahing:
Mga
Digmaan ng Katapusan Bahagi 1: Mga Digmaan sa Amalek (No. 141C)
Pagsasagawa
ng Digmaan ng Ikaanim na Pakakak (No. 141C_2)
Ang mga Saksi na sina Enoc at Elijah ay pinahintulutan na harapin ang
Sangkatauhan sa loob ng 1260 Araw sa ilalim ng Huling Imperyo ng Sampung daliri.
Mga Digmaan ng Wakas Bahagi 11:
1260 Araw ng mga Saksi (No. 141D)
Pagkatapos ang Mesiyas at ang Hukbo ay dadating at ang Unang Pagkabuhay na
Mag-uli ng mga Banal ay magaganap (#143A)
at makikita natin ang Armageddon at ang mga Mangkok ng Poot ng Diyos na
mangyayari.
Mga
Digmaan ng Wakas Bahagi 111: Armagedon at ang mga Mangkok ng Poot ng Diyos (No.
141E) at
pagkatapos ay ang digmaan laban kay Cristo, Mga
Digmaan ng Wakas Bahagi 111B:Digmaan Laban kay Cristo (No. 141E_2)
At tatapusin ng Mesiyas ang lahat ng Huwad na Relihiyon:
Mga
Digmaan ng Wakas Bahagi 1V: Ang Wakas ng Huwad na Relihiyon (No. 141F) sa
Katapusan ng Kapanahunang ito.
Mga Digmaan ng Wakas Bahagi IV(b): Katapusan ng Kapanahunang ito (No. 141F_2).
Magsisimula na ang Milenyo:
Mga Digmaan ng Wakas Bahagi V: Pagpapanumbalik para sa Milenyo (No. 141G) at
ang mundo ay handa na maging Elohim o mga Diyos (Jn. 10:34-36) bilang mga anak
ng Diyos at ang buong sangkatauhan ay muling nabuhay sa
Ikalawang Pagkabuhay na Mag-uli (No. 143B). Ang
mga Demonyo ay pinatay sa katapusan ng Milenyo at pagkatapos ay nabuhay na
mag-uli at binigyan ng isa pang pagkakataon, kasama ng iba pang sangkatauhan,
gaya ng makikita natin sa
Paghatol sa mga Demonyo (No. 080) at
sa babasahin tungkol sa
Alibughang Anak (No. 199);
Mga Digmaan ng Wakas Bahagi V(b): Inihahanda ang Elohim (No. 141H).
Lahat ay naging Elohim at binigyan ng
Buhay na Walang Hanggan (No. 133).
Sa katapusan ng Paghuhukom ang lubos na katalinuhan at perpektong katarungan ng
Plano ng Kaligtasan (No. 001A) ng
Diyos ay makikita sa lahat.
v. 23 Ipinaliwanag
ni Juan ang mga komento ni Cristo tungkol kay Juan na mananatili hanggang sa
pumarito si Cristo bilang mali. Sinabi ni Cristo kay Pedro na sumunod siya gaya
ng ginagawa ng lahat ng mga alagad.
vv. 24-25 ay
ang pangwakas na buod ng aklat tungkol sa dami ng mga gawang ginawa ni Cristo.
Ang mga salitang nalalaman namin ay isang pagpapatibay ng Iglesia na ang
nilalaman ng ebanghelyo ni Juan ay totoo.
Halimbawa, ang mga iskolar ng New Oxford Annotated RSV ay hindi man lang nilinaw
ang argumento na ang kabanata 21 ay isang kalaunang karagdagan sa Ebanghelyo at
ang mga komento sa kabanata ay nag-uugnay sa mga detalye (e.g. 153 Malalaking
Isda) na tinalakay sa ibang lugar at pinag-uugnay ang mga tekstong Sinoptiko at
ang mga komento sa vv. 24-25 ay nagpapakita na ang Iglesia ay nag-endorso ng mga
nilalaman ng Ebanghelyo bilang totoo.
Further references
Di-umano'y
Mga Kontradiksyon sa Bibliya (No. 164B)
Pagsira
ng Antinomian sa Cristianismo sa pamamagitan ng Maling Paggamit ng Kasulatan
(No. 164C)
Mga
Pag-atake ng Antinomian sa Kautusan ng Diyos (No. 164D)
Pagtanggi
ng Antinomian sa Bautismo (No. 164E)
Mga
Pamemeke at Pagdaragdag/Maling pagsasalin sa Bibliya (No. 164F)
Mga
Pamemeke at Maling Pagsasalin Kaugnay ng Posisyon ni Cristo (No. 164G)
*****
Bullinger’s notes on John Chs. 17-21 (for KJV)
Chapter 17
Verse 1
words = things; i.e. from John
13:31 to John
16:33 .
Jesus . App-98 .
to = unto. Greek. eis. App-104 .
heaven = the heaven (singular) See on Matthew
6:9 , Matthew
6:10 .
Father . App-98 . See on John
1:14 .
hour. Compare John
12:23 , John
12:27 ; John
13:1 .
glorify. See on John
12:16 and
p. 1511.
Son. App-98 and App-108 .
that = in order that. Greek. hina.
also . All texts omit.
Verse 2
As = Even as.
power = authority. App-172 .
over all flesh. Literally of: i.e. in relation to ( App-17 .) all flesh.
Compare Isaiah
40:5 .Luke
3:6 . Acts
2:17 .
eternal. App-151 .
life . App-170 .
to as many , &c. Literally everything that Thou hast given Him, to them. Seven
times in this prayer His people are said to have been given Him by the Father,
verses: John
17:2 , John
17:6 , John
17:6 , John
2:9 , John
2:11 , John
2:12 , John
2:24 ;
but see notes on verses: John
17:11 , John
17:12 .
Verse 3
this , &c. Not a definition of eternal life, but the purpose (Greek. hina,
as in John
17:1 )
for which it is given.
know. App-132 .
true . App-175 ., and p. 1511.
God . App-98 .
Jesus Christ . App-98 .
sent. App-174 . Christ said to be the sent One six times in this prayer,
forty-three times in John; apostello, 17 times; pempo, 33 times.
Verse 4
on. Greek. epi. App-104 .
earth . App-129 .
I have finished . The texts read "having finished". Compare John
4:34 ; John
5:36 ; John
19:30 .
gavest = hast given.
to do = in order that (Greek. hina, as in John
17:1 )
I should do it.
Verse 5
now. Greek. nun, as in John
13:31 .
with = beside. Greek. para. App-104 .
glory. Greek. doxa. See p. 1511.
before . Greek. pro. App-104 .
world . App-129 .
Verse 6
have manifested = manifested.
name . Compare verses: it, 12, 26. Exodus
34:5 .Psalms
9:10 ; Psalms
20:1 (see
note there).
unto = to.
men . App-123 .
gavest . Compare John
17:2 ; John
6:37 ; John
12:32 .
out of . Greek. ek. App-104 . kept. Greek. tereo. This word is used in these
chapters twelve times: John
14:15 , John
14:21 , John
14:23 , John
14:24 ; John
15:10 , John
15:10 , John
15:20 , John
15:20 ; John
17:6 , John
17:11 , John
17:12 , John
17:15 ;
nine times in reference to the Word, thrice in reference to the disciples. word.
Greek. logos. See Mark
9:32 .
Three statements are made by the Lord of His disciples, each three times: their
relationship to the Word, verses: John
17:6 , John
17:7 , John
17:8 ;
relationship to the Sent One, verses: John
17:8 , John
17:18 , John
17:25 ;
relationship to the world, verses: John
17:14 , John
17:14 , John
17:16 .
Verse 7
of = from. Greek. para. App-104 .
Verse 8
words. Greek. rhema. See Mark
9:32 .
have received = received.
have known = knew,
surely = truly. Greek. alethos. Compare App-175 .
from . Greek. para, as in John
17:7 .
have believed = believed. App-150 .
Verse 9
pray = ask. Greek. erotao. App-134 . The Lord uses this word eight times in
these chapters: John
14:16 ; John
16:5 , John
16:23 , John
16:26 ; John
17:9 , John
17:9 , John
17:15 , John
17:20 .
The word aiteo, used of an inferior addressing a superior, Occurs John
14:13 , John
14:14 ; John
15:7 , John
15:16 ; John
16:23 , John
16:24 , John
16:24 , John
16:26 .
Compare Mark
15:43 (crave), Luke
23:52 (beg).
for = concerning. Greek. peri. App-104 . not. Greek. ou. App-105 .
Verse 10
all Mine are Thine , &c. = all things that are Mine are Thine, &c. This is a
claim of perfect equality. Everything belonging to the Father, from essential
being to works, the Son claims as His own. Luther says, "Any man can say ' All
mine is Thine', but only the Son can say 'All that is Thine is Mine. ' Compare 1
Corinthians 3:21-23 .
am glorified = have been glorified. See verses: John
17:6-8 .
in . Greek. en. App-104 .
Verse 11
now . . . no more = no longer. Greek. ouketi.
to = unto. Greek. pros. App-104 .
Holy Father . When speaking of Himself, the Lord says, "Father", verses: John
1:5 , John
1:21 , John
1:24 ;
when speaking of His disciples, "Holy Father"; when speaking of the world,
"Righteous Father", John
17:25 .
The holiness of God has separated the disciples from the world. Compare 1
John 2:15 , 1
John 2:16 .
through = in. Greek. en, as in John
17:12 .
whom . All the texts read "which", referring to "name": i.e. "Keep them through
Thy name which Thou hast given Me. "Compare Exodus
23:21 .Isaiah
9:6 . Philippians
1:2 , Philippians
1:9 , Philippians
1:10 . Revelation
19:12 .
one. Greek. en. Neut. as in John
10:30 .
This request is made five times ( App-6 ) in this chapter: here, verses: John
21:21 , John
21:22 , John
21:23 .
Verse 12
While = When. with. Greek. meta. App-104 .
in the world . All the texts omit.
those that . As in John
17:11 ,
all the texts put the relative in the singular, and read "in Thy name that Thou
gayest Me, and I kept them".
have kept = kept (Greek. phulasso), i.e. guarded. Compare Luke
2:8 (keep
watch). 1
John 5:21 .
Not the same word as in former clause and John
17:6 .
of = out of. Greek. ek. App-104 .
lost. Greek apollumi. Occurs twelve times in John: John
6:12 , John
6:39 ; John
12:25 ; John
17:12 ; John
18:9 (lose); John
3:15 , John
3:16 ; John
6:27 ; John
10:28 ; John
11:50 (perish); John
10:10 (destroy); John
18:14 (die).
Used of the doom of the sinner. One of the strongest words in the Greek language
to express final and irretrievable destruction.
but = except. Greek. ei me.
the son , &c. This expression occurs here and 2
Thessalonians 2:3 (the
Antichrist). Used in the Septuagint in Isaiah
57:4 ,
"children of transgression". Compare Matthew
9:16 ; Matthew
13:38 ; Matthew
23:15 .Luke
16:8 . Acts
13:10 . Ephesians
2:2 ,
in all which passages "child "should be "son".
perdition . Greek. apoleia, a kindred word to apollumi. Occurs twenty times.
Only here in John. First occurance. Matthew
7:13 .
the scripture , &c. This expression occurs five times in John, here, John
13:18 ; John
19:24 , John
19:28 , John
19:36 .
might be = may be, expressing certainty.
fulfilled . See on John
15:11 .
Verse 14
Thy word. In John
17:6 the
word is "kept", here it is "given"; in John
17:17 its
character is stated, "truth".
hath hated = hated.
Verse 15
from = out of. Greek. ek, as in the former clause. the evil = the evil one. See
on Matthew
6:13 .
Compare 1
John 5:19 .
Three things the Lord requested for His disciples: to be kept from the evil one,
to be sanctified through the truth (John
17:17 ),
and to behold His glory (John
17:24 ).
Verse 17
Sanctify = Hallow. Greek. hagiam. Separation is the idea of the word "holy". See
note on Exodus
3:5 .
Thy . All the texts read "the".
truth . The truth is the great separating force. Compare Matthew
10:35 .
Thy word , &c. = The word that is Thine is the truth. The Incarnate and revealed
Words alike. Compare John
6:33 ; John
14:6 ; John
16:13 .Matthew
22:16 .
2Co 6:7 ; 2
Corinthians 13:8 . Galatians
1:2 , Galatians
1:5 , Galatians
1:14 .Ephesians
1:13 .
Verse 18
As = Even as.
hast sent = didst send.
into. Greek. eis. App-104 .
have . . . sent = sent.
Verse 19
for their sakes = on behalf of (Greek. huper. App-104 .) them.
I sanctify Myself = I dedicate or consecrate Myself. This shows the meaning of
sanctify; not making holy as to moral character, but setting apart for God. The
Lord was the antitype of all the offerings, which were holy unto Jehovah.
might be = may be.
the truth . There is no article.
Verse 20
Neither = Not, (Greek. ou . App-105 ).
shall believe . All the texts read "believe".
believe on . App-150 .
through . Greek. dia. App-104 .
Verse 21
hast sent = didst send (Aor.)
Verse 22
gayest . Here the reading should be "hast given".
Verse 23
made perfect = perfected. Greek. teleioo. Same word as "finish" in John
17:4 .
in = into. Greek. eis. App-104 .
and. All omit.
hast sent = didst send.
hast loved = lovedst.
loved . Greek. agapao. See p. 1511.
as = even as.
Verse 24
will . Greek. thelo. App-102 . Compare John
12:21 ; John
15:7 ; John
16:19 .
behold . Greek. theoreo. App-133 . Compare John
2:23 ,
the foundation , &c. See App-146 .
Verse 25
righteous Father . See on John
17:11 .
hath not known Thee = knew Thee not. See John
8:55 .Romans
1:18-32 .
1Co 1:21 ; 1
Corinthians 2:8 .
have known = knew.
hast sent = didst send.
Verse 26
have declared = declared: i.e. made known. Greek. gnorizo. See John
15:15 ,
the only other occurance in John. Kindred word to ginosko ( App-132 . )
and gnosis, knowledge.
love. Greek. agape. App-136 .
hast loved = lovedst. This whole chapter beautifully illustrates Psalms
119:0 and Psalms
138:2 .
Chapter 18
Verse 1
When Jesus , &c. = Jesus, having spoken.
Jesus . App-98 .
words = things. went forth: i.e. from the place where He had
been speaking . See John
14:31 .
with . Greek. sun. App-104 .
brook . Greek. cheimarros, a winter torrent. Occurs only here.
Cedron. Called Kidron (2
Samuel 15:23 and
elsewhere in O.T.) David crossed it, when with a few faithful followers he fled
from Absalom. The name seems to have been given both to the valley and to the
torrent which, in winter, sometimes ran through it. Now Wady-en-Nar.
garden . Greek. kepos. An orchard or plantation. Compare Luke
13:19 .
into. Greek. eis. App-104 .
Verse 2
knew . Greek. oida. App-132 .
with. Greek meta. App-104 .
Verse 3
a band = the cohort; the word means the tenth part of a legion, therefore 600
men; but the term was probably used with some latitude.
officers. The Temple guard. Compare John
7:32 , John
7:45 , John
7:46 .
from. Greek ek, App-104 .
chief priests . These were Sadducees (Acts
5:17 ).
So Sadducees and Pharisees sunk their differences in order to destroy Him, just
as Herod and Pilate were made friends (Luke
23:12 )
over His condemnation.
lanterns . Greek. phanos. Occurs only here. Compare App-106 .
torches . Greek lampas. Generally rendered "lamp" (Matthew
25:1-8 . Revelation
4:8 ; Revelation
8:10 ),
but "light" in Acts
20:8 .
weapons . The swords and staves of Luke
22:52 .
Verse 4
upon . Greek. epi. App-101 .
unto = to.
Verse 5
of Nazareth = the Nazarene. For some reason Nazareth had an evil name (See John
1:46 ),
and so Nazarene was a term of reproach. The name has nothing to do with Nazarite
(separated) applied to Joseph (Genesis
49:26 ),
and those like Samson who took the vow of Numbers
6:0 .
I am. Greek. ego eimi. These words were used nine times in John
4:26 ; John
6:20 ; John
8:24 , John
8:28 , John
8:58 ; John
13:19 ,
as well as in John
18:5 , John
18:6 , John
18:8 .
Whatever may be said of the first two instances, the others are claims to the
Divine title of Exodus
3:14 (
App-98 ). See esp. John
8:58 .
There are fourteen instances of the metaphorical use of the phrase in connection
with "bread", "light", &c.
Verse 6
backward . Greek. eis ( App-104 .) ta opiso .
to the ground . Greek chamai. Only here, and John
9:6 .
Verse 7
asked = demanded. Greek. eperotao. A stronger word than erotao ( App-134 .),
which occurs in John
18:19 .
Verse 8
if. App-118 .
Verse 9
That = In order
that . Greek. hina.
saying . Greek. logos. See Mark
9:32 .
fulfilled. See John
17:12 .
Of = Out of. Greek. ek. App-101 .
none = not one (Greek. ouk oudeis), a double negative.
Verse 10
Then Simon , &c. = Simon Peter, therefore. Compare Luke
22:49 .
sword . One of the two of Luke
22:38 .
drew . Greek. helkuo. See John
12:32 .
smote . Greek. paio. Only here, Matthew
26:68 . Mark
14:47 . Luke
22:64 .Revelation
9:5 .
servant = bond-servant. Greek. doulos. See John
13:16 .
In all the four Gospels the definite article is used, the servant. Malchus had
advanced so as to seize the Lord, and thus became the object of Peter's attack.
ear . Greek. otion. Only used in connexion with this incident, and in all four
Gospels, the usual word being ous.
Verse 11
the cup . Compare Matthew
20:22 , Matthew
20:23 ; Matthew
26:3 Matthew
26:9 , Matthew
26:42 .Revelation
14:10 .
My Father . See on John
2:15 .
not = in no wise.
Greek. ou me. App-105 .
Verse 12
captain . Greek. chiliarchos = commander of a thousand. One of the six tribunes
attached to a legion. His presence shows the importance attached by the Romans
to the arrest, the Jews having represented it as a case of dangerous sedition.
took : i.e. surrounded and seized. Compare Acts
26:21 .
Verse 13
to = unto. Greek. pros. App-104 . Annas. He had been deposed in 779 A. u. c.,
the year our Lord's ministry began ( App-179 ), and three others had been
promoted and deposed before Caiaphas was appointed by Valerius Gratus. Our Lord
was taken to Annas first, because his experience in the Law would the better
enable him to formulate a charge against Him.
Verse 14
Caiaphas . See John
11:49-53 .
for = in behalf of. Greek. huper. App-104 .
Verse 15
followed = was following.
another . Greek. altos. App-124 .
known . Greek. gnostos. Compare ginosko. App-132 . That this was John himself is
highly improbable. He always designates himself "the disciple whom Jesus loved"
(John
13:23 ; John
19:26 ; John
21:7 , John
21:20 ).
It is more probable it was some one of influence, as Nicodemus or Joseph of
Arimathtea, both members of the Sanhedrin.
palace = Greek. aide. Originally the court, open to the air, around which the
house was built, then the house itself.
Verse 16
stood = was standing.
at. Greek. pros. App-104 .
her that kept the door = doorkeeper. Greek thuroros. Here and in John
18:17 feminine.
Occurs elsewhere John
10:3 .Mark
13:34 (masculine)
Female porters were not uncommon. Compare Acts
12:13 .
The Septuagint reads in 2
Samuel 4:6 ,
"The porter (feminine) of the house winnowed wheat, and slumbered and slept".
Compare Josephus, Antiq., bk. vii, ch. ii. 1.
Verse 17
not . Greek. me. App-105 .
this Man's = this fellow's. Spoken in contempt. Man's. App-123 .
not . Greek ou. App-105 .
Verse 18
officers . The Chiliarch and Roman soldiers had gone back to their barracks
(Antonia), leaving the Lord in the hands of the Jews.
stood . . . warmed . All these verbs are in the imperfect.
a fire of coals. Greek anthrakia. Only here and John
21:9 .
Verse 19
asked . Greek. erotao. App-134 .
of = concerning. Greek. pen. App-104 .
doctrine. To elicit something to be used against Him.
Verse 20
spake . The texts read "have spoken".
openly . Greek parrhesia. Compare John
7:4 .
world. Greek. kosmos. App-129 .
in. Greek. en. App-104 .
synagogue . See App-120 . Omit "the". It is general, applying to more than one.
temple = temple courts. Greek. hieron. See Matthew
23:16 .
have I said = I said.
nothing . Greek ouden, neutral of oudeis.
Verse 21
have said = said.
behold. Greek. ide. App-133 .
Verse 22
And when He had thus spoken = But He having said these things.
struck . . . with the palm , . &c. = gave a blow. Greek. rapisma. Only here, John
19:3 .Mark
14:65 .
This beginning of indignities may have been with or without a weapon.
Verse 23
have spoken = spoke.
evil = evilly. Greek. kakos, adverb of kakos ( App-128 .) in next clause.
smitest . Greek. dero. Occurs fifteen times. Translated "beat" except here, Luke
22:63 ,
and 2
Corinthians 11:20 .
It has been alleged against the Lord that He did not carry out His own precept
in Matthew
5:39 .
But those words were spoken during the first part of His ministry, when the
kingdom was being proclaimed. See App-119 . This was when the kingdom had been
rejected, and the King was about to be crucified. Compare Luke
22:35-38 .
Verse 24
Now . In the Received text, there is no word for "Now", but most of the critical
texts insert oun, therefore.
had sent = sent. Greek. apostello. App-174 . This shows that this preliminary
inquiry was conducted by Annas. John omits the trial before Caiaphas.
unto . Greek. pros. App-104 .
Verse 25
stood , &c. = was standing, &c., as in John
18:18 .
denied . Greek. arneomai. See note on John
13:38 .
See App-160 .
Verse 26
see . Greek. eidon. App-133 .
Verse 27
Peter , &c. = Again therefore Peter denied.
immediately . Greek. eutheos. See John
13:30 .
the = a.
crew = crowed. The first of the two cock-crowings. See App-160 . The word
is pkoneo, to make a sound with the voice.
Verse 28
Then = Therefore. This follows the decision of the Sanhedrin recorded in Matthew
26:58 ; Matthew
27:2 and
parallel passages. See above, John
18:24 .
from = away from. Greek. ape. App-104 .
unto. Greek. eis. App-104 .
hall of judgment. Greek praitorion. Latin. praetorium, the house of the Praetor.
See Mark
15:16 .
Probably connected with the castle of Antonia, built by Herod the Great and
named after Mark Antony. It was not Herod's palace, as is clear from Luke
23:7 .
Compare same word in Acts
23:35 .Philippians
1:1 , Philippians
1:13 .
it was early : i.e. in the early hours of the Preparation between 11pm and
midnight.
lest , &c. = in order that they might not. Greek. hina me.
defiled . Greek. miaino. Only here, Titus
1:15 , Titus
1:15 .Hebrews
12:15 .Jude
1:8 .
eat the passover. At the close of this Preparation Day, the 14th Nisan, "at
even". See App-156 .
Verse 29
went out . Greek. exerchomai. All the texts add exo, outside.
accusation = charge. Greek kategoria. Compare Eng. "category".
against. Greek. kata. App-104 .
Verse 30
malefactor = evildoer. Greek. kakopoios. Only here and 1
Peter 2:12 ,
1Pe 2:14 ; 1
Peter 3:16 ; 1
Peter 4:15 .
Compare Luke
23:32 .
They expected Pilate to take their word for it, and condemn Him unheard. See Acts
25:16 .
Verse 31
Take ye Him = Take Him yourselves.
judge. Greek. krino. App-122 .
according to . Greek. kata. App-104 .
It is not lawful. For violations of their law they seem to have had the power of
stoning to death. See John
8:59 ; John
10:31 .Acts
7:59 .
But they feared the people, and so had determined to raise the plea of rebellion
against Ceasar and throw the odium of the Lord's death upon Pilate.
not . . . any man . Greek. ouk oudeis. A double negative.
Verse 32
signifying , &c. See John
12:33 .
should die = is about to die.
Verse 33
called . Greek. phoneo. See John
18:27 .
the King , &c. This shows the malicious charge the Jews had made.
Verse 34
of = from. Greek. apo. App-104 .
others . Greek. altos. App-124 .
Verse 35
hast Thou done? didst Thou?
Verse 36
servants . Greek huperetes. Same word as "officer", John
18:3 .
now . Greek. nun, as in John
17:5 .
Verse 37
Art thou a king then? = Is it not then (Greek. oukoun. Occurs only here) that
Thou art a king? or, So then a king Thou art?
To this end = To (Greek. eis. App-104 .) this, i.e. for this purpose.
for this cause . Exactly the same words, eis touto, as in previous clause.
bear witness = testify. Greek. martureo. See on John
1:7 ,
the truth . See on John
14:6 ,
and p. 1511.
My voice . See John
8:47 ; John
10:3 , John
10:4 , John
10:16 , John
10:27 .
Verse 38
What is truth? The question of many a man. Pilate was not "jesting", as Lord
Bacon says. He was doubtless sick of the various philosophies and religions
which contended for acceptance.
no . Greek oudeis. fault. Greek aitia (compare aiteo, App-134 .), a charge,
accusation; hence a ground of charge.
Verse 39
custom . Greek sunetheia. Only here and in 1
Corinthians 11:16 .
at. Greek en. App-104 .
will ye . . . ? = do ye wish . ? Greek. boulomai. App-102 . Only occurrence of
this word in John.
the King of the Jews. It was this taunt that led them to retort by the threat of
Laesa majestatis (high treason) against Pilate himself (John
19:12 ).
Verse 40
cried = cried aloud, shouted. Greek kraugazo. Compare John
19:6 , John
19:15 .Acts
22:23 .
this Man = this fellow. Compare John
7:27 ; John
9:29 .
Barabbas . Aramaic. App-94 .
robber = bandit, highway robber. Greek. Mates. Compare Mark
11:17 ; Mark
14:48 ; Mark
15:27 .
Not kleptes. thief. The two words together in John
10:1 , John
10:8 .
They chose the robber, and the robber has ruled over them to this day.
Chapter 19
Verse 1
Jesus . App-98 .
scourged .
Greek. mastigoo. Not the same word as in Matthew
27:26 . Mark
15:15 ,
which is phragelloo. Compare John
2:15 .
A Florentine Papyrus of A.D. 85 contains the following addressed by a Prefect in
Egypt to one Phibion: "Thou wast worthy of scourging . . . but I deliver thee to
the people. "Deissmann, Light, &c., p. 267.
Verse 2
of = out of. Greek. ek. App-104 .
thorns . The sign of earth's curse (Genesis
3:18 ).
purple . Greek. porphureos. The adjective occurs only here, John
19:5 ,
and Revelation
18:16 .
Verse 3
Hail . See on Matthew
27:29 .
smote Him , &c. = gave Him blows. See John
18:22 .
Verse 4
therefore . All the texts omit.
forth = outside. Greek. exo. See John
18:29 .
Behold . Greek. ide. App-133 .
that = in order that. Greek. hina.
know . Greek. ginosko. App-132 .
no. Greek. oudeis.
fault. See John
18:38 .
in. Greek. en. App-104 . And yet he had scourged Him, illegally, hoping thereby
to satiate the blood-thirst of the Jews.
Verse 5
Then = Therefore.
crown of thorns ; literally the thorny crown. Not the same expression as in John
19:2 .
the purple robe . To the horrible torture of the flagellum had been added the
insults and cruelties of the soldiers. Compare Isaiah
50:6 .
Man . Greek. anthropos. App-123 . Pilate hoped the pitiable spectacle would melt
their hearts. It only whetted their appetite.
Verse 6
chief priests . These would, no doubt, include Caiaphas.
officers . See 18. s. These temple guards are con spicuous for their zeal, due
perhaps to the Lord's interference with the sellers of Matthew
21:12-15 .
saw . Greek. eidon. App-133 .
cried out . See John
18:40 .
Crucify. See App-162 . Omit "Him" in each case.
Take ye Him = Take Him yourselves.
no = not. Greek. ou. App-105 .
Verse 7
by = according to. Greek. kata. App-104 .
our = the.
ought . Greek opheilo. Elsewhere in John only in John
13:14 .
made Himself, &c. This was the charge on which the Sanhedrin condemned Him. See Matthew
26:65 , Matthew
26:66 .
Compare Leviticus
24:16 .
Son of God . App-98 .
Verse 8
saying . Greek. logos. See Mark
9:32 .
the more afraid . A dreadful presentiment was growing in Pilate's mind, due to
what he may have heard of the Lord's miracles, to His bearing throughout the
trial, and to his wife's message.
Verse 9
into . Greek. eis. App-104 .
judgment hall . See John
18:28 .
Whence art thou? This was Pilate's fifth question of
the Lord. See John
18:33 , John
18:35 , John
18:37 , John
18:38 .
It expressed the fear that was growing within him. Pilate may have been a
freethinker (as some infer from John
18:38 ),
but like free-thinkers of all ages, he was not free from superstition. Was this
Man, so different from all others he had ever seen, really a supernatural Being?
Verse 10
not. Greek. ou. App-105 .
knowest . Greek. oida. App-132 .
power = authority. Greek. exousia. App-172 .
Verse 11
no . . . at all. Greek. ouk oudeis. A double negative.
against . Greek. kata. App-104 .
except . Greek. ei me' = if not,
from above . Greek. anothen. See on John
3:3 .
therefore = on account of (Greek. dia. App-104 .John
19:2; John
19:2 )
this.
he that , &c. : i.e. Caiaphas. Judas had delivered Him to the Sanhedrin, the
Sanhedrin to Pilate.
delivered. See on John
19:30 ,
"gave up".
the . Omit "the".
Verse 12
from thenceforth = on (Greek. ek. App-104 .) this.
sought = was seeking.
If. App-118 .
Caesar . Greek. Kaisar. This title was adopted by the Roman emperors after
Julius Caesar. Frequently found in inscriptions. Deissmann, Light, &c., p. 383.
Octavius added the title Augustus (Luke
2:1 )
= Greek. Sebastos (Acts
25:21 , Acts
25:25 ).
Verse 13
When Pilate , &c. = Pilate therefore having heard.
that saying . All the texts read "these words".
in = upon. Greek. epi. App-104 .
judgment seat . Greek. bema: literally a pace, a step, then a platform or raised
place. In this case it was a stone platform with a seat in the open court in
front of the Praetorium. Occurs only here in John.
in. Greek. eis. App-104 .
the Pavement . Greek. lithostrotos = strewn with stone: i.e. of mosaic or
tesselated work.
Gabbatha. Aramaic. App-94 . The meaning of this word is uncertain.
Verse 14
the preparation : i.e. the day before the Passover was eaten "at even" on the
14th Nisan. All four Gospels state that our Lord was entombed on the Preparation
Day (verses: John
19:31 , John
19:42 .Matthew
27:62 .Mark
15:42 .Luke
23:54; Luke
23:54 ).
See App-165 .
the sixth hour : i.e. midnight. The hours in all the Gospels are according to
Hebrew reckoning: i.e. from sunset to sunset. See App-156 . Some have thought
that the events from John
13:1 could
not be crowded into so brief a space, but the Jews were in deadly earnest to get
all finished before the Passover, and in such a case events move quickly.
he saith , &c. In irony here, as in pity (John
19:5 ).
Some have thought that, in John
19:13 ,
"sat" should be "set Him". Justin Martyr says, "They set Him on the
judgment-seat and said, ' Judge us' " (First Apology, xxxv). But out of
forty-eight occurrences of the verb kathiza, only one other (Ephesians
1:20 )
is, without question, used transitively.
Verse 15
Away with. Greek. airo. First occurrence in John
1:29 .
The imperative aron is used in exactly the same way in a Papyrus from
Oxyrhynchus, in a letter from a boy to his father. Deissmann, Light, p. 187.
Shall I . . . ? = Is it your King I am to crucify?
We have , &c. This was their final and deliberate rejection of their King, and
the practical surrender of all their Messianic hopes. Compare 1
Samuel 8:7 .
but. Same as "except" in John
19:11 .
Verse 16
delivered , &c.: i.e. to their will (Luke
23:25 ).
Thus the Lord's execution was in Jewish hands (Acts
2:23 ).
The centurion and his quaternion of soldiers merely carried out the decision of
the chief priests, Pilate having pronounced no sentence, but washed his hands,
literally as well as metaphorically, of the matter.
to be = in order that (Greek. hina) He might be.
Verse 17
cross . Greek. stauros. See App-162 .
skull. Greek. kranion. See Matthew
27:33 .
Golgotha . Aramaic. App-94 .
Verse 18
two other = other two. App-164 .
other . Greek. altos. App-124 .
with. Greek. meta. App-104 .
on either side one. Greek. enteuthen kai enteuthen: literally hither and
thither, i.e. on this side and on that side. This was before the parting of the
garments (John
19:23 ).
See App-164 .
and, &c.: literally and the middle one, Jesus.
Verse 19
And = Moreover.
wrote . John alone mentions that Pilate wrote it himself. See App-163 .
on . Greek. epi. App-104 .
the writing was = it was written.
OF NAZARETH = the Nazarene. See John
18:5 .
Verse 20
for = because . Greek. hoti.
nigh. Probably just outside the north wall, between the Damascus Gate and
Herod's Gate, and near the so-called grotto of Jeremiah, about half a mile from
the Prsetorium. See Conder's Jerusalem, p. 161, &c., and Palestine Exploration
Society's maps.
Verse 21
the chief priests of the Jews . This expression occurs only here. They were no
longer God's priests.
not . Greek. ou. App-105 .
he = that fellow. Greek. ekeinos. Spoken with contempt.
Verse 22
What , &c. Figure of speech Amphibologia. App-6 .
I have written. It therefore stands written for ever. Caiaphas as representative
of the Jews proclaimed the Lord as Saviour for the world, Pilate fastens upon
the Jews the hated name of the Nazarene as their King.
Verse 23
the soldiers . These were probably slaves attached to the legion who were
employed as executioners.
took = received. The garments were their perquisite.
coat. Greek. chiton. A tunic worn next the body, and reaching to the knees.
without seam . Greek. arraphos. Occurs only here. Josephus says one of the high
priest's garments was without seam.
the top = the parts above (Greek. ta anothen). Compare Matthew
27:51 .Mark
15:38 .
throughout = through (Greek. dia. App-104 .John
19:1; John
19:1 )
the whole.
Verse 24
among themselves = to (Greek. pros. App-104 .) one another.
for = concerning. Greek. peri. App-104 .
the scripture , &c. See John
13:18 ; John
17:12 ; John
18:9 , John
18:32 .
The quotation is from Psalms
22:18 .
raiment . Same word as "garments" in John
19:23 .
for = upon. Greek. epi. App-104 .
These things, &c. = The soldiers therefore indeed did these things. The Greek
particle men is ignored both by Authorized Version and by Revised Version It
marks a contrast with what follows.
Verse 25
Now = But.
stood = were standing.
by = beside. Greek. para. App-104 .
Mary . See App-100 . John omits the name of his own mother Salome, who was there
also (Matthew
27:56 ).
Verse 26
When . &c. Read, "Jesus therefore, seeing".
loved . Greek. agapao. App-135 .
Woman . See on John
2:4 .
behold . Gr idou. App-133 .; but the texts read ide. App-133 .
son . Greek. huios. App-108 . Joseph being evidently dead, and her firstborn son
(Matthew
1:25 )
dying, there would be no support for Mary. In view of John
7:3-5 ,
it was a befitting arrangement.
Verse 27
from . Greek. apo. App-104 .
unto his own . Greek. eis ( App-104 .) ta idia. This expression occurs in John
1:11 ; John
16:32 .Acts
21:6 .
A different phrase in John
20:10 .
Verse 28
After . Greek. meta. App-104 .
were now accomplished = have been already finished. Greek. teleo Not the same
word as "fulfilled", which is teleioo = consummated. There is a deep sig
nificance here. He saw the casting of the lots, and knew that all that the
Scripture had foretold of others was finished. There yet remained a prediction
for Him to realize, that of Psalms
69:21 .
See note on Psalms
69:1 .
Verse 29
Now . All the texts omit.
vinegar . See note
Verse 30
had received = received. [on Mat 27:84 .
It is finished . Greek. teleo, as in John
19:28 . Psalms
22:0 ends
with. the word "done". Of the seven sayings from the Cross, Matthew ( Joh 27:46
) and Mark ( Joh 15:34 ) record one (Psalms
22:1 );
Luke three ( Joh 23:34 , Joh 23:43 , Joh 23:46 ); and John three (verses: John
19:26 , John
19:27 , John
19:28 ,
Joh 26:30 ). It is clear from Luke
23:44 that
the promise to the malefactor was before the darkness. The words of Psalms
22:1 were
uttered at thebeginning or during the course of the three hours darkness.
Probably the Lord repeated the whole of Psalms
22:0 ,
which not only sets Him forth as the Sufferer, but also foretells the glory that
is to follow. Perhaps other Scriptures also, as a terrible witness against the
chief priests, who were present (Mark
15:31 .Luke
23:35; Luke
23:35 ),
and must have heard.
bowed . This suggests that till then He had kept His head erect. He now lays
down His life, as He said (John
10:18 ).
gave up . Greek paradidomi. This word occurs fifteen times in John; translated
nine times "betray", of Judas; five times "deliver", of the chief priests and
Pilate.
ghost. Greek pneuma. App-101 . Matthew says, apheke to pneuma, sent forth His
spirit ( Joh 27:50 ); Mark ( Joh 15:37 ) and Luke ( Joh 23:46 )
say, exepneuse, breathed out, i.e. drew His last breath. Compare Genesis
2:7 . Psalms
104:29 , Psalms
104:30 ; Psalms
146:4 .Ecclesiastes
12:7 .
Verse 31
remain . Greek. mend. See p. 1511. Compare Deuteronomy
21:23 .
upon. Greek. epi. App-104 .
on . Greek en. App-104 .
an high day . It was the first day of the Feast, the 15th Nisan. See Leviticus
23:6 , Leviticus
23:7 .
Our Wednesday sunset to Thursday sunset. See App-156 .
besought . Greek erotao. App-134 .
legs . Greek skelos. From the hip downwards. Occurs only in these three verses.
broken. Greek. katagnumi = broken in pieces, shattered. Occurs only in these
verses and in Matthew
12:20 .
taken away . Same word as in John
19:15 .
Verse 32
the first , &c. See App-164 .
crucified with . Greek. sustauroo. Only here, Matthew
27:44 .Mark
15:32 .Romans
6:6 . Galatians
1:2 , Galatians
1:20 .
Verse 33
to . Greek. epi. App-104 .
Verse 34
pierced . Greek. nusso . Occurs only here.
side . Greek. pleura, Only here; John
20:20 , John
20:25 , John
20:27 . Acts
12:7 .
forthwith = immediately. Greek euthus.
blood and water. The question of the physical cause of the Lord's death has been
much discussed; but we need not seek a natural explanation of what John records
as a miraculous sign. The blood and water may have been symbolical of the
sprinkling with blood and cleansing with water of the Old Covenant. See Hebrews
9:12-14 , Hebrews
9:19-22 .
1Jn 5:6 , 1
John 5:8 .
Verse 35
saw . Greek. horao. App-133 .
bare record. Greek. martureo.
record . Greek. marturia. Both these are characteristic words in this Gospel.
See note on John
1:7 ,
and p. 1511.
true = reliable, genuine. See App-175 and p. 1511.
true = true to fact. See App-175 and p. 1511.
believe . App-150 .
Verse 36
A. bone , &c. This has reference to Exodus
12:46 . Numbers
9:12 .
Thus in all things He was the antitype of the Passover lamb.
broken . Greek suntribo. Not the same word as in verses: John
19:31 , John
19:32 .
Compare Psalms
34:20 .
Verse 37
an other . Greek. heteros. App-124 . saith. Note the careful discrimination in
the words used. The former Scripture was fulfilled, i.e. filled full. This is
not fulfilled, but in order to its fulfilment it was necessary that He should be
pierced. See Zechariah
12:10 .
It was fulfilled in the case of those who looked upon Him, but waits for its com
plete fulfilment when the spirit of grace and supplication is poured out on
repentant Israel, look. Greek. opsomai. App-133 .
on . Greek. eis . App-104 .
pierced . Greek. ekkenteo. Only here and Revelation
1:7 =
pierced through. Includes therefore the piercing of the hands and feet. Compare Psalms
22:16 .
Verse 38
this = these things.
of = from. Greek. apo. App-104 .
Arimathsea . Probably Ramah, where Samuel was born. 1
Samuel 1:1 , 1
Samuel 1:19 .
Called in the Septuagint Armathaim.
a disciple . . . but secretly . Matthew calls him "a rich man" ( Joh 27:57 );
Mark, "an honourable counsellor" ( Joh 15:43 ); Luke, "a good man and a just" (
Joh 23:50 ). See on John
18:16 .
for = because of. Greek. dia. App-104 .John
19:2 .
take away . . . took . Greek. airo. Same word as in verses: Joh 15:31 .
gave him leave . Greek. epitrepo. Generally translated "suffer". Matthew
8:21 ,
&c. Compare Acts
21:39 , Acts
21:40 .
Verse 39
also Nicodemus . Read, Nicodemus also.
Nicodemus . See John
3:1 ,
and John
7:50 .
to . Greek. pros. App-104 .
by night. Now he comes openly, as Joseph did,
and brought = bringing.
a mixture . Greek. migma. Occurs only here. Some read heligma = a roll.
myrrh . Greek. smurna. Only here and in Matthew
2:11 ,
aloes . a fragrant aromatic wood. Occurs only here in N.T. Referred to four
times in O.T.
pound. Greek. litra. See John
12:3 and
App-51 .
Verse 40
wound . Greek. deo. Generally translated "bind". See John
11:44 ; John
18:12 , John
18:24 .
The other evangelists use a different word.
linen clothes = linen cloths or bandages. The rolls' used for swathing the
bodies of the rich (Isaiah
53:9 ).
The Rabbis say criminals were wrapped in old rags.
bury = entomb. Greek. entaphiazo. Only here and Matthew
26:12 .
The noun entaphiasmos occurs in John
12:7 and Mark
14:8 .
Verse 41
garden . Greek. kepos. See John
18:1 .
new. Greek. kainos. See on Matthew
9:17 .
sepulchre = tomb. Greek. mnemeion. Before this in John translated "grave", John
5:28 ; John
11:17 , John
11:31 , John
11:38 ; John
12:17 .
wherein = in (Greek. en. App-104 .) which.
never man yet = not yet any one. Greek. oudepo oudeis.
Verse 42
There laid they Jesus . Here the body (John
19:38 )
is called "Jesus". Compare John
20:2 .
because of = on account of. Greek. dia. App-104 .John
19:2 .
Chapter 20
Verse 1
The first day of the week = On the first (day) of the Sabbaths (plural)
Greek. Te mia ton sabbaton. The word "day" is rightly supplied, as mia
is feminine, and so must agree with a feminine noun understood, while sabbaton
is neuter. Luke
24:1 has
the same. Matthew reads, "towards dawn on the first (day) of the Sabbaths", and
Mark (John
16:2 ),
"very early on the first (day) of the Sabbaths". The expression is not a
Hebraism, and "Sabbaths" should not be rendered "week", as in Authorized Version
and Revised Version. A reference to Lev 28:15-17 shows that this "first day" is
the first of the days for reckoning the seven Sabbaths to Pentecost. On this
day, therefore, the Lord became the firstfruits (verses: John
20:10 , John
20:11 )
of God's resurrection harvest (1
Corinthians 15:23 ).
Mary . See App-100 .
early : i.e. about the ninth or tenth hour (3 to 4am.) See App-165 .
unto . Greek. eis. App-104 .
sepulchre . See John
19:41 .
taken away = having been taken away. Greek. airo. See John
19:15 ,
from . Greek. ek. App-104 .
Verse 2
Then = Therefore.
to . Greek. pros. App-104 .
other . Greek. altos. App-124 .
Jesus . App-98 .
loved = used to love (imperf.) Greek. phileo. App-135 .
unto = to.
have taken = took.
the Lord . Greek. kurios. App-98 .
out of . Greek. ek. App-104 .
know . Greek. oida. App-132 .
not . Greek. ou . App-105 .
have laid = laid. Same word as in John
11:34 .
Implying care and reverence, and so suggesting that Joseph and Nicodemus had
removed Him.
Verse 3
comes = were coming.
to = unto. Greek. eis. App-104 .
Verse 4
ran = were running,
did outrun = ran ahead, more quickly than. This affords no ground for the
assumption by so many commentators, even Alford, that John was younger than
Peter.
Verse 5
stooping down. Greek. parakupto. The word implies bending down to see more
clearly. Compare the other occurance: John
20:11 .Luke
24:12 .
Jam 1:25 . 1
Peter 1:12 .
saw . Greek. blepo. App-133 .
linen clothes . See John
19:40 .
yet went he = however he went.
Verse 6
into . Greek. eis. App-104 .
seeth = intently beholdeth. Greek. theoreo. App-133 .,
lie = lying.
Verse 7
napkin. See John
11:44 .
about = upon. Greek. epi. App-104 .
with . Greek. meta. App-104 .
wrapped together = rolled, or coiled round and round. Greek. entuliseo. Used
elsewhere, only in Matthew
27:59 . Luke
23:53 ,
of the linen cloth. Here it implies that the cloth had been folded round the
head as a turban is folded, and that it lay still in the form of a turban. The
linen clothes also lay exactly as they were when swathed round the body. The
Lord had passed out of them, not needing, as Lazarus (John
11:44 ),
to be loosed. It was this sight that convinced John (John
20:8 ).
in = into. Greek. eis. App-104 .
a place by itself = one place apart.
Verse 8
also, &c. = that other disciple also. which who.
saw . Greek. eidon. App-133 .
believed ( App-150 .): i, e. believed that He was risen. All that He had said
about rising again the third day had fallen upon dull ears. The chief priests
had taken note of His words (Matthew
27:63 ),
but the disciples had not.
Verse 9
as yet . . . not = not yet. Greek. oudepo, as in John
19:41 .
the scripture . Compare Psalms
16:10 , Psalms
16:11 ,
&c.
must . Compare John
3:14 ; John
12:34 ,
rise again. Greek. anistemi. App-178 .
from the dead. Greek. ek nekron. App-139 .
Verse 10
unto . Greek. pros. App-104 .
their own home = their lodging. Not the same words as in John
19:27 .
Galilean fishermen, constantly moving about with their Rabbi since the Feast of
Tabernacles, six months before, could have had no settled home, as we understand
it, in Jerusalem. They had not been there since their Master left it (See John
10:40 ),
till the last few days.
Verse 11
at. Greek. pros. App-104 .
weeping. Greek. klaio. See on John
11:33 .
and = therefore.
Verse 12
two angels . Probably Michael and Gabriel. Compare Daniel
9:21 ; Daniel
10:21 ; Daniel
12:1 .Luke
1:19 , Luke
1:26 .
The supreme importance of the Lord's resurrection in the Divine counsels
demanded the presence of the highest angels.
in . Greek. en. App-104 .
sitting : i.e. at either end of the rock-cut ledge whereon the Lord had been
laid (as the cherubim at either end of the mercy-seat, Exodus
25:19 ).
They sit in the empty tomb who stand in the presence of God (Luke
1:19 . Revelation
8:2 ).
at. Greek. pros. App-104 .
Verse 13
Woman . See on John
2:4 .
have taken = took. Lord. App-98 . A.
have laid = laid.
Verse 14
when, &a. = having said these things.
turned . . . back : i.e. turned half round.
back. Greek. eis ( App-104 .) ta opiso.
Verse 15
gardener . Greek. kepouros. Occurs only here. Sir. Greek. kurios. App-98 . B. b.
if. App-118 .
have borne = didst bear.
hast laid = didst lay.
Verse 16
Rabboni. App-98 . Most of the texts add, before Rabboni, "in Hebrew".
Master . Greek. didaskalos. App-98 . John
20:1 .
Compare John
13:13 .
Verse 17
Touch Me not = Do not be holding Me. Greek. hapto. Only here in John; elsewhere,
thirty-nine times. See Matthew
8:3 , Matthew
8:18 ; Matthew
9:20 , Matthew
9:21 , Matthew
9:29 .
not . Greek me. App-105 .
for . This gives the reason for the prohibition. He afterwards allowed the women
to hold Him by the feet (Matthew
28:9 ).
On this day, the morrow after the Sabbath, the high priest would be waving the
sheaf of the firstfruits before the Lord (Leviticus
23:10 , Leviticus
23:11 );
while He, the firstfruits from the dead (1
Corinthians 15:23 ),
would be ful filling the type by presenting Himself before the Father.
not yet . Greek. oupo ; compound of ou. App-105 .
My Father . See on John
2:16 .
My brethren . Compare Matthew
12:50 ; Matthew
28:1 Matthew
28:0 . Hebrews
2:11 .
ascend = am ascending.
My . . . your . This marks the essential difference in His and their
relationship with the Father. But because God is the God and Father of our Lord
(Ephesians
1:3 )
He is therefore our God and Father too.
God. Greek. Theos. App-98 .
Verse 18
came = cometh.
and told = telling. Greek. apangello. See John
4:51 .Matthew
2:8 .
Compare App-121 .:6.
seen . Greek. horao. App-133 .
Verse 19
where . Probably the upper room. See Mark
14:15 .Luke
22:12 .Acts
1:13 .
assembled . All the texts omit.
for = on account of. Greek. dia. App-104 .John
20:2 .
Peace. Compare John
14:27 ; John
16:33 .
Verse 20
hands . . . side . Luke says hands and feet. All three were pierced. See on John
19:37 .
side . See John
19:34 .
were . . . glad = rejoiced.
Verse 21
My Father = The Father. See John
1:14 .
sent. Greek. apostello. App-174 .
even so = I also.
send. Greek. pempo. App-174 . Note the distinction. The Father sent the Son
alone, but the Son sends His disciples with an "escort" or guard, i.e. the Holy
Spirit. This is to emphasize the fact that the Lord remains (by the Spirit) with
those whom He sends.
Verse 22
breathed on . Greek. emphusao. Only here in N.T., but used in the Septuagint in Genesis
2:7 for
the Hebrew word naphah, to breathe, or blow with force. The same Lord who, as
Jehovah Elohim, breathed into Adam's nostrils the breath of life so that he
became a living soul, here breathes upon the apostles that they may receive
Divine power. Satan tries to parody the Lord's words and works. In the "Great"
Magical Papyrus of about the third century A.D. occurs the following in a spell
for driving out a demon: "When thou adjurest, blow (phusa), sending the breath
from above [to the feet], and from the feet to the face". Deissmann, Fresh
Light, p. 260.
the Holy Ghost. Greek. pneuma hagion (no art.): i.e. power from on high. See
App-101 . The Firstfruits of the resurrection here bestows the firstfruits of
the Spirit, not only on the apostles, but on "them that were with them" (Luke
24:33 ,
and compare Acts
1:14 ; Acts
2:1 ).
Verse 23
sins . App-128 .
remit. Greek. aphiemi. Always translated elsewhere "forgive", when sins or debts
are referred to. This authority bestowed upon the apostles and others continued
in force with other "gifts" till Acts
28:0 ,
which records the final rejection of the Kingdom. To suppose that the "Church"
of Ephesians
1:0 has
any share in them is not rightly to divide the Word of Truth, but to introduce
perplexity and confusion. See Mark
16:17 and
App-167 .
Verse 24
Thomas . The third mention of him in John. See John
11:16 ; John
14:5 .
of = out of. Greek ek. App-104 .
Verse 25
Except = If . . . not. Greek ean me. App-118 and App-105
print . Greek. tupos, type. Elsewhere translated figure, fashion, example, &c.
put. Greek ballo, generally translated "cast". See John
15:6 ; John
19:24 .
thrust . Greek. ballo, as above.
not = by no means. Greek. ou me. App-105 .
Verse 26
after eight days : i.e. a week later, on the day following the second Sabbath of
the seven in the reckoning to Pentecost.
after . Greek meta. App-104 .
the doors being shut . This shows that the Lord had now the spiritual body, soma
pneumatikon, of 1
Corinthians 15:44 .
Verse 27
Reach hither = Bring here.
behold . Greek. ide. App-133 .
be = become.
faithless . Greek. apistos = unbelieving.
believing . App-150 .
Verse 28
My Lord and my God . First testimony to the Deity of the risen Lord. Possibly
Thomas was using the words of Psalms
86:15 ,
which in the Septuagint read Kurie ho Theos, and claiming forgiveness for his
unbelief on the ground of Exodus
34:6 ,
to which this verse of the Psalm refers.
Verse 29
Thomas. All the texts omit.
that, &c. = who saw not and believed. See John
4:48 .
Mat 16:1 . 1
Corinthians 1:22 .
Those who crave for miracles and signs to-day will have them, but they will be
Satan's miracles.
Verse 30
And many , &c. Therefore many and other ( App-124 .)
signs. See p. 1511 and App-176 . These were always in relation to and in proof
of His Messiahship.
in the presence of = in the sight of. Greek enopion.
which are not written : Here was the opportunity for the writers of the
Apocryphal Gospels, &c., of which they were not slow to avail themselves.
Verse 31
these . Emphatic.
are written = have been (and therefore stand) written.
that = in order that. Greek. hina.
might = may.
believe . App-150 .
Christ . App-98 .
Son of God . App-98 .
life. App-170 .
through = in. Greek en. App-104 .
name. Compare John
1:12 .Acts
3:6 ; Acts
3:4 .
] 0, 12; Joh 10:43 . 1
Corinthians 6:11 . 1
John 5:13 .
Chapter 21
Verse 1
After these things. A note of time frequent in John. See John
3:22 ; John
5:1 , John
5:14 ; John
6:1 ; John
7:1 ; John
13:7 ; John
19:38 .
After . Greek. meta. App-104 .
Jesus. App-98 .
shewed = manifested. Greek. phaneroo. App-106 . v; not merely presented Himself,
but revealed His power and glory. See John
2:11 .
Not the same word as John
14:21 , John
14:22 ,
which is empitanizo. App-106 .
at = upon. Greek. epi. App-104 .
on this wise = thus.
Verse 2
of = from. Greek. apo. App-104 .
other . Greek allos. App-124 .
of = out of. Greek. ek. App-104 .
Verse 3
unto = to.
I go a fishing = I go forth to fish.
with. Greek. sun. App-104 .
into . Greek eis. App-104 .
a = the; probably that of Matthew
4:21 ,
belonging to Zebedee and his sons.
immediately . All the texts omit.
that night = in (Greek. en. App-104 .) that night. caught. Greek. piazo. Used in
the Gospels by John only, and always, except here and John
21:10 ,
of "taking" the Lord (John
7:30 , John
7:32 , John
7:44 ; John
8:20 ; John
10:39 ; John
11:57 ).
nothing. Greek. oudeis, compound of ou. App-105 .
Verse 4
now = already.
on . Greek. eis. App-104 .
knew . Greek. oida. App-132 .
not . Greek. ou. App-105 .
Verse 5
Then = Therefore.
Children . Greek. paidion. App-108 .
meat. Greek. prosphagion. Something to eat with (your bread), a relish. Occurs
only here.
No . Greek. ou. App-105 .
Verse 6
Cast . Greek. ballo, as in John
20:25 , John
20:27 .
net. A bag or purse net. Greek. diktuon, as in Matthew
4:20 . Mark
1:18 . Luke
5:2 .
For other words for "net", see Matthew
4:18 ; Matthew
13:47 .
now they were not = no longer (Greek. ouketi) were they.
draw . Greek. helkuo. See on John
12:32 .
for = from. Greek. apo, App-104 . This was the eighth sign. See App-176 .
Verse 7
loved. Greek. agapao. App-135 .
the Lord. App-98 .
Now when = Therefore.
heard = having heard.
girt . Greek. diazonnumi. Only here and John
13:4 , John
13:5 .
his fisher's coat = the upper garment. Greek. ependutes. Only here in N.T. Used
in the Septuagint for the Hebrew meil, robe, in 1
Samuel 18:4 . 2
Samuel 13:18 .
naked. Greek gumnos. This means he had only his tunic or undergarment on.
Compare Mark
14:51 .Acts
19:16 .
Verse 8
a little ship = the boat. Greek. ploiarion, dim. of ploion, John
21:3 ; John
21:6 .
Elsewhere in John
6:22 , John
6:23 "boat", Mark
3:9 ; Mark
4:36 .
from . Greek. apo. App-104 .
land = the land. Greek. ge. App-129 .
two , &c. = about (Greek. apo. App-104 .) two, &c.: i.e. one hundred yards. See
App-51 .
dragging . Greek suro. Only here, Acts
8:3 ; Acts
14:19 ; Acts
17:6 . Revelation
12:4 .
Not the same word as in John
21:6 .
the net with fishes = the net of fishes.
Verse 9
were come = went forth,
to = unto. Greek. eis. App-104 .
saw = see. Greek. blepo. App-133 .
fire of coals . Greek. anthrakia. Only here and John
18:18 .
fish . Greek. opsarion, dim. of opson, cooked meat, eaten as a relish. in John
6:9 , John
6:11 ,
the only other passage where it occurs, it is in the plural as in John
21:10 below.
Here it probably means a little fish,
bread = a loaf. One little fish and one loaf to feed eight persons. A beautiful
variant of, and supplement to, the widow's handful of meal and cruse of oil (1
Kings 17:0 ).
It was a type of the food He would supply them with, in the strength of which
they would go "many days".
Verse 10
the fish . Here the word is opsarion in the plural. But they were great fishes (John
21:11 ).
So it must be used in a general sense.
Verse 11
went up = went back.
to . Greek. epi. App-104 ., but all the texts read eis.
Verse 12
dine . Greek. aristao. Only here, John
21:15 ,
and Luke
11:37 .
The ariston was the morning meal, as contrasted with the afternoon meal, which
was called deipnon, translated "supper". Compare Matthew
22:4 .Luke
11:38 ; Luke
11:14 , Luke
11:12 .
none = no one. Greek. oudeis.
durst = ventured to. Contrast their freedom in questioning Him before. It marks
the change in their relationship wrought by the resurrection,
ask = inquire. Only here and Matthew
2:8 ; Matthew
10:11 .
Verse 13
then . All the texts omit.
bread = the loaf.
fish = the fish of John
21:9 .
Verse 14
now = already.
His = the.
risen . Greek. egeiro. App-178 .
from the dead. Greek. ek nekron. See App-139 .
Verse 15
So = Therefore.
Simon . Peter was always addressed by the Lord as Simon except in Luke
22:34 .
See App-147 .
more than these : i.e. than these other disciples do. Referring to his words in Matthew
26:33 , Matthew
26:35 .
love . Greek phileo. App-135 . Note the different words used in these verses.
The Lord uses agapao twice and phileo once, Peter always phileo.
Feed : i.e. provide pasture for. Greek. bosko. Save in this passage, always of
swine.
lambs . Greek. arnion, a diminutive. Only here and in the Revelation, where it
occurs twenty-nine times, always of the Lord, except John
13:11 .
The other word for "lamb", amnos, only in John
1:29 , John
1:36 . Acts
8:32 . 1
Peter 1:19 .
Verse 16
the = a.
Feed = Shepherd. Greek poimaino. Occurs eleven times, translated "rule "in Matthew
2:6 . Revelation
2:27 ; Revelation
12:5 ; Revelation
19:15 .
Compare poimen, John
10:2 , John
10:11 , John
10:12 , John
10:14 , John
10:16 (Shepherd); Ephesians
4:11 (pastors).
sheep . Greek probaton.
Verse 17
grieved . Greek. lupeo . Elsewhere in John
16:20 .
Compare 1
Peter 1:6 .
The noun lupe occurs in John
16:6 , John
16:20 , John
16:21 , John
16:22 .
Compare 1
Peter 2:19 .
knowest. Greek ginosko. App-132 .
Verse 18
Verily, verily . Twenty-fifth and last occurance of this double Amen ( App-10 ).
See on John
1:51 and
p. 1511.
young . Greek. neoteros, younger. The positive neos applied to any one up to
thirty. This and John
20:4 gave
rise to the tradition that Peter was a middle-aged man. girdedst.
Greek. zonnumi. Only here.
wouldest . Greek. thelo. App-102 .
carry = lead. Greek. phero. Compare Mark
9:17 . Luke
15:23 .Acts
14:13 .
Verse 19
what = what kind of.
glorify. Greek. doxazo. See p. 1511.
God . App-98 .
when He had = having.
Follow . Greek. akoloutheo. Used of soldiers, servants, and pupils. First
occurance in John
1:37 .
Verse 20
Then . All the texts omit.
turning about = having turned round.
also leaned = leaned also.
on . Greek. epi. App-104 .
at . Greek. en. App-104 .
which = who. betrayeth. See on John
19:30 ,
"gave up".
Verse 21
seeing . Greek. eidon. App-133 .
what , &c.: literally ' this one, what?
Verse 22
If. App-118 .
tarry. Greek meno, translated abide, remain, &c. See book comments for John.
what, &c. Peter's curiosity rebuked. Compare Matthew
17:4 .
to = with reference to. Greek. pros. App-104 .
Verse 23
saying . Greek. logos. See on Mark
9:32 .
among = unto. Greek eis. App-104 .
that . Greek. ekeinos.
should not die = is not dying: i.e. is not going to die.
Verse 24
testifieth = beareth witness. Greek. martureo. See See book comments for John,
note 4.
of = concerning. Greek. peri. App-104 .
testimony . Greek. marturia. Compare John
19:35 ,
and see book comments for John.
true. Greek alethes. App-175 .
Verse 25
also many , &c. = many other things also. See John
20:30 .
every one = one by one. Greek. kath' ( App-104 ) en.
I suppose = I think. Greek. oimai, contr. for oiomai, which occurs in Philippians
1:1 , Philippians
1:16 . James
1:7 .
even . . . not. Greek. oude, compound of ou . App-105 .
world . Greek. kosmos. App-129 .
contain . Greek. choreo. Elsewhere in John: John
2:6 ; John
8:37 (hath
no place). Compare Matthew
19:12 .
the books, &c. = the written books. Figure of speech Hyperbole. App-6 . Amen.
All the texts omit. In that case, only the double "verily" found in John. This
chapter is a supplement, of the highest value, to the Gospel formally concluded
in John
20:31 .
The use of the first person singular in John
21:25 ,
contrasted with the Evangelist's modest self-effacement elsewhere, has led some
to doubt the Johannine authorship of this chapter. But the evidence of the MSS.
and Versions, and the attestation clause at John
21:24 is
so closely allied to that in John
19:35 as
to leave little room for doubt. Note further, the use of many characteristic
words (see p. 1511), the expression noted in John
21:1 ,
the double "verily" (John
21:18 ),
and, above all, the eight signs with their wonderful structure and
correspondence (see App-176 ).