Christian Churches of God
No. F041
Komentaryo sa Marcos: Panimula at Bahagi 1
(Edition 1.0 20220526-20220526)
Komentaryo sa Kabanata 1-4.
Christian Churches of God
PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA
E-mail: secretary@ccg.org
(Copyright © 2022 Wade Cox)
(Tr. 2022)
This paper may be freely copied and distributed provided it is copied in total with no alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright notice must be included. No charge may be levied on recipients of distributed copies. Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews without breaching copyright.
This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org
Komentaryo sa Marcos: Panimula at Bahagi 1
Komentaryo sa Ebanghelyo Ayon kay Marcos
Ang Marcos ngayon ay malawak na kinikilala bilang pinakaunang ebanghelyo. Ang mga sinaunang tradisyon tungkol sa pagsulat ni Marcos sa Roma sa impluwensya ni Pedro ay itinuturing ganap na hindi totoo at ibinigay upang itatag ang presensya ni Pedro sa Roma at pawalang-bisa ang sariling pahayag ni Pedro tungkol sa kanilang presensya sa Babylon na noon ay sa Parthia. Ang paninindigan ay nakasalalay sa katotohanan na si Pedro ay sumulat na tumutukoy sa Babilonya sa 1Pedro 5:13 at pagkatapos ay binanggit din si Marcos pati na rin sa pang-unawa na ito ay tumutukoy sa kanyang asawa. Sinabi ng mga kulto ng Araw na ito ay tumutukoy sa Roma kaysa sa lungsod ng Babylon na siyang sentro ng Euphrates basin. Ang ministeryo ni Pedro ay nasa Parthia sa Nawawalang Tribo ng Israel at kumikilos mula sa Antioquia at Babylon hanggang sa lugar sa Black Sea at Scythia kasama ang kanyang kapatid na si Andres at sa Thrace (tingnan sa Pagtatatag ng Iglesia sa ilalim ng Pitumpu (No. 122D)) kaya't si (Juan) Marcos ay maaaring nakipag-ugnayan at nagtatrabaho sa kanya doon sa Parthia gaya ng sinabi ni Pedro, na tinatawag siyang kanyang anak (1 Ped. 5:13), at gaya ng ipinapakita ng mga kasaysayan. Si Pedro at Marcos ay wala sa Roma. Na syang gawa-gawa lamang sa bandang-huli. Isinulat ni Mateo ang kanyang ebanghelyo sa Jerusalem, sa Hebreo, at dinala ito sa Parthia, kung saan namatay siya sa Hierees. Dinala ni Bartolome ang ebanghelyo ni Mateo, mula sa Parthia, hanggang sa Bactria, patungo sa India, at kalaunan ay ipinako siya sa krus sa Greater Armenia. Si Marcos ay naging Obispo ng Alexandria. Malamang na isinulat niya ang kanyang ebanghelyo nang napakabilis matapos siyang ipanumbalik ni Pedro, sa Parthia sa Babylon, kung saan sinabi ni Pedro na siya ay naroon. O maaaring natapos na niya ang balangkas ng sulat sa Alexandria sa kanyang pagdating doon ngunit malabong mangyari iyon. Malamang na isinulat nila ni Lucas ang kanilang mga ebanghelyo tungkol sa pagpapanumbalik upang maibalik ang kanilang mabuting katayuan sa mga kapatid, at sa ilalim ng patnubay ng Banal na Espiritu (No. 117). Pansinin din na ang Alexandria at Babylon ay may malalaking pamayanang Hudio; Babylon mula sa pagkabihag 586 BCE hanggang sa hindi bababa sa Ikaapat na Siglo CE pasulong, at Alexandria mula sa Ikatlong Siglo BCE, kasama ang Templo sa Elephantine mula noong Ikalimang siglo BCE, at ang Templo sa Heliopolis ay itinatag noong 160 BCE sa ilalim ni Onias IV sa ilalim ng hula sa Isaias 19:19. Ito ay tiyak na ang Marcos, Mateo at Lucas ay naisinulat nang mabuti bago ang pagbagsak ng Templo, at ang Mateo sa Hebreo, bilang saksi kay Judah, Levi at Benjamin, at gayundin ang ebanghelyo ni Lucas bago ang kanyang pagkamartir. Si Lucas ay pinanumbalik ni Paul, at siya, tulad ni Marcos, ay kinasihan ng Diyos gaya ng sinabi niya sa kanyang teksto (tingnan sa Bullinger’s note re 1:3). Malabong mangyari na ang anumang ebanghelyo ay isinulat pagkatapos ng 70 CE. Walang gagawin ang Diyos maliban sa balaan Niya ang mga tao sa pamamagitan ng Kanyang mga tagapaglingkod na mga propeta (Amos 3:7). Binalaan ni Mateo ang Jerusalem at binalaan ni Marcos ang mga Hudyo sa Alexandria at ang Templo sa Heliopolis marahil sa loob ng unang sampung taon ng kamatayan ni Cristo. Inilabas ni Lucas ang kanya mula sa Levant sa mga Hudyo doon pagkatapos siyang ibalik ni Pablo at bago ang Mga Gawa.
Africa at ang Levant
14. Marcos ang ebanghelista, obispo ng Alexandria.
15. Lucas ang ebanghelista.
Ang dalawang ito ay kabilang sa pitumpung alagad na nagkalat153 dahil sa di pagkaunawa ng salita na sinalita ni Cristo, "Maliban na ang isang tao ay kumain ng aking laman, at uminom ng aking dugo, siya ay hindi karapat-dapat sa akin."154 Ngunit ang isa ay hinikayat na bumalik sa Panginoon sa pagiging instrumento ni Pedro, at ang isa sa pamamagitan ni Pablo, sila ay pinarangalan na maipangaral ang Ebanghelyong155 iyon dahil dito rin sila nagdusa ng pagkamartir, ang isa ay sinunog, at ang isa ay ipinako sa isang puno ng olibo. (cf. 122D)
Ang istraktura ng mga Sinoptikong Ebanghelyo
Tungkol kay Marcos: Ang paksa ng higit sa 90% ng mga talata ni Marcos ay nasa Mateo, ang nilalaman ng higit sa 50% ay nasa Lucas. Kung saan ang parehong bagay ay nakapaloob sa lahat ng tatlong sinoptikong ebanghelyo ay karaniwang higit sa kalahati ng aktwal na mga salita ni Marcos ay matatagpuan pareho kay Mateo, o sa mga teksto ni Lucas, o sa isa sa mga ito. Bagama't madalas na nagkakasundo o nagsasama-sama ang mga salita sa pagitan nina Mateo at Lucas at Marcos o sa pagitan ng isa sa kanila ni Marcos, bihirang mangyari na magkasundo silang dalawa laban kay Marcos maliban sa mga bihirang pagkakataon. Ang pagkakasunud-sunod kung saan ang materyal ay nakaayos sa Marcos ay karaniwang sinusundan ng Mateo at Lucas. Kung saan ang alinman sa kanila ay naiiba kay Marcos ang isa ay karaniwang sumasang-ayon sa kanya. Kung saan ang Mateo at o Lucas at Marcos ay naiiba sa wika, ang wika ng mga iyon ay kadalasang mas gramatika at istilong mas makinis at mas tama kaysa kay Marcos. Sa ibang mga pagkakataon, ang isang bagay na maaaring maguluhan o makasakit sa Marcos ay wala alinman sa Mateo o Lucas (e.g. cf. Marcos 4:38b kasama ang Mateo 8:25; Lucas 8:24 at Marcos 6:5 kasama ang Mateo 13:58, Marcos 10:17-18 kasama ang Mateo 19:16-17). Ang Griyegong teksto ng Mateo ay isang salin mula sa Hebreo. Si Marcos ay simple at direkta at ito ang inaasahan natin sa simpleng pananalita ng panahon. Matapat na ginamit ni Marcos ang unang pagtukoy kay Cristo bilang guro (rabbi) samantalang ang iba ay kadalasang gumagamit ng terminolohiya pagkatapos ng Pagkabuhay na Mag-uli bilang Panginoon. Marami pang sasabihin si Bullinger tungkol sa bagay na ito sa ibaba. Mayroong mas malawak na pagsusuri ng istraktura si G. E. B. Cranfield Mark Gospel of, Interpreter’s Dictionary of the Bible pp. 267-277).
Marcos
ni E.W. Bullinger
[Ang mga komentaryo ni Bullinger ay matapat na napanatili sa Companion Bible at naka-link sa KJV. Para sa mga gumagamit ng KJV mahalaga na ang Companion Bible ay ginagamit upang ihiwalay ang pagkakamali. Ed ]
THE GOSPEL ACCORDING TO MARK
THE STRUCTURE OF THE BOOK AS A WHOLE.
"BEHOLD MY SERVANT" (Isaiah 42:1).
Mark 1:1-8. THE FORERUNNER.
Mark 1:9-11. THE BAPTISM: WITH WATER.
Mark 1:12-13. THE TEMPTATION: IN THE WILDERNESS.
Mark 1:14-20. THE KINGDOM
Mark 1:21 - Mark 8:30. THE KING
Mark 8:31 - Mark 10:52. THE KING
Mark 11:1 - Mark 14:25. THE KINGDOM
Mark 14:26-42. THE AGONY: IN THE GARDEN.
Mark 14:43 - Mark 16:14. THE BAPTISM: OF SUFFERING (DEATH, BURIAL, AND RESURRECTION).
Mark 16:15-20. THE SUCCESSORS.
For the New Testament and the order of the Books, see Appdx-95.
For the Inter-relation of the Four Gospels, see the Structure on p. 1304.
For the Diversity of the Four Gospels, see Appdx-96.
For the Unity of the Four Gospels, see Appdx-97.
For the Fourfold Ministry of the Lord, see Appdx-119.
For words used only in Mark, see some 70 recorded in the notes.
MARK is a Roman (Latin) surname. His Hebrew forename was John (Acts 12:12). He was a cousin of Barnabas (Colossians 4:10). His mother’s name was "Mary" (Acts 12:12; see Appdx-100). What may be gathered of his history can be learnt only by the Scripture references to him (cp. Acts 4:36; Acts 12:12; Acts 13:5; Acts 13:13; Acts 15:37-39; Colossians 4:10; 2 Timothy 4:11; Philem v. 24; 1Pet. 5:13.)
Mark was not the young man mentioned in ch. Mark 14:51, Mark 14:52 . See the notes there. His Gospel was not derived, as alleged, from any human sources; such assertions are at the best only conjectures. It was given to him, as Luke’s Gospel was given to him, "from above" (Luke 1:3). This precludes all theories about "copying" and human "inditing" and "transcribing". There are other reasons for the omission and inclusion of certain events, which depend on, and are to be gathered from, the Divine perfections of the Word of God. Such omissions and inclusions are to be explained by the special presentation of the Lord as Jehovah’s Servant and not by the conflicting and uncertain speculations as to the "sources" of this Gospel.
To this special presentation of the Lord, in Mark, is due the fact that while He is addressed as "Lord" in the other three Gospels 73 times; by His disciples 37 times, and by others 36 times (5 of which are rendered "Sir"); He is addressed as such in the Gospel of Mark, only twice; once by the Woman (a Greek or Gentile), Mark 7:28 , where it should be rendered "Sir"; and Mark 9:24, where "Lord" is omitted by all critical texts (see Appdx-94 . VI) as well as by the ancient Syriac version (see Appdx-94, p. 136, note 3). Moreover, He is spoken of as such by the Holy Spirit through the Evangelist only twice (Mark 16:19 , Mark 16:20), but that was after His ascension into heaven. To this presentation of the Lord in this Gospel as Jehovah’s servant, are due also the minute references to His activities, not only to what He said, but how He said it; what He did, and how He did it. These are not due to any "peculiarity" of the human writer, but to the Divine supplements of the Holy Spirit. Hence we are told:---
How the disciples were sent forth "two and two" (Mark 6:7);
How the centurion "stood by, over against" the Lord (Mark 15:39);
How the people were made to sit "in ranks" (Mark 6:40);
How the Lord went to pray (Mark 1:35);
How He withdrew "to the sea" (Mark 3:7); and how He "sat in the boat, on the sea" (Mark 4:1);
How He was in the stern, asleep "on a pillow" (Mark 4:38); how He sat (Mark 12:41; Mark 13:3).
We are told also of the fear, astonishment, and sore amazement of the disciples (Mark 4:41 ; Mark 6:51 ; Mark 10:24 , Mark 10:26 ); and of the effect of the Lord's words and works on the People (Mark 2:2; Mark 3:10; Mark 3:20; Mark 4:1; Mark 5:21; Mark 5:31; Mark 6:31; Mark 6:33; Mark 8:1). The activities and movements of "Jehovah's Servant" are always prominent, from the very "beginning"; which without any preface, introduces the public ministry of the Lord, setting forth on the one hand the very height of His Divine power (Mark 1:27 , Mark 1:31; Mark 2:12; Mark 3:10; Mark 5:29; Mark 6:56; Mark 7:37); and on the other the depth of His feelings as man-His fatigue, &c. (Mark 4:38; Mark 11:12 ; Mark 14:36 ); His sympathies and compassion (Mark 6:34 ; Mark 8:2); His love (Mark 10:21); His composure (Mark 4:38-40; Mark 15:5); His seeking solitude (Mark 1:35; Mark 6:30-32); His wonder (Mark 6:6); His grief (Mark 3:5); His sighing (Mark 7:34; Mark 8:12); His anger and displeasure (Mark 3:5; Mark 10:14). See note on "immediately" (Mark 1:12).
The four Gospels are treated in The Companion Bible not as four culprits brought up on a charge of fraud, but as four witnesses whose testimony is to be received.
***********
Marcos Kabanata 1 (TLAB)
Kabanata 1
1Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios. 2Ayon sa pagkasulat kay Isaias na propeta, Narito, sinusugo ko ang aking sugo sa unahan ng iyong mukha, Na maghahanda ng iyong daan; 3Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon, Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas; 4Dumating si Juan, na nagbabautismo sa ilang at ipinangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan. 5At nilalabas siya ng buong lupain ng Judea, at nilang lahat na mga taga Jerusalem; at sila'y binabautismuhan niya sa ilog ng Jordan, na nangagpapahayag ng kanilang mga kasalanan. 6At si Juan ay nananamit ng balahibo ng kamelyo, at may isang pamigkis na katad sa palibot ng kaniyang baywang, at kumakain ng mga balang at pulot-pukyutan. 7At siya'y nangangaral, na nagsasabi, Sumusunod sa hulihan ko ang lalong makapangyarihan kay sa akin; hindi ako karapatdapat yumukod at kumalag ng tali ng kaniyang mga pangyapak. 8Binabautismuhan ko kayo sa tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan niya sa Espiritu Santo. 9At nangyari nang mga araw na yaon, na nanggaling si Jesus sa Nazaret ng Galilea, at siya'y binautismuhan ni Juan sa Jordan. 10At karakarakang pagahon sa tubig, ay nakita niyang biglang nangabuksan ang mga langit, at ang Espiritu na tulad sa isang kalapati na bumababa sa kaniya: 11At may isang tinig na nagmula sa mga langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak, sa iyo ako lubos na nalulugod. 12At pagdaka'y itinaboy siya ng Espiritu sa ilang. 13At siya'y nasa ilang na apat na pung araw na tinutukso ni Satanas; at kasama siya ng mga ganid; at pinaglingkuran siya ng mga anghel. 14Pagkatapos ngang madakip si Juan, ay napasa Galilea si Jesus na ipinangangaral ang evangelio ng Dios, 15At sinasabi, Naganap na ang panahon, at malapit na ang kaharian ng Dios: kayo'y mangagsisi, at magsisampalataya sa evangelio. 16At pagdaraan sa tabi ng dagat ng Galilea, ay nakita niya si Simon at si Andres na kapatid ni Simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya. 17At sinabi sa kanila ni Jesus, Magsisunod kayo sa aking hulihan, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao. 18At pagdaka'y iniwan nila ang mga lambat, at nagsisunod sa kaniya. 19At paglakad sa dako pa roon ng kaunti, ay nakita niya si Santiago na anak ni Zebedeo, at si Juan na kaniyang kapatid, na sila rin naman ay nangasa daong na hinahayuma ang mga lambat. 20At pagdaka'y kaniyang tinawag sila: at kanilang iniwan sa daong ang kanilang amang si Zebedeo na kasama ng mga aliping upahan, at nagsisunod sa kaniya. 21At nagsipasok sila sa Capernaum; at pagdaka'y pumasok siya sa sinagoga nang araw ng sabbath at nagtuturo. 22At nangagtaka sila sa kaniyang aral: sapagka't sila'y tinuturuan niyang tulad sa may kapamahalaan, at hindi gaya ng mga eskriba. 23At pagdaka'y may isang tao sa kanilang sinagoga na may isang karumaldumal na espiritu; at siya'y sumigaw, 24Na nagsasabi, Anong pakialam namin sa iyo, Jesus ikaw na Nazareno? naparito ka baga upang kami'y puksain? Nakikilala kita kung sino ka, ang Banal ng Dios. 25At sinaway siya ni Jesus, na nagsasabi, Tumahimik ka, at lumabas ka sa kaniya. 26At ang karumaldumal na espiritu, nang mapangatal niya siya at makapagsisigaw ng malakas na tinig, ay lumabas sa kaniya. 27At silang lahat ay nangagtaka, ano pa't sila-sila rin ay nangagtatanungan, na sinasabi, Ano kaya ito? isang bagong aral yata! may kapamahalaang naguutos pati sa mga karumaldumal na espiritu, at siya'y tinatalima nila. 28At lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng Galilea. 29At paglabas nila sa sinagoga, ay nagsipasok pagdaka sa bahay ni Simon at ni Andres, na kasama si Santiago at si Juan. 30Nakahiga ngang nilalagnat ang biyanang babae ni Simon; at pagdaka'y pinakiusapan nila siya tungkol sa kaniya: 31At lumapit siya at tinangnan niya sa kamay, at siya'y itinindig; at inibsan siya ng lagnat, at siya'y naglingkod sa kanila. 32At nang kinagabihan, paglubog ng araw, ay kanilang dinala sa kaniya ang lahat ng mga may-sakit, at ang mga inaalihan ng mga demonio. 33At ang buong bayan ay nangagkatipon sa pintuan. 34At nagpagaling siya ng maraming may karamdaman ng sarisaring sakit, at nagpalabas ng maraming demonio; at hindi tinulutang magsipagsalita ang mga demonio, sapagka't siya'y kanilang kilala. 35At nagbangon siya nang madaling-araw, na malalim pa ang gabi, at lumabas, at napasa isang dakong ilang, at doo'y nanalangin. 36At si Simon at ang kasamahan niya ay nagsisunod sa kaniya; 37At siya'y nasumpungan nila, at sinabi sa kaniya, Hinahanap ka ng lahat. 38At sinabi niya sa kanila, Magsiparoon tayo sa ibang dako ng mga kalapit na bayan, upang ako'y makapangaral din naman doon; sapagka't sa ganitong dahilan ako'y naparito. 39At siya'y pumasok sa mga sinagoga nila sa buong Galilea, na nangangaral at nagpapalabas ng mga demonio. 40At lumapit sa kaniya ang isang ketongin, na namamanhik sa kaniya, at nanikluhod sa kaniya, at sa kaniya'y nagsasabi, Kung ibig mo, ay maaaring malinis mo ako. 41At sa pagkaawa ay iniunat niya ang kaniyang kamay, at siya'y hinipo, at sinabi sa kaniya, Ibig ko; luminis ka. 42At pagdaka'y nawalan siya ng ketong, at siya'y nalinis. 43At siya'y kaniyang pinagbilinang mahigpit, at pinaalis siya pagdaka, 44At sinabi sa kaniya, Ingatan mong huwag sabihin sa kanino mang tao ang anoman: kundi yumaon ka, at pakita ka sa saserdote, at maghandog ka sa pagkalinis sa iyo ng mga bagay na ipinagutos ni Moises, na bilang isang patotoo sa kanila. 45Datapuwa't siya'y umalis, at pinasimulang ipamalitang mainam, at ipahayag ang nangyari, ano pa't hindi na makapasok ng hayag si Jesus sa bayan, kundi dumoon sa labas sa mga dakong ilang: at pinagsasadya nila siya mula sa lahat ng panig.
Layunin ng Kabanata 1
Versikulo 1: Pansinin na ang Ebanghelyo ay nagsimula sa pahayag na si Jesucristo ay ang Anak ng Diyos at walang binanggit na Diyos o ng tatlong-isang Diyos sa alinmang teksto. Ang Buhay na Walang Hanggan ay ang pagkakilala sa Nag-iisang Tunay na Diyos at kay Jesucristo na kanyang isinugo (Jn. 17:3).
vv. 1-8 Inihanda ni Juan Bautista ang Daan (Mat. 3:1-12; Luc. 3:1-20; Jn. 1:6; 15:19-28) Ang Ebanghelyo o mabuting balita ay nagsisimula sa panawagan ni Juan sa pagsisisi. Mal. 3:1 kung saan ang Diyos sa pamamagitan ng Banal na Espiritu ang nagsasalita (Mat. 11:10; Luc. 7:27).
v. 3 Isa. 40:3 v. 4 Mga Gawa 13:24 Tinawag ni Juan ang mga tao sa pagbibinyag sa tubig na sumasagisag ng pagkilala at pag-amin ng kasalanan kasama ng pagtanggap sa paghatol at kapatawaran ng Diyos (cf. Ann. Oxf. RSV n). Ang Bautismo ni Juan gayunpaman ay hindi humantong sa kaligtasan, tulad ng nakita kay Apolos at sa kanyang partido na kailangang muling bautismuhan (Mga Gawa 19:1-7 (tingnan sa F044v). v. 8 Pagsisisi at Pagbibinyag (No. 052) kasama ang Banal na Espiritu (No.. 117) ay magdadala sa mga tao sa Espirituwal na Pakikipag-isa sa Diyos (Mga Gawa 2:17-21; Jl. 2:28-29).
vv. 9-11 Ang Bautismo ni Jesus (Mat. 3:13-17; Luc. 3:21-22; Jn. 1:29-34) tingnan sa Ang Edad ni Cristo sa Pagbibinyag at ang Tagal ng Kanyang Ministeryo (No. 019) v. 11 Minamahal na katulad ng kahulugan sa Pinili, (cf. Isa. 42:1) tinatawag sa ilalim ng Predestinasyon (No. 296) bilang bahagi ng kalooban ng Diyos (Awit 2:7; Luc. 9:35; 2Ped. 1:17).
vv. 12-13 Tukso sa ilang (Mat. 4:1-11; Luc, 4:1-13). Ang isyu ay sakop sa teksto ng Mateo F040i at sakop din sa mga teksto ng Ang Tanda ni Jonas at ang Kasaysayan ng Muling Pagtatayo ng Templo (No. 013) at saka Oras ng Pagpako sa Krus at Pagkabuhay na Mag-uli (No. 159).
vv. 14-15 Pangangaral sa Galilea
(Mat. 4:12-17; Luc. 4:14-15; Jn. 4:43-45)
v. 15 Ang mensahe ni Jesus ay buod sa talatang ito kung saan ang kabuuan ng Marcos ay isang pagpapalawak. Ang oras ay natupad at ang kaharian ng Diyos ay malapit na, magsisi at maniwala sa ebanghelyo (cf. Mat. 4:17 n.)
vv. 16-20 Pagtawag sa apat na mangingisda (Mat. 4:18-22; Luc. 5:1-11; Jn. 1:35-42)
vv. 21-28 Pagtuturo nang may awtoridad (Luc. 4:31-37)
vv. 21-22 Mat. 7:28-29; Luc. 4:31-32;
vv. 23-28 Luc. 4:33-37
v. 23 Ang espiritu o demonyo ay tinawag na marumi dahil ang epekto ng kalagayan o pag-sapi ay ang paghihiwalay ng mga tao sa pagsamba sa Diyos.
v. 27 Mat. 7:29 n.
vv. 29-34 Pagpapagaling sa biyenan na babae ni Pedro at marami pang iba (Mat. 8:14-17; Luc. 4:38-41)
v. 32 Natapos ang Sabbath sa Pagdilim o EENT kapag nakita na ang tatlo o higit pang mga pangunahing bituin sa kalangitan. tingnan Ang Sabbath (No. 031) at Simula ng Buwan at Araw (No. 203).
v. 34 tingnan sa vv. 43-44 n.
vv. 35-39 Si Jesus ay nangangaral sa buong Galilea (Mat. 4:23-25; Luc. 4:42-44)
v. 35 Luc. 3:21 n.
v. 38 Siya ay lumabas mula sa Capernaum (2:1)
vv. 40-45 Pinagaling ni Jesus ang isang lalaking may ketong (Mat. 8:1-4; Luc. 5:12-16)
1:40-9:50 Ministeryo at kontrobersya pangunahin sa Galilea
1:40-45 Mat. 8:2-4; Luc. 5:12-16;
vv. 43-44 Nais ni Jesus na tiyakin na ang mga pagpapagaling ay may kasamang espirituwal na mga obligasyon. Hindi niya nais na maakit lamang ang mga tao upang harapin ang mga problema sa pisikal na antas at pagkagayon ay maling magamit ang mga aralin at mawala ang mensahe (v. 45).
Kabanata 2
1At nang siya'y pumasok uli sa Capernaum pagkaraan ng ilang araw, ay nahayag na siya'y nasa bahay. 2At maraming nagkatipon, ano pa't hindi na magkasiya, kahit sa pintuan man: at sa kanila'y sinaysay niya ang salita. 3At sila'y nagsidating, na may dalang isang lalaking lumpo sa kaniya, na usong ng apat. 4At nang hindi sila mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan, ay kanilang binakbak ang bubungan ng kaniyang kinaroroonan: at nang yao'y kanilang masira, ay inihugos nila ang higaang kinahihigan ng lumpo. 5At pagkakita ni Jesus sa kanilang pananampalataya ay sinabi sa lumpo, Anak, ipinatatawad ang iyong mga kasalanan. 6Nguni't mayroon doong nangakaupong ilan sa mga eskriba, at nangagbubulaybulay sa kanilang mga puso, 7Bakit nagsasalita ang taong ito ng ganito? siya'y namumusong: sino ang makapagpapatawad ng mga kasalanan kundi isa, ang Dios lamang? 8At pagkaunawa ni Jesus, sa kaniyang espiritu na sila'y nangagbubulaybulay sa kanilang sarili, pagdaka'y sinabi sa kanila, Bakit binubulaybulay ninyo ang mga bagay na ito sa inyong mga puso? 9Alin baga ang lalong magaang sabihin sa lumpo, Ipinatatawad ang iyong mga kasalanan; o sabihin, Magtindig ka, at buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka? 10Datapuwa't upang maalaman ninyo na ang Anak ng tao ay may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi niya sa lumpo), 11Sa iyo ko sinasabi, Magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo. 12At nagtindig siya, at pagdaka'y binuhat ang higaan, at yumaon sa harap nilang lahat; ano pa't nangagtaka silang lahat, at niluwalhati nila ang Dios, na nangagsabi, Kailan ma'y hindi tayo nakakita ng ganito. 13At muling lumabas at naparoon siya sa tabi ng dagat; at lumapit sa kaniya ang buong karamihan, at sila'y kaniyang tinuruan. 14At sa kaniyang pagdaraan, ay nakita niya si Levi na anak ni Alfeo na nakaupo sa paningilan ng buwis, at sinabi niya sa kaniya, Sumunod ka sa akin. At nagtindig siya at sumunod sa kaniya. 15At nangyari, na siya'y nakaupo sa pagkain sa kaniyang bahay, at maraming maniningil ng buwis at mga makasalanang nagsiupong kasalo ni Jesus at ng kaniyang mga alagad: sapagka't sila'y marami, at sila'y nagsisunod sa kaniya. 16At nang makita ng mga eskriba at mga Fariseo, na siya'y kumakaing kasalo ng mga makasalanan at ng mga maniningil ng buwis, ay nagsipagsabi sa kaniyang mga alagad, Ano ito na siya'y kumakain at umiinom na kasalo ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan? 17At nang ito'y marinig ni Jesus, ay sinabi niya sa kanila, Hindi nangangailangan ng manggagamot ang mga walang sakit, kundi ang mga maysakit: hindi ako naparito upang tumawag ng mga matuwid, kundi ng mga makasalanan. 18At nangagaayuno ang mga alagad ni Juan at ang mga Fariseo: at sila'y nagsilapit at sinabi sa kaniya, Bakit nangagaayuno ang mga alagad ni Juan at ang mga alagad ng mga Fariseo, datapuwa't hindi nangagaayuno ang iyong mga alagad? 19At sinabi sa kanila ni Jesus, Mangyayari bagang mangagayuno ang mga abay sa kasalan, samantalang ang kasintahang-lalake ay sumasa kanila? samantalang ang kasintahang-lalake ay sumasa kanila, ay hindi sila mangakapagaayuno. 20Datapuwa't darating ang mga araw, na aalisin sa kanila ang kasintahang-lalake, at kung magkagayo'y mangagaayuno sila sa araw na yaon. 21Walang taong nagtatagpi ng matibay na kayo sa damit na luma: sa ibang paraan ang itinagpi ay binabatak ang tinagpian, sa makatuwid baga'y ang bago sa luma, at lalong lumalala ang punit. 22At walang taong nagsisilid ng bagong alak sa mga balat na luma; sa ibang paraan ay pinupunit ng alak ang mga balat at nabububo ang alak at nasisira ang mga balat: kundi ang alak na bago ay isinisilid sa mga bagong balat. 23At nangyari, na nagdaraan siya sa mga bukiran ng trigo nang araw ng sabbath; at ang mga alagad niya, samantalang nagsisilakad, ay nagpasimulang nagsikitil ng mga uhay. 24At sinabi sa kaniya ng mga Fariseo, Narito, bakit ginagawa nila sa araw ng sabbath ang hindi matuwid? 25At sinabi niya sa kanila, Kailan man baga'y hindi ninyo nabasa ang ginawa ni David, nang siya'y mangailangan, at magutom, siya, at ang kaniyang mga kasamahan? 26Kung paanong pumasok siya sa bahay ng Dios nang panahon ng dakilang saserdoteng si Abiatar, at kumain siya ng tinapay na itinalaga, na hindi matuwid kanin maliban na sa mga saserdote lamang, at binigyan pa rin niya ang kaniyang mga kasamahan? 27At sinabi niya sa kanila, Ginawa ang sabbath ng dahil sa tao, at di ang tao ng dahil sa sabbath: 28Kaya't ang Anak ng tao ay panginoon din naman ng sabbath."
Layunin ng Kabanata 2
vv. 1-12 Pagpapagaling sa lalaking paralisado (Mat. 9:1-8; Luc. 5:17-26)
v. 2 Nagtipon ang mga tao upang pakinggan ang salitang ibinigay niya sa pananampalataya at sa kaharian ng Diyos.
v. 4 Inalis ng mga taong nagdadala sa paralitiko ang bahagi o ang bubong na maaaring patag at puno ng lupa na may bahaging lona.v. 5 Si Cristo ay naantig sa kanilang pananampalataya at sinabi na ang kanyang mga kasalanan ay pinatawad na. vv. 6-7 Ang ilan sa mga eskriba na nakaupo roon at sa isip ay nagsimulang magtanong kung ano ang sinasabi niya tungkol sa pagpapatawad ng kasalanan. Marahil ay naramdaman nilang itinutuwid niya ang kanilang turo sa pagpapatawad. v. 10 Siya ay isang karaniwan na tao habang ginamit niya ang Anak ng Tao na katawagan para sa kanyang sarili (cf. Mat. 5:45 n), o siya ba sa kabila ng kanyang karaniwang buhay ay iniuugnay ang kanyang sarili sa ipinropesiya na pigura sa Dan. 7:13-14 (F027vii) bilang darating na Mesiyas (Mga Gawa 7:56 n (F044ii). Pagkatapos ay ipinaliwanag ni Cristo na mayroon siyang awtoridad sa lupa na magpatawad ng kasalanan. Pagkatapos ay binuhat ng lalaki ang kanyang higaan at naglakad at lahat ay namangha (vv. 8-12).
vv. 13-17 Pagtawag ni Levi (Mat. 9:9-13; Luc. 5:27-32) v. 13 Nagtuturo siya sa maraming tao sa Dagat ng Galilea v. 14. Si Levi na anak ni Alfeo ay nakaupo sa tanggapan ng buwis. Siya ay tinawag at sumama kay Cristo at nakita ng mga Eskriba ng mga Pariseo si Cristo at ang mga alagad sa bahay na kumakain kasama ng mga maniningil ng buwis at mga makasalanan(v. 15). Ang mga Eskriba ng mga Pariseo ay nagtanong sa aspetong ito. Sumagot si Cristo na naparito siya upang tumawag, hindi sa mga matuwid, kundi sa mga makasalanan (vv. 16-17).
vv. 18-22 Ang mga pinuno ay nagtatanong tungkol sa pag-aayuno (Mat. 9:14-17 (tingnan ang mga tala); Luc. 5:33-39). Ang Mesiyas ay makakasama lamang nila sa maikling panahon. Bagama't malapit nang mamatay si Juan Bautista, hindi iyon ang punto ng pagtanggi ni Cristo sa mga Eskriba at Pariseo.
vv. 19-20 Isa. 62:5; Luc. 17:22 Ginamit ni Cristo ang kaugnayan ng kasal at ng kanyang sarili bilang lalaking ikakasal at itinatag niya ang paghahawig ng Iglesia at ng mga miyembro nito bilang Babaeng Ikakasal kay Cristo (tingnan sa Jn. 3:27n.) (cf. Mga Pakakak No. 136) Bahagi II: Hapunan ng Kasal ng Kordero.
vv. 21-22 Pagkatapos ay ginamit ni Cristo ang talinghaga ng luma at bagong sisidlang balat para sa pagtawag sa mga banal at sa pagdaragdag ng Bagong Alak ngBanal na Espiritu (No. 117).
Si Jesus at ang mga Batas ng Sabbath 2:23-3:6.
Iningatan ni Cristo ang Kalendaryo ng Templo gaya ng ginawa ng mga alagad at ng buong Simbahan sa ilalim ng matinding pag-uusig (Tingnan sa Distribusyon ng Iglesiang nangingilin ng Sabbath (No.122); Tungkulin ng Ikaapat na Utos sa Makasaysayang mga Iglesia ng Diyos na Nangingilin ng Sabbath (No. 170) at Surah 19 Maryam (Q019). Tingnan din sa Mga Gawa (F044vii)).
vv. 23-28 Panginoon ng Sabbath (tingnan sa Mat. 12:1-8 (at mga tala); Luc. 6:1-11) (Sabbath No. 031);
(Panginoon ng Sabbath (No. 031B); Josue, ang Mesiyas, ang anak ng Diyos (No. 134); Batas at ang Ikaapat na Utos (No. 256); Kalendaryo ng Diyos ( No. 156).
v. 24 Inatake ng mga Pariseo si Jesus sa pamamagitan ng pag-atake sa kanyang mga alagad (vv. 16,18)
v. 26 Si Abiatar ay Mataas na Saserdote noong panahon ng paghahari ni David (2Sam. 15:35) Ang kanyang amang si Ahimelec ay saserdote noong panahong kumain si David ng inihandog na tinapay (1Sam. 21:1-6).
v. 27 Ex. 23:12; Deut. 5:14; (tingnan din sa 3:1-6 sa ibaba). v. 28 Ang pagpapahayag na si Cristo ay Panginoon maging ng Sabbath ay isang tiyak na deklarasyon. Ibinigay ni Cristo ang batas kay Moises sa Sinai (tingnan ang Mga Gawa7:30-53 (F044ii) 1Cor. 10:1-4 (F046ii) at patuloy na pinananatili ang Pagkapanginoon sa Sabbath. Ito ay hindi kailanman at hindi na ililipat sa anumang ibang araw. Ibabalik ni Cristo ang mga Sabbath, Bagong Buwan at mga Kapistahan sa kanyang pagbabalik (Isa. 66:23-24; Zech. 14:16-19).
Kabanata 3
1At siya'y muling pumasok sa sinagoga; at doo'y may isang lalake na tuyo ang kaniyang kamay. 2At siya'y inaabangan nila kung pagagalingin siya sa araw ng sabbath; upang siya'y maisakdal nila. 3At sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, Magtindig ka. 4At sinabi niya sa kanila, Katuwiran baga ang gumawa ng magaling sa araw ng sabbath, o ang gumawa ng masama? magligtas ng isang buhay, o pumatay? Datapuwa't sila'y hindi nagsiimik. 5At nang siya'y lumingap sa kanila sa palibotlibot na may galit, sapagka't ikinalungkot niya ang katigasan ng kanilang puso, ay sinabi niya sa lalake, Iunat mo ang iyong kamay. At iniunat niya: at gumaling ang kaniyang kamay. 6At nagsilabas ang mga Fariseo, at pagdaka'y nakipagsanggunian sa mga Herodiano laban sa kaniya, kung paanong siya'y maipapupuksa nila. 7At si Jesus na kasama ng kaniyang mga alagad ay lumigpit sa dagat: at nagsisunod sa kaniya ang lubhang karamihang taong mula sa Galilea; at mula sa Judea, 8At mula sa Jerusalem, at mula sa Idumea, at mula sa dakong ibayo ng Jordan, at sa palibotlibot ng Tiro, at Sidon, na lubhang maraming tao, nang mabalitaan ang lubhang mga dakilang bagay na kaniyang ginagawa, ay nagsiparoon sa kaniya. 9At sinabi niya sa kaniyang mga alagad, na ihanda sa kaniya ang isang maliit na daong dahil sa karamihan, baka siya'y kanilang siksikin: 10Sapagka't siya'y nakapagpagaling sa marami; ano pa't sinisiksik siya ng lahat ng mga nasasalot upang siya'y mahipo nila. 11At ang mga karumaldumal na espiritu, pagkakita sa kaniya, ay nangagpatirapa sa kaniyang harapan, at nangagsisisigaw, na nangagsasabi, Ikaw ang Anak ng Dios. 12At ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit na siya'y huwag nilang ihayag. 13At siya'y umahon sa bundok, at tinawag niya ang balang kaniyang maibigan: at nagsilapit sila sa kaniya. 14At naghalal siya ng labingdalawa, upang sila'y makisama sa kaniya, at upang sila'y suguin niyang magsipangaral, 15At magkaroon ng kapamahalaang magpalayas ng mga demonio: 16At si Simon ay kaniyang pinamagatang Pedro; 17At si Santiago na anak ni Zebedeo, at si Juan na kapatid ni Santiago; at sila'y pinamagatan niyang Boanerges, na sa makatuwid baga'y mga Anak ng kulog: 18At si Andres, at si Felipe, at si Bartolome, at si Mateo, at si Tomas, at si Santiago, na anak ni Alfeo, at si Tadeo, at si Simon ang Cananeo, 19At si Judas Iscariote, na siya ring nagkanulo sa kaniya. At pumasok siya sa isang bahay. 20At muling nagkatipon ang karamihan, ano pa't sila'y hindi man lamang makakain ng tinapay. 21At nang mabalitaan yaon ng kaniyang mga kaibigan, ay nagsilabas sila upang siya'y hulihin: sapagka't kanilang sinabi, Sira ang kaniyang bait. 22At sinabi ng mga eskriba na nagsibaba mula sa Jerusalem, Nasa kaniya si Beelzebub, at, Sa pamamagitan ng prinsipe ng mga demonio ay nagpapalabas siya ng mga demonio. 23At sila'y kaniyang pinalapit sa kaniya, at sinabi sa kanila sa mga talinghaga, Paanong mapalalabas ni Satanas si Satanas? 24At kung ang isang kaharian ay magkabahabahagi laban sa kaniyang sarili, hindi mangyayaring makapanatili ang kaharian yaon. 25At kung ang isang bahay ay magkabahabahagi laban sa kaniyang sarili, ay hindi mangyayaring makapanatili ang bahay na yaon. 26At kung manghihimagsik si Satanas laban sa kaniyang sarili, at magkabahabahagi, hindi siya makapanananatili, kundi magkakaroon ng isang wakas. 27Datapuwa't walang makapapasok sa bahay ng malakas na tao, at samsamin ang kaniyang mga pag-aari, malibang gapusin muna niya ang malakas na tao; at kung magkagayo'y masasamsaman ang kaniyang bahay. 28Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ipatatawad ang lahat ng kanilang mga kasalanan sa mga anak ng mga tao, at ang mga kapusungan nila kailan ma't sila'y mangagsasalita ng kapusungan: 29Datapuwa't sinomang magsalita ng kapusungan laban sa Espiritu Santo ay walang kapatawaran magpakailan man, kundi may kasalanan ng isang kasalanang walang hanggan: 30Sapagka't sinabi nila, Siya'y may isang karumaldumal na espiritu. 31At dumating nga ang kaniyang ina at ang kaniyang mga kapatid; at, palibhasa'y nangakatayo sila sa labas, ay nangagpasugo sila sa kaniya, na siya'y tinatawag. 32At nangakaupo ang isang karamihan sa palibot niya; at sinabi nila sa kaniya, Narito, nangasa labas ang iyong ina at ang iyong mga kapatid na hinahanap ka. 33At sinagot niya sila, at sinabi, Sino ang aking ina at aking mga kapatid? 34At paglingap niya sa nangakaupo sa palibot niya, ay sinabi niya, Narito, ang aking ina at aking mga kapatid! 35Sapagka't sinomang gumaganap ng kalooban ng Dios, ito'y ang aking kapatid na lalake, at aking kapatid na babae, at ina."
Layunin ng Kabanata 3
vv. 1-6 Pagpapagaling sa tao sa Sabbath (Mat 12:9-14; Luc. 6:6-11)
vv. 1-2 Pinanood ng mga awtoridad si Cristo upang akusahan siya sa pagpapagaling sa Sabbath kung gagawin niya iyon.
vv. 3-4. Si Jesus na kumikilos ayon sa mga prinsipyong nakasaad sa 2:27 ay tinutumbas ang mga gawaing may kaugnayan sa pangangailangan ng tao sa mga gawaing ayon sa batas sa Sabbath v. 6 Ang mga Herodian ay ipinapalagay na isang grupong sumusuporta sa maharlikang pamilya. Kaunti lamang ang nalalaman sa kanila ngunit ang kanilang mga interes ay ipinapalagay na sekular. Nakipag-alyansa sila sa mga Pariseo laban kay Jesus dahil sa mga implikasyon ng mga angkan ng Mesiyas gaya ng nakikita natin sa pagdalaw ng mga mago sa Mateo. 2:1-12 (F040i). Ang mga Herodian ay binanggit sa tatlong sipi Mk. 3:6; 12:13= Mat. 22:16. Ang mga termino ay hindi matatagpuan sa Lucas o Juan. Matt. 12:14 inalis ang pagbanggit ni Marcos sa mga Herodian. Mat. 22:16 (=Mk. 12:13) ngunit ang Lucas 20:20 ay hindi. Mk. 8:15 ay nag-iiba-iba sa MSS (eg. Chester Beatty Payrus 45 at W, at Theta) basahin ang lebadura ng Herodians kaysa sa lebadura ni Herodes (Sandmel S “Herodians” Interp. Dict. Pp. 594f). Ang mga interes ng Herodians at ang anti-Mesyaniko na interes ng mga Pariseo ay itinuturing na mutual. Kung minsan ang terminong mga Saduceo ay ginagamit kaugnay sa kanila (tingnan din ang 12:13 na mga kaalyado ng mga Pariseo.).
vv. 7-12 Maraming himala habang sinusundan ng napakaraming tao si Jesus (Mat. 4:24-25; 12:15-21; Luc. 6:17-19; 4:41) vv. 7-8 1:28,38, 45 (Lumaganap ang katanyagan ni Jesus) v. 10 5:29, 34; 6:54-56 v. 12 1:43-44
vv. 13-19a Paghirang ng Labindalawang Alagad (Mat. 10:1-4; Luc. 6:12-16) Ang labindalawa ay itinatag bilang isang komunidad at ang espirituwal na lakas ay nanggagaling sa Banal na Espiritu na gumagawa kasama nila sa loob ng komunidad (tingnan ang 6:7-13 n ) v. 13 Luc. 6:12 v. 18 Ang Alpheus na ito ay maliwanag na hindi katulad ng ama ni Levi (2:14). Si Simon na Cananeo ay kabilang sa isang makabayang grupo ng mga Hudyo na tinatawag ding mga masigasig (Luc. 6:15; Mga Gawa 1:13).
vv. 3:19b-30 Mga tanong tungkol sa kapangyarihan ni Jesus
(Mat. 12:22-37 Luc. 11:14-23; 12:10; 6:43-45)
vv. 20-30 Sinasabi ng mga Pariseo na si Jesus ay nasa ilalim ng kapangyarihan ni Satanas (Mat. 12:32-37)
v. 21 Ang kanyang pamilya, (marahil ang kanyang ina at ang kanyang mga kapatid na lalaki v. 31) ay nag-aalala para sa kanyang kaligtasan at mga pag-atake sa kanyang katinuan. v. 22 Iniuugnay ng mga Pariseo ang kanyang mga gawa sa kapangyarihan ng demonyo (Luc. 7:33 n; Jn. 10:20. Si Beelzebub ay isang paganong diyos bilang Panginoon ng mga Langaw (2 Hari 1:2n) na kinilala kay Satanas.
vv. 24-27 Ang panloob na dibisyon ay hindi makatatayo at sisira sa sarili nitong mga tagasunod. v. 29 Mat. 12:31-32 n; vv. 31-35 kapatid tingnan sa Mat. 13:55 n. Inilarawan ni Jesus ang kanyang tunay na pamilya (Mat. 12:46-50; Luc. 8:19-21).
Kabanata 4
1At siya'y muling nagpasimulang magturo sa tabi ng dagat. At nagpipisan sa kaniya ang lubhang maraming tao, ano pa't siya'y lumulan sa isang daong, at siya'y naupo sa dagat; at ang buong karamihan ay nasa lupa sa tabi ng dagat. 2At sila'y tinuruan niya ng maraming bagay sa mga talinghaga, at sinabi sa kanila sa kaniyang pagtuturo, 3Pakinggan ninyo: Narito, ang manghahasik ay yumaon upang maghasik: 4At nangyari, sa kaniyang paghahasik, na ang ilang binhi ay nangahulog sa tabi ng daan, at nagsidating ang mga ibon at kinain ito. 5At ang mga iba'y nangahulog sa batuhan, na doo'y walang maraming lupa; at pagdaka'y sumibol, sapagka't hindi malalim ang lupa: 6At nang sumikat ang araw, ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo. 7At ang mga iba'y nangahulog sa dawagan, at nagsilaki ang mga dawag, at ininis ang mga pananim, at ito'y hindi nangamunga. 8At ang mga iba'y nangahulog sa mabuting lupa, at nangamunga, na nagsitaas at nagsilago; at may namunga ng tigtatatlongpu, at tiganim na pu, at tigisang daan. 9At sinabi niya, Ang may mga pakinig na ipakikinig, ay makinig. 10At nang siya'y magisa na, ang nangasa palibot niya na kasama ang labingdalawa ay nangagtanong sa kaniya tungkol sa mga talinghaga. 11At sinabi niya sa kanila, Sa inyo ay ipinagkaloob ang makaalam ng hiwaga ng kaharian ng Dios: datapuwa't sa kanilang nangasa labas, ang lahat ng mga bagay ay ginagawa sa pamamagitan ng mga talinghaga: 12Upang kung magsitingin sila'y mangakakita, at huwag mamalas; at kung mangakinig sila'y mangakarinig, at huwag mangakaunawa; baka sakaling sila'y mangagbalikloob, at patawarin sila. 13At sinabi niya sa kanila, Hindi baga ninyo nalalaman ang talinghagang ito? at paanong malalaman ninyo ang lahat ng mga talinghaga? 14Ang manghahasik ay naghahasik ng salita. 15At ang mga ito'y yaong nangasa tabi ng daan, na doon nahahasik ang salita; at nang kanilang mapakinggan, pagdaka'y pinaroroonan ni Satanas, at inaalis ang salita na inihasik sa kanila. 16At gayon din naman itong mga nahasik sa batuhan, na, pagkarinig nila ng salita, pagdaka'y nagsisitanggap na may galak; 17At hindi nangaguugat sa kanilang sarili, kundi sangdaling tumatagal; kaya't pagkakaroon ng kapighatian o ng mga paguusig dahil sa salita, pagdaka'y nangatisod sila. 18At ang mga iba'y yaong nangahasik sa dawagan; ang mga ito'y yaong nangakinig ng salita, 19At ang mga pagsusumakit na ukol sa sanglibutan, at ang daya ng mga kayamanan, at ang mga pita sa ibang mga bagay na nagsisipasok, ang nagsisiinis sa salita, at ito'y nagiging walang bunga. 20At yaon ang nangahasik sa mabuting lupa; na nangakikinig ng salita, at tinatanggap ito, at namumunga ng tigtatatlongpu, at tigaanim na pu, at tigiisang daan. 21At sinabi niya sa kanila, Dinadala baga ang ilaw upang ilagay sa ilalim ng takalan, o sa ilalim ng higaan, at hindi baga upang ilagay sa talagang lalagayan ng ilaw? 22Sapagka't walang anomang bagay na natatago, kundi upang mahayag; ni nalilihim, kundi yao'y upang mapasa liwanag. 23Kung ang sinoman ay may mga pakinig na ipakikinig, ay makinig. 24At sinabi niya sa kanila, Ingatan ninyo kung ano ang inyong pinakikinggan: sa panukat na inyong isinusukat ay kayo'y susukatin; at higit pa ang sa inyo'y ibibigay. 25Sapagka't ang mayroon, ay bibigyan pa; at ang wala, pati ng nasa kaniya ay aalisin pa sa kaniya. 26At sinabi niya, Ganyan ang kaharian ng Dios, na gaya ng isang taong naghahasik ng binhi sa lupa; 27At natutulog at nagbabangon sa gabi at araw, at sumisibol at lumalaki ang binhi na di niya nalalaman kung paano. 28Sa kaniyang sarili ay nagbubunga ang lupa; una-una'y usbong, saka uhay, pagkatapos ay butil na humihitik sa uhay. 29Datapuwa't pagka hinog na ang bunga, ay ginagamit agad ang panggapas, sapagka't dumating na ang pagaani. 30At kaniyang sinabi, Sa ano natin itutulad ang kaharian ng Dios? o sa anong talinghaga isasaysay natin ito? 31Ito'y tulad sa butil ng binhi ng mostasa, na pagkahasik sa lupa, bagama't siyang lalong pinakamaliit sa lahat ng mga binhi na nangasa lupa, 32Gayon ma'y pagkatanim, ay tumataas, at lumalaki ng higit kay sa lahat ng mga gulay, at nagsasanga ng malalabay; ano pa't ang mga ibon sa langit ay mangakasisilong sa kaniyang lilim. 33At sa pamamagitan ng gayong maraming talinghaga ay sinasaysay niya sa kanila ang salita, ayon sa makakaya ng kanilang pakinig; 34At hindi sila kinakausap kundi sa talinghaga: datapuwa't sa kaniyang sariling mga alagad ay bukod na ipinaliliwanag ang lahat ng mga bagay. 35At nang araw ding yaon, nang gabi na, ay sinabi niya sa kanila, Tumawid tayo sa kabilang ibayo. 36At pagkaiwan sa karamihan, ay kanilang dinala siya sa daong, ayon sa kaniyang kalagayan. At mayroon siyang kasamang ibang mga daong. 37At nagbangon ang isang malakas na bagyo, at sinasalpukan ang daong ng mga alon, na ano pa't ang daong ay halos natitigib. 38At siya'y natutulog sa hulihan sa ibabaw ng kutson; at siya'y ginising nila, at sinabi sa kaniya, Guro, wala bagang anoman sa iyo na mapahamak tayo? 39At gumising siya, at sinaway ang hangin, at sinabi sa dagat, Pumayapa, tumahimik ka. At humimpil ang hangin, at humusay na totoo ang panahon, 40At sinabi niya sa kanila, Bakit kayo nangatakot? wala pa baga kayong pananampalataya? 41At sila'y nangatakot na lubha, at sila-sila'y nangagsasabihan, Sino nga ito, na pati ng hangin at ng dagat ay tumatalima sa kaniya?"
Layunin ng Kabanata 4
4:1-34 Si Cristo ay muling nagturo sa tabi ng dagat at dinala sa kanya ang maraming tao. (Mat. 13:3 et seq. (F040iii)).
vv. 1-20 Mga Talinghaga ng Manghahasik (Mat. 13:1-9; Luc. 8:4-8) v. 3 Ang manghahasik ay naghagis ng binhi pakalat.
v. 5 ang bato ay halos nasa ibaba lamang ng ibabaw na lupa.
v. 11 Ay Ibinigay ng Diyosparasa mga hinirang na siya namang laban para sa ibang taong hindi tinawag(tingnan ang Predestinasyon (No. 296)); Ang Hinirang bilang Elohim (No. 001); Plano ng Kaligtasan (No. 001A).
v. 12 Mula sa Isa. 6:9-10 (tingnan din sa 11-13).
vv. 13-20 Mat. 13:18-23 n (F040iii).
vv. 21-25 Ilawang nasa lagayan (Mat. 13:10-23; Luc. 8:9-18)
v. 21 isang takalan Gr. Modiusa kawali o lalagyan na naglalaman ng halos walong litro (Mat. 5:15; Lk. 8:16; 11:33). v. 22 Mat. 10:26; Luc. 8:17; 12:2;
vv. 24-25 Mat. 7:2; 13:12; Luc. 6:38
vv. 26-29 Talinghaga ng Lumalagong Binhi (Mat. 13:24-30). Ang paglago ng kaharian ng Diyos sa mundo ay lampas sa pang-unawa o kontrol ng tao. Ito ay bahagi ng Mga misteryo ng Diyos (No. 131). (Cf. (No. 001) bandang itaas). Ang ilan ay maaaring makilala ito, at gumaganap ng isang bahagi nito, kahit na hindi pinili. v. 29 Jl. 3:13
vv. 30-34 Talinghaga ng Buto ng Mustasa (Mat. 13:31-32 n; Luc. 13:18-19) (F040iii) Ang kaharian ng Diyos ay nagaganap sa loob ng indibidwal bilang isang maliit na binhi upang tawagin ang mga hinirang, at lalago, pagkatapos ng pagkabinyag sa loob ng tao tungo sa napakalaking kapangyarihan sa Banal na Espiritu (No. 117); Tingnan din sa Mga Misteryo ng Diyos (No. 131)) at (No. 172); v. 32 Dan. 4:12,21 (F027iv); Ezek. 17:23; 31:6; vv. 33-34 Mat. 13:34-35.
vv. 35-41 Pinakalma ni Jesus ang bagyo (Mat. 8:18,23-27; Luc. 8:22-25) Ang awtoridad ni Cristo ay ipinapakita na umaabot sa natural na mundo at sa mga puwersa dito.
v. 38 guro dito at hindi panginoon gaya ng sa ibang sinoptikong ebanghelyo.
*****
Bullinger’s notes on Mark Chs. 1-4 (for KJV)
Chapter 1
The beginning of the gospel . A Hebraism. No Article. Compare Hosea 1:2 , "[The] beginning of the word of Jehovah by Hosea". It is the beginning, not of the book, but of the facts of the good news. See note on Mark 8:11 .
gospel = glad tidings. See note on Matthew (Title).
Jesus Christ . See App-98 .
the Son of God. See App-98 .
As. T Tr. WH R read "According as".
it is written = it has been written; i.e. it standeth written,
in. Greek. en. App-104 .
prophets . Plural because it is a composite quotation Malachi 3:1 .Isaiah 40:3 . See App-107 .
messenger = angelos. before Thy face. A pure Hebraism (compare Amos 9:4 , &c.) Unknown to pure Greek.
before . Greek. pro . App-104 .
which = who.
before Thee . Omitted by L T Tr. WH R
the LORD . App-98 . A. a.
John. Compare Matthew 3:1-6 . Luke 3:1-4 ,
did baptize = it came to pass John [was] baptizing.
baptize . See App-115 .
preach = was proclaiming, or heralding. App-121 .
of. Genitive of Relation and Object. App-17 .
repentance . See App-111.
for = resulting in. Greek. eis. App-104 .
Sins . See App-128 .
went out = kept going out. Imperf. Tense. unto. Greek. pros. App-104 .
all . Put by Figure of speech Synecdoche (of the Whole), App-6 , for all parts.
the land = country, or territory. Put by Figure of speech Metonymy (of Subject), App-6 , for the inhabitants.
of = by. Greek. hupo. App-104 .
the river of Jordan. Occ, only in Mark.
confessing . See Matthew 3:6 .
their = their own.
camel's hair . Not a skin, but a garment woven with camel's hair. Compare 2 Kings 1:8 .
about. Greek. peri . App-104 .
locusts . See note on Matthew 3:4 .
wild honey . Plentiful then, and now.
There cometh One = He Who eometh [is].
after = behind; as to time. Not the same as in Mark 1:14 .
latchet = thong.
shoes = sandals, To unloose the sandals of another was a proverbial expression. Figure of speech Paranoia ( App-6 ). Supplemental to "bear" in Matthew 3:11 .
not . Greek. ou. App-105 .
worthy = fit.
stoop down . A Divine supplement. Occurs only here.
with. Greek. en , as in Mark 1:2 .
the Holy Ghost . Greek. pneuma
hagion (without Articles) = "power from on high". See App-101 .
it Came to pass . A pure Hebraism.
Jesus. App-98 .
from. Greek apo. App-104 . Not the same as in Mark 1:11 .
Nazareth. See App-94 ., and App-169 .
in = into. Greek. eis . App-104 . Not the same as in verses: Mark 1:2 , Mark 1:3 , Mark 1:4 , Mark 2:0 , Mark 2:11 , Mark 2:13 , Mark 2:19 , Mark 2:20 , Mark 2:23 , Mar 2:39 , Mar 2:45
straightway = immediately. See note on Mark 1:12 .
out of = away from. Greek. apo , App-104 . But all the texts read ek = out of ( App-104 .)
heavens . Plural. See note on Matthew 6:9 , Matthew 6:10
opened = parting or rending asunder.
the Spirit . Greek pneuma. With Art. See App-101 .
like = as.
upon. Greek. epi, App-104 .
from = out of. Greek. ek. App-104 .
My beloved Son = My Son, the beloved. As in Matthew and Luke.
I am well pleased = I have [ever] found delight.
immediately . A word characteristic of this Gos pel, setting forth no it does the activities of "Jehovah's Servant". The Greek words which it represents (in this and other renderings of eutheus and euthus) are used (in Mark) twenty-six times directly of the Lord and His acts; while in Matthew they occur only five times, in Luke once, and in John twice.
driveth Him = driveth Him out. Divine supplemental information as to the character of the leading of Matthew and Luke.
into . Greek eis. App-104 . Not the same word as in Mark 1:16 .
tempted = being tempted. with the wild beasts. A Divine supplementary particular. Occurs only here.
with. Greek. meta. App-104 .
the angels , &c. See note on Matthew 4:11 , and App-116 .
ministered = were ministering.
after . Greek. meta . App-104 . This commences the first subject of the Lord's ministry, which occupies in Mark only six verses. See App-119 .
put in prison = was dellivered up.
Galilee. App-169 .
the kingdom of God . See App-114 .
time = season.
is at hand = has drawn near (for the setting up of the kingdom). Compare Galatians 1:4 , Galatians 1:4 ,
repent. See App-111 .
and believe the gospel . A Divine supplement to Matthew 4:17 .
believe . See App-150 . Here followed by the Greek Preposition en . App-104 .
the = in the.
walked = was walking.
by = beside Greek. para. App-104 .
Simon and Andrew. See App-141 .
casting a net . The word "net "is included and implied in the Verb. All the texts omit the Noun.
into = in. Greek. en , as in Mark 1:2 .
Come. This call explains Acts 1:21 , Acts 1:22 . The official mission comes liter, in Mark 3:17 , &c.
to become fishers of men. The likeness is not conveyed by the Figure of speech Simile, or stated by Metaphor, but is implied by the Figure of speech Hypocatastasis. See App-6 .
a little farther. A Divine supplement, here.
thence. Omitted by [L] T Tr. A WH R.
James . . . John. See App-141 .
Zebedee. Aramaic. App-94 .
mending. See note on Matthew 4:21 .
He called . See note on "Come" (Mark 1:17 ).
ship = boat.
with the hired servants . A Divine supplement in Mark.
Capernaum. See App-169 .
taught = began teaching.
at. G r. epi. App-104 .
He taught. Referring to the character of His teaching as setting Him forth as Divine. See note on Matthew 7:29 .
synagogue. See App-120 .
man . Greek. anthropos App-123 .
spirit . Greek pneuma, See App-101 .
cried = shouted.
what have we to do with Thee? See note on 2 Samuel 16:10 .
of Nazareth = [the] Nazarene. App-94 , and App-169 . I know. Greek. oida. App-182 . The man said this, the evil spirit moving him.
the Holy One of God . Thus again the Person of the Lord is declared. Compare Psalms 16:10 . Luke 1:35 .
Hold thy peace . Be silent. Compare Matthew 22:12 . out of. Greek. ek. App-104 .
torn him = thrown him into convulsions.
cried . . . voice . A Divine supplement, here.
among. Greek. pros. App-104 .
new . New in character, not in time. Greek. kainos. See notes on Matthew 9:17 ; Matthew 26:29 ; Matthew 27:60 .
doctrine = teaching.
with . Greel kainos. App-104 . Not the same word as in verses Mark 8:13 , Mark 8:20 , Mark 8:23 , Mark 8:29 , Mark 8:36 .
fame = hearing, or report. Put by. Figure of speech Metonymy (of the Effect), App-6 , for what was heard.
throughout = into. Greek. eis. App-104 .
forthwith = immediately, as in verses: Mark 1:12 , Mark 1:28 , Mark 1:31 , Mark 12:42 , See note on Mark 1:12 .
lay = was lying.
of, &c. = in a fever.
anon = immediately, as "forthwith" (Mark 1:29 ), above.
of = about. Greek. peri. App-104 .
He came. On the same Sabbath.
took her by the hand . A Divine supplement, here.
ministered = began ministering.
when the sun did set . A Divine supplement, here.
brought = kept bringing.
that were diseased. Compare Matthew 4:23 , Matthew 4:24 .
possessed with devils = possessed with demons. Greek. daimonizomai. Derivation uncertain. See note on Matthew 8:16 , Matthew 8:28 .
all . Put byFigure of speech Synecdoche (of Genus), App-6 , for the greater part.
was gathered, &c. A Divine supplement, here.
at = to. Greek. pros. App-104 .
devils = demons. See note on Mark 1:32 .
a great . . . day = while yet night. Greek. ennuchon. A Divine supplement, here.
a solitary plane = a desert place.
prayed = was praying.
followed after . Greek. katadiko. A Divine supplement, here.
All , &c. A Divine supplement, here.
seek = are seeking.
next = neighbouring.
towns = country towns, or villages.
therefore = for (Greek. eis. App-104 .) this.
came I forth = am I come forth.
in . Greek. en. App-104 .
throughout = in. Greek. eis. App-104 .
a leper . See note on Exodus 4:6 .
to. Greek. pros. App-104 .
If Thou wilt . A condition of uncertainty with probability. App-118 .
wilt. Greek. thelo. App-102 .
moved with compassion . A Divine supplement, here.
clean = cleansed.
straitly = strictly.
See. App-188 .
shew. priest . Reference to Pentateuch (Leviticus 14:1-32 ). App-117 .
for = concerning. Greek. peri. App-104 .
Moses . Occurs eight times in Mark: I. Mar 44:7 , Mar 44:10 ; Mark 9:4 , Mark 9:5 ; Mark 10:3 , Mark 10:4 ; Mark 12:19 , Mark 12:26 . See note on Matthew 8:4 .
publish = proclaim. Same word as "preach" in verses: Mark 1:4 , Mark 1:7 , Mark 1:14 , Mark 4:38 , Mark 4:39 . See App-121 .
could no more = was no longer able to.
the city = any city.
in . Greek. en, as in Mark 1:2 . But T Tr. WH read epi. App-104 .
came = kept coming.
Chapter 2
Verse 1
into. Greek. eis. App-104 .
after. Greek. dia . App-104 .Mark 2:1 ,
noised = . reported.
that He was in the house = "He is [gone] into the house [and is there]".
in. Greek. eis (as above).
Verse 2
straightway = immediately. See note on Mark 1:12 . Omitted by [L Tr. ] T WH R.
no room = no longer any room.
no . . . about = no. not even (mede meketi) at (Greek. pros. App-104 ) the door.
preached = was speaking (when what follows took place).
Verse 3
unto. Greek. pros. App-104 .
sick . . . palsy = a paralytic.
of = by. Greek. hupo. App-104 .
Verse 4
could not = were not able to.
not . Greek. me . App-105 .
come nigh unto . Greek. proseggizo, Occurs only here in N.T.
for the press . The 1611 edition of the Authorized Version reads "for press".
for = on account of. Greek. dia. App-104 .Mark 2:2 .
press = crowd,
uncovered. Easily done in an Eastern house. Occurs only here in NT. [Galatians 1:4 , Galatians 1:15 . ]
broken it up . Greek. ewrussb. Occurs only here and
bed = couch, or pallet. Greek. krabbaton , a Latin word. A poor man's bed. Not the same word as in Mark 4:2 .
wherein = on which. Greek. epi . App-104 .
Verse 5
Jesus . App-98 .
saw. Greek. eidon. App-133 .
their faith . We cannot exclude the faith of the paralytic himself, who had doubtless persuaded the four to do this for him.
Son , Greek. Teknon . Sea App-108 .
thy sins be forgiven thee. Thus proclaiming His Deity, being the second subject of His Ministry. See App-119 .
sins. See App-128 .
Verse 6
in . Greek. en. App-104 .
Verse 7
but God only = except One [that is] God.
God. App-98 .
Verse 8
immediately. A keyword of this Gospel, to mark the activities of Jehovah's Servant. Soo note on Mark 1:12 .
perceived. Greek. epiginosko. App-132 .
in His spirit = in Himself. Greek. pneuma. See App-101 .
within = or among. Greek. en. App-104 .
Verse 9
Whether is it . . . ? = Which is . . . ?
Verse 10
know = see. App-133 .
the Son of man. See App-98 . Thus setting forth His Person, which is the subject of this second period. See P. 1383; and App-119 . Compare Matthew 8:20 . The first occurrence of this title in Mark. Compare the last (Mark 14:62 ).
power = authority. App-172 .
on. Greek. epi. App-104 .
Verse 13
by = beside. Greek. para. App-104 .
resorted . . . taught = kept coming . . . kept teaching.
Verse 14
Levi . Probably his former name before changing it to "Matthew"- the gift of God (Matthew 9:9 ).
the son of Alphseus. Occurs only here (i.e. in connection with Levi) in N.T.
Alpheaus . Aramaic. See App-94 .
at = in charge of. Greek. epi. App-104 .
Verse 15
And it came to pass . A Hebreism.
sat at meat = reclined [at table].
his house = i.e. Levi's. Not the Lord's. Compare Matthew 8:20 .
publicans = tax-gatherers.
sinners . Greek. Plural of hamartolos . Compare App-128 .
sinners sat also = sinners also set.
Verse 16
and Pharisees . L and Tr. read "of the Pharisees". App-120 .
eat = eating.
with . Greek. meta. App-104 .
said = kept saying.
How is it . . . ? Why [doth] . . . ?
Verse 17
whole = strove, or able.
no. Greek. ou . App-105 . The emph. is on "no need".
the = a.
not. Greek. ou, as above.
the righteous = righteous ones.
to = for. Greek. ois. App-104 .
used to fast = were fasting: i.e. were then observing a fast. It is not the custom that is referred to, but the fact.
Verse 19
children, &c. = sons, &c. App-108 . A Hebraism, referring to the guests, not to the "friends" (or grooms men) of John 3:29 .
bridegroom . The Lord, here, refers to Himself.
cannot = are not (as in Mark 2:17 ) able to.
Verse 20
away from. Greek. apo . App-104 .
Verse 21
seweth . . . on . Greek. epirrapto. Occurs only here.
new = unfulled.
on = upon. Greek. rpi. App-104 .
new = new (in character). Greek. kainos. See note on Matthew 9:17 .
Verse 22
new = fresh made. Greek. ties. See note on Matt.
bottles = wine-skins.
marred = destroyed.
Verse 23
through . Greek. dia. App-104 , Mark 2:1 .
on = in, or during. Greek. en. App-104 .
as they went . Greek. to make their way. AHebreism. See Judges 17:8 (marg,): = as they journeyed; not to make a path by destroying the stalks of corn, but only plucking "the ears".
to pluck , &c. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 23:25 ). Compare App-92 . A recognised custom to this present clay, not only for travellers, but for their horses. So with grapes (Deuteronomy 23:24 ),
Verse 24
Behold = Look. App-133 .
Verse 25
Have ye never read . . . ? = Did ye never read . . . ? See App-143 . Figure of speech Anteieagoge, App-6 .
never = not (as in Mark 2:17 ).
had need. A Divine supplement to "was hungry"(Matthew and Luke). Occurs only in Mark. "Lied need" is, generic, and "was hungered" is specific (explaining the need).
Verse 26
in the days of. Greek. epi. App-104 .
Abiathar. Called Ahimelech in 1 Samuel 21:1 ; 1Sa 22:9 , 1 Samuel 22:11 , 1 Samuel 22:20 ; and Ahiah in 1 Samuel 14:3 . The father and his son Ahiathar must have had two names, as was frequently the case. And why left, as in our own day? In 2 Samuel 8:17 , and 1 Chronicles 18:16 , we have Ahimelech the son of Abiathar; and in 1 Samuel 22:20 Abiathar the son of Abimelech (who was the son of Ahitub). There is no "confusion in the Hebrew text". The Lord's enemies are the best witnesses of this, for they would not have missed such an opportunity of effective reply (See Mark 3:8 ). They knew what moderncritics do not know.
the shewbread. Reference to Pentateuch (Exodus 25:30 ; Exodus 35:13 ; Exodus 39:36 . Leviticus 24:5-9 ). Compare 2 Chronicles 13:11 . See App-92 and App-117 .
but = except. To eat this was the priest's first duty on the Sabbath,
gave also = gave to them also.
with. Greek. sun. App-104 .
Verse 27
sabbath. Note the Figure Antimetebole , ( App-6 ), "sabbath . . . man . . . man, . sabbath".
was made = came into being.
man. Greek. anthropos . App-123 .
and. All the texts omit "and". In that case, note the Figure of speech Asyndeton ( App-6 ).
Verse 28
Therefore = So then.
is Lord . App-98 . This is the subject of this second period of the Lord's ministry. See App-119 .
Lord also of the sabbath = Lord of the Sabbath also. Occurs only here.
Chapter 3
Verse 1
And. Note the Figure of speech Polysyndeton in verses: Mark 3:1-4 . App-6 .
again , i.e. on another Sabbath. Probably the next.
into . Greek. eis. App-104 .
synagogue . See App-120 .
man . Greek. anthropos . App-123 .
a withered hand = his hand withered. Compare Matthew 12:10 ,
Verse 2
watched = were watching.
whether = if. Implying that they had no doubt about it. App-118 .
that = in order that.
Verse 3
Stand forth = Rise up [and come] into (as in Mark 3:1 ) the midst.
Verse 4
lawful = more lawful. Figure of speech Heterosis (of Degree), App-6 .
do evil . Greek. kakopoieo. Compare App-128 .
life = soul. Greek. psuche. See App-110 .
Verse 5
looked round . Noting the minutest action of Jehovah's Servant.
with , Greek. meta . App-104 .,
being grieved . Implying sadness accompanying the anger. A Divine supplement, here.
for = at. Greek. epi. App-104 .
hardness = hardening. Greek porosis. Oce. only here, Romans 11:25 , and Ephesians 4:18 ,
other. Greek. allos . App-124 .
Verse 6
straightway = immediately. See note on Mark 1:12 .
took counsel . See note on Matthew 12:14 .
Herodians . Occurs only here and Mark 12:13 in Mark, and in Matthew 22:16 .
against . Greek. kata , App-104 .
Verse 7
Jesus . App-98 .
withdrew . Note other withdrawals in Mark (Mark 3:7 , Mark 6:31 , Mark 6:36 ; Mark 7:24 , Mark 7:31 ; Mark 9:2 ; Mark 10:1 ; Mark 14:32 ). Not the same verbs.
to = toward. Greek. pros. App-104 . L T Tr. m. read "unto ". (Greek. eis. App-104 . vi,)
great . Emph. on "great". Compare Mark 3:8 .
from = away from. Greek. apo . App-104 .
Galilee . See App-169 .
Verse 8
Idumaea . South of Judea and Dead Sea.
about . Greek. peri. App-104 .,
did = was doing.
unto . Greek. pros. App-101 .
Verse 9
disciples . See note on Mark 6:30 .
because of = on account of. Greek. dia. App-104 .Mark 3:2 .
multitude = crowd. Not the same word an in verses: Mark 3:7 , Mark 3:8 .
lest they should = that they might not. Greek. hina me App-105 .
Verse 10
pressed upon = were besetting.
for to touch = that they might touch.
Verse 11
spirits . Greek. Plural of pneuma. See App-101 ., or 12.
saw = beheld. App-133 .
cried = cried out.
Thou art , &c. ADivine supplement, here, because agreeing with the second subject of the Lord's ministry. See App-119 .
the Son of God. App-98 .
Verse 12
charged. Under penalty.
not . Greek. me . App-105 .
known = manifest. Greek. phaneros. See App-106 .
Verse 13
a = the. Some well-known resort.
He = Himself
would = willed. Greek thelo . App-102 . Compare John 15:16 .
came = went, leaving all.
Verse 14
ordained = made, or appointed. In the sense of Hebrew. dsah , in 1 Samuel 12:6 ("advanced").
that = in order that.
be with Him . This is the first great qualification for any thus called and sent. (1) Like Abel, to have "peace with God"; then (2) like Enoch, to walk with God", and (3) like Noah, to witness for God (Hebrews 11:4-7 ).
might = should.
send them forth = Greek. apostello . This is the second great qualification here. For the others, see above and Acts 1:22 .
preach . App-121 .
Verse 15
Power . = authority. App-172 .
devils = demons.
Verse 16
surnamed = added [the] name. See App-141 .
Peter . Only his naming given here; not his appointment. In Mark; Peter, James, and John are kept in a group. In Matthew and Luke, Andrew is placed between,
Verse 17
Zebedee . See note on Mark 1:19 .
Boanerges . Occ, only in Mark. Aramaic. See App-94 .,
sons of . Apure Hebraism, used with reference to origin, destination, or characteristic. Sparks are "sons of fire" (Job 5:7 ); threshed corn is "a son of the floor" (Isaiah 21:10 ); Judas "a son of perdition" (John 17:12 ); sinners' natural condition "sons of disobedience" (Ephesians 2:2 ; Ephesians 5:6 ).
thunder. The name is Aramaic ( App-94 .), allied to Hebrew In Hebrew "thunder" is kol = voice: i.e. the voice of God (Exodus 9:23 , Psalms 29:3 .Jeremiah 10:13; Jeremiah 10:13 ).
Verse 18
Andrew. A name of Greek origin = manly. Thefirst called. See Matthew 4:18 , Matthew 4:20 . John 1:45 John 1:1 ).
Bartholomew . One (Aramaic. App-94 .) of two names, the other being Nathanael (John 1:45-51 ). John connects Philip with Nathaniel; in the other Gospels, with Bartholomew. Bartholomew is not mentioned in John 21:2 , Nathanael is. The other Gospels mention Bartholomew but not Nathanael.
Matthew . Aramaic. App-94 .
Thomas . Aramaic. App-94 . In Greek = Didymos (John 11:16 ).
Thaddeeus (or Lebbaeus as in Matthew 10:3 ). He is the Judas of John 14:22 , both words having the same meaning = beloved child. Aramaic. App-94 .
Canaanite = Canaan. an or Zealot = one who regarded the presence of the Romans as treason against Jehovah,
Verse 19
also betrayed Him = even delivered Him up.
Verse 20
again. Referring back to Mark 3:7 .
could not = . found themselves unable.
not. Greek. me . App-105 .
Verse 21
friends = kinsfolk. "His brethren, and His mother" (see Mark 3:31 ).
went out = set out.
they said = they were saying (Imperf. Tense): i.e. maintained (as we say).
beside Himself = out of His senses.
Verse 22
scribes . Others also came, with hostile intent.
Beelzebub. See note on Matthew 10:25 .
by. Greek. en . App-104 .
Verse 23
said = began saying.
in. Greek. en. App-104 .
Verse 24
if a kingdom, &c. Implying what experience shows ( App-118 ).
against . Greek. epi. App-104 .
cannot = is not (Greek. ou. App-105 .) able to.
Verse 26
if Satan , &c. Assuming such a case. App-118 .
rise up = bath risen up.
hath an end. A Divine supplement. Occurs only in Mark.
Verse 27
No man Cau = No one is any wise able to.
No . Greek. ou . App-105 .
a = the.
spoil = plunder.
goods = vessels (of gold or silver), &c.
Verse 28
Verily . See note on Matthew 5:18 .
sins . See App-128 ., and note on Matthew 12:31 .
the sons of men . See note on Mark 3:17 .
Verse 29
against : i.e. ascribe the Holy Spirit's work, or Christ's work, to Satan. This is the unpardonable sin. Greek. eis. App-104 .
the Holy Ghost . Greek. pneuma. See App-101 .
never = not (Greek. ou . App-105 ) to the age (Greek. eis io cribs.) App-151 .
eternal . Greek. aionios . App-151 .
damnation = judgment.
Verse 30
Because . This is the reason given.
Verse 31
His brethren and His mother: i.e. the kinsfolk of Mark 3:21 .
and . Note the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ), in verses: Mark 3:31-35 .
without . That they might more easily seize Him (Mark 3:21 ).
Verse 32
sat = was sitting.
Behold. Figure of speech Asterismos App-6 . Greek. idou . App-133 .
Verse 34
looked round about = after casting His glance round. ADivine supplemental detail. Occ, only in Mark.
sat = were sitting,
Behold . Greek. ide. App-133 .
Verse 35
do = have done.
the will. Greek. to thelema . See App-102 .
God. App-98 .
Chapter 4
Verse 1
And. Note t he Figure of speech Polyeyedeton ( App-6 ), in verses: Mark 4:1-9 .
again . lie had taught there before. Compare Mark 3:7-9 .
by . . . side = beside. Greek. para . App-104 .
unto. Cr. pros. App-104 .
multitude = crowd.
into. Greek. eis . App-104 .
a = the. i.e. in the ship on the sea. Greek en. App-104 .
by = toward: i.e. facing. Greek pros, as "unto", above.
on = upon. Greek. epi . App-104 .
Verse 2
taught = was teaching.
by = in. Greek. en. App-104 . Not the same word as in verses: Mark 4:31 , Mark 4:38 .
doctrine = teaching.
Verse 3
Behold . Figure of speech Asterismos ( App-6 ), for emphasis. Greek. idou. App-133 .
there went out . This parable is repeated in Luke 8:4 under different circumstances from those in Matthew 13:3 , which accounts for the variation of wording. The an tecedents in Matthew and Mark are the visit or His kinsfolk, Mark 3:31-34 (which is a consequent in Luke 8:4 ). The consequent in Matthew and Mark is the question of the Twelve concerning others who asked the meaning. In Luke the consequent is the question of the Twelve as to its meaning (thus hearing it for the first time), followed by the visit of His kinsfolk. Why should not a parable be repeated several times? Why need they be identical? and why should not two accounts of the same be supplementary?
Verse 4
it came to pass . A Hebraism,
as he sowed = in (Greek. in as in Mark 4:2 ) his sowing.
Verse 5
on . Greek. epi. App-104 . Not the some word as in Mark 4:8 .
stony ground = the rocky (place understood).
not . Greek. ou . App-104 . Not the same word as in Mark 4:12 .
earth = soil. Greek. ge. App-129 . Not the same word as in Mark 4:12 .
immediately. See note on Mark 1:12 .
because, &c. = on account of
its having . Greek. dia . App-104 .Mark 4:2 .
no. Greek. me . App-105 . Not the same word as in verses: Mark 4:7 , Mark 4:17 , Mark 4:40 .
Verse 6
when . . . was up = having risen.
Verse 7
among = into. Greek. eis App-104 .
choked. The Greek sun in sumpnigo , denotes suffocation by compression.
it yielded no fruit . ADivine supplement. Occurs only here.
no. Greek. ou . App-105 . Not the same word as in Mark 4:5 , but the same as in verses: Mark 4:17 , Mark 4:40 .
Verse 8
on = into. Greek. eis. App-104 .
good . Because prepared.
ground. Same word as "earth" in Mark 4:5 , Mark 4:9 He that hath, fee. See App-142 .
Verse 10
was = came to be.
they that were about Him . . . asked . Occurs only in Mark. Showing that this parable was spoken after that in Luke 8:0 . See note on Mark 4:3 .
about = around. Greek peri . App-104 .
with = in conjunction with. Greek. sun. App-104 . Not the some word as in Mark 4:16 , Mark 4:24 , Mark 4:30 , Mark 4:36 .
Verse 11
is = hath been.
know = got to know. Greek. ginosko, App-132 . Compare 1 Corinthians 2:14 . All the texts omit "to know" and read "has been given the secret" of the Kingdom, &c.
mystery = secret. Not before made known: i.e. its proclamation would be received only by a few.
the kingdom of God . See App-114 .
that are without = outside (that circle). Occurs only in Mark. Compare 1 Corinthians 5:12 , 1Co 5:13 . 1 Thessalonians 4:12 . In Matthew "to them", In Luke "to others".
done = come to be (spoken).
Verse 12
That, &c . Quoted from Isaiah 6:9 , Isaiah 6:10 . See App-107 .
seeing . . . see. Figure of speech Polyptoton, ( App-6 ). Greek. blepo. App-133 .
not. Greek. me . App-105 .
perceive = see. App-133 .
hearing . . . hear . Figure of speech Polyptoton . App-6 .
be converted = return [to the Lord].
sins . App-128 .
be forgiven. See Isaiah 6:10 .
Verse 13
Know ye not . . . ? = Have ye no intuitive knowledge of. Greek. oida. App-132 . A Divine supplement, here.
parables = the parables.
Verse 14
word , Greek. logos . See note on Mark 9:32 .
Verse 16
with gladness . This effect of thus hearing has the "immediate" ending described in Mark 4:17 .
with = in association with. Greek. meta. App-104 .
Verse 17
and. . . for a time = but are temporary.
affliction = tribulation.
for . . . sake = on account of. Greek. dia. App-104 .Mark 4:2 .
are offended = stumble. The stumbling is as immediate as the "gladness "of Mark 4:16 .
Verse 19
cares = anxieties.
world = age. Greek. aion . App-129 .
of = concerning. Greek. peri. App-104 .
Verse 21
Is . . . brought = Doth . . come. Figure of speech l'rosopopoeia App-6 .
candle = the lamp. Greek. luchnos . App-130 .
to be put = in order to be placed.
under. Greek. hupo. App-104 .
bushel = the measure.
bed. Greek kline. Not the same word as in Mark 2:4 .
and not to be = [Is it] not [brought] in order that it may be.
candlestick = the lampstand.
Verse 22
nothing = not (Greek. ou. App-105 .) anything.
manifested. Greek phaneroo. App-106 .
was any thing kept secret = does a secret thing take place.
it should come abroad = it may come into (Greek. eis. App-104 .) [the] light ( App-130 8),
Verse 23
If, &c. Assuming the hypothesis as a fact. App-118 .
Verse 24
Take heed. App-133 .
what . On the former occasion the Lord said "how" (Luke 8:18 ).
with. Greek. en . App-104 .
to you. shall more be given = to you, and that with interest.
Verse 25
from. Greek. apo . App-104 .
Verse 26
So = Thus.
if. A contingent hypothesis. App-118 .
a man . Greek. anthropos. App-123 .
should cast = should have cast.
seed = the seed.
into = upon. Greek. epi . App-104 .
Verse 27
should sleep, and rise . These Present Tenses, following the Past in Mark 4:26 , indicate the continued rising and sleeping after the seed was sown.
spring = sprout.
grow up = lengthen.
knoweth = has no intuitive knowledge. Greek. oida App-132 .
Verse 28
of herself . Greek. automate = automatically. The word occurs only here and Acts 12:10 . Galen (quoted by Wetstein) says it means "Not as being without a cause, but without a cause proceeding from us". "God clothes the grass". The explanation is in 1 Corinthians 3:6 , 1 Corinthians 3:7 ,
the. the = a. a.
the full corn = full corn.
Verse 29
is brought forth = delivers itself up.
putteth in = sentient forth. Greek apostello. App-174 ., Compare John 4:38 .
Verse 30
comparison = parable.
shall we = are we to.
Verse 31
in upon. Greek. epi. App-104 .
that be in the earth. Divine supplement here.
Verse 32
groweth up . Divine supplement here.
shooteth out = makes.
the air = the heaven. Singular. See note on Matthew 6:9 , Matthew 6:10 . Occurs only in Mark.
Verse 33
spake = was He speaking.
as they were able to hear . Occurs only in Mark.
Verse 34
expounded = kept expounding. Compare Luke 24:27 and 2 Peter 1:20 .
Verse 35
And the same day. This miracle is not the same as that recorded in Matthew 8:23-27 , but is the same as that in Luke 8:22-25 .
into. Greek. eis App-104 .
Verse 36
also. ships = boats also. Occurs only in Mark.
other . Greek. Plural of allos. App-124 .
Verse 37
storm = squall. The earlier storm in Matthew was caused by an earthquake (Greek. seismos) . That storm was before the calling of the Twelve (Matthew 8:24 and Mark 10:1 ). This storm was subsequent (Compare Mark 3:13 ).
beat = were beating Thecefoer an open boat.
fullfilling. In the earlier storm it was gettingcovered.
Verse 38
in = on. Greek. epi . App-104 . All the texts prefer Greek. en = in ( App-104 .)
asleep = sleeping (soundly). App-171 .
a pillow = the [wooden] seat [with its leathern covering [or cushion].
Master = Teacher. App-98 . Mark 4:1 .
perish = are perishing.
Verse 39
rebuked the wind first, and then the disciples, because the danger was greater. In the earlier storm, He rebuked the disciples first, and the storm after, for the opposite reason.
was = became,
Verse 40
so = thus.
Verse 41
feared exceedingly = feared with a great fear. Figure of speech Polyptoton. App-6 .
to. Greek pros. App-104 .
What manner of Mau . . . ? = Who then is this One?